Меню Рубрики

Перевод предлогов в немецком языке

Изучение немецкого языка

Информация о Германии, учебники, самоучители, словари, уроки, тексты, диалоги, переводы, упражнения

Предлоги в немецком языке (перевод немецких предлогов)

Перевод немецких предлогов

Предлоги в немецком языке, как и в русском, как правило, очень многозначны. Ср. — перевод немецких предлогов über, in:

über
над – Das Bild hängt über der Tafel.
о, об – Er erzählt über sein Studentenleben.

in
в – In unserer Gruppe gibt es viele Sportier.
через (о будущем)In 5 Jahren komme ich zurück.
на – In der Deutschstunde sprechen wir Deutsch.
за, в течение – In 20 Tagen soll man 5 Prüfungen ablegen.

Русские предлоги почти не имеют точных соответствий среди немецких предлогов и наоборот. Можно назвать лишь основные соответствия по основным, наиболее употребительным значениям.

а) Перевод немецких предлогов, наиболее употребительных многозначных, :

an
на (вертик. поверхности) – Die Karte hängt an der Wand.
у (вплотную, возле) – Er sitzt am Tisch.
в – Am Sonntag fahre ich nach Hause.
не переводится (отрезок времени)Am Abend lese ich gern.

auf
на (горизонт. поверхности) – Das Buch liegt auf dem Tisch.
до (перед цифрой) – Die Milchproduktion steigt auf 5000 l.

durch
благодаря, посредством, при помощи – Durch bessere Technologie erhöht man die Arbeitsproduktivität.
по (пространству, ограниченному с боков) – Wir gehen durch die Straβe.

für
для – Für mich gibt es hier viel Interessantes.
за – Für seine gute Arbeit bekam er einen Orden.

in
в (внутри) – Wir wohnen im Studentenheim.
через (отрезок времени в будущем)In 5 Jahren werde ich Agronom.
по (учебной дисциплине) – Bald haben wir ein Seminar in Botanik.

mit
с (совместно) – Ich gehe ins Kino mit meinen Freunden.
на (средство транспорта) – Er fährt mit dem Schnellzug.
не переводится (орудие труда) – Ich schreibe mit dem Bleistift.

nach
после – Nach dem Unterricht gehen wir oft spazieren.
через (отрезок времени в прошлом)Nach 2 Jahren kam er zurück.
в (направление движения) – Ich fahre bald nach Saratow.
по (согласно, в соответствии)Nach seinem Diplom ist er Gärtner.

über
над – Die Karte hängt über dem Tisch.
об, о – Er erzählt über sein Studentenleben.

um
вокруг – Um unsere Hochschule liegt ein alter Park.
в (при обозначении времени)Um 2 Uhr ist die Stunde zu Ende.
на (при разнице в количестве) – Wir produzieren jetzt um 20% mehr Traktoren.

unter
под – Die Felder liegen unter der Schneedecke.
среди (с множ. ч. одушевл. им. сущ.)Unter Studenten gibt es viele Sportler.

von
от – Ich weiβ das von meinem Freund.
об, о – Wir sprechen von einem neuen Film.
из (с множ. ч.)Von allen Böden ist die Schwarzerde am besten.
не переводится (передает значение родит. падежа) – Die Arbeit von Nina S. ist besonders gut.

vor
перед, до – Vor den Prüfungen fuhr ich nach Hause.
тому назад – Vor 300 Jahren gab es noch keinen Mikroskop.

zu
к, на (направление движения) – Ich gehe zu meinem alten Schulfreund. Wir gehen zusammen zum Konzert.
для (цель) – Zur Verbesserung der Technologie braucht man neue Maschinen.

б) Остальные предлоги в немецком языке более или менее однозначны. Перевод наиболее употребительных из них:

aus — из — Kommen Sie aus Moskau?

bei — у, при — Er wohnt bei seinen Freunden.

ohne — без — Er übersetzt fast ohne Wörterbuch.

gegen — против — Wir haben nichts gegen die Exkursion.

bis — до — Ich arbeite im Lesesaal bis 10 Uhr.

zwischen — между — Meine Heimatstadt liegt zwischen Kiew und Odessa.

wegen — из-за — Wegen seiner Krankheit treibt mein Bruder keinen Sport.

hinter — сзади, позади — Hinter dem Lehrgebäude 12 liegt ein Park.

neben — рядом, наряду с — Neben dem Studium interessiert er sich für Musik.

seit — с (определенного момента в прошлом); в течение — Seit 1990 lebt meine Mutter in Omsk. Seit 2 Jahren arbeite ich an diesem Thema.

auβer — кроме — Auβer Petrow braucht niemand eine Konsultation.

während — во время — Während der Prüfungen arbeiten viele im Lesesaal.

trotz — несмотря на — Trotz des schlechten Wetters ist die Ernte gut.

gegenüber — напротив, по сравнению с — Gegenüber 1995 hat unser Betrieb (um) dreimal mehr Maschinen.

je — с каждого, от каждого, на каждого — Wir haben jetzt 5000 l Milch je Kuh und Jahr.

в) Некоторые предлоги в немецком языке могут сливаться с определенным артиклем в одно слово, например: in + dem = im; zu + dem = zum; an + das = ans и т.д.

Итак, вследствие многозначности большинства немецких предлогов и частого несовпадения их значений со значениями русских предлогов необходимо при употреблении в речи знать, какой немецкий предлог требуется в данном случае. Например, при указании в котором часу употребляется предлог um (um 3 Uhr), при указании в какой день — предлог an (am Sonntag), при указании в каком месяце и сезоне — предлог in (im Juni; im Winter).

Упражнение 1. Укажите, какие предлоги в немецком языке нужно употребить вместо пропусков в следующих предложениях:

1. Er hat gute Noten… Mathematik und Physik. 2. Petrow kommt… zwei Stunden. 3. Wann fahren Sie… Irkutsk? 4. Er erzählt… seine Arbeit. 5. Meine Eltern arbeiten … einer Schule. 6…. welcher Fakultät studierst du? 7. Ich brauche… deine Hilfe. 8. … unseren Studenten gibt es viele gute Mathematiker. 9. … wieviel Uhr bist du morgen frei? 10. Es ist 20 Minuten… neun. 11. Deutsch haben wir… Montag und … Donnerstag. 12. Wir sollen jetzt… Vorlesung gehen.

При переводе приходится догадываться о значении того или иного предлога в каждом отдельном случае, исходя из основного значения предлога и особенно из смысла других слов и всего предложения в целом.

Die Arbeit ist zu 50% fertig. Работа готова на 50%.

Er sagt dasselbe, aber mit anderen Worten. Он говорит то же самое, но другими словами (mit не переводится).

Упражнение 2. Укажите, как следует перевести выделенные немецкие предлоги в следующих предложениях:

1. Seit einem Jahr wohne ich im Studentenheim. 2. Meine Familie wohnt bei Moskau. 3. Beim Frühstück lese ich immer Zeitungen. 4. Keiner von uns kennt Professor N. 5. Wir fahren in den Lehrbetrieb für zwei Wochen. 6. Das neue Lehrgebäude soll gegen Ende des Jahres fertig sein.

Ключи к упражнениям по теме «Предлоги в немецком языке (перевод немецких предлогов)»

1. 1. in; 2. in; 3. nach; 4. über; 5. in; 6. an; 7. -; 8. unter; 9. um; 10. vor или nach; 11. am; am; 12. zur.

2. 1. в течение. 2. под. 3. за. 4. из. 5. на. 6. к.

Предлоги в немецком языке (перевод немецких предлогов)

Источник статьи: http://deseite.ru/predlogi-v-nemetskom-yazyike-perevod-nemetskih-predlogov/

Предлоги в немецком языке

Die deutsche Präpositionen

Предлог — это служебная часть речи, функцией которой является связь слов в словосочетании. Предлоги в немецком языке употребляются с определенными падежами и условно делятся на следующие подгруппы:

Предлоги с Genetiv

Такие предлоги употребляются только с родительным падежом и служат для выражения пространственно-временных отношений, а также причины, средства и цели.

Währendder Prüfung
во время экзамена

unweit des Parks
недалеко от парка

Предлоги с Genetiv — Dativ

Эти предлоги могут употребляться как с родительным, так и с дательным падежом.

während — в то время, как
statt — вместо того
wegen — из-за
unweit — недалеко
innerhalb — внутри
außerhalb — снаружи

trotzdes schlechten Wetters
несмотря на плохую погоду

dank deiner Hilfe
благодарятвоей помощи

Предлоги с Dativ

Следующие предлоги немецкого языка употребляются только с дательным падежом:

dank — благодаря
längs — вдоль
entlang — вдоль
gemäß — согласно
trotz — несмотря на то

Ich bin aus der Ukraine. —
Я из Украины.

Ich wohne mit meinen Eltern.
Я живу с родителями.

Предлоги с Akkusativ

bis — до
für — для
gegen — против
um — за
durch — через
ohne — без

durch die Straßen bummeln
бродить по улицам

ich kann ohne dich nicht
я не могу без тебя

Предлоги с Dativ/ Akkusativ

Выбор падежа напрямую зависит от контекста, смысловой нагрузки. Предлоги, употребляющиеся как с дательным, так и с винительным падежом, называют ситуативными.

Если речь идет о месте действия (wo? где?) или промежутке времени (wann? когда?) — т.е. может быть задан вопрос дательного падежа, существительное или местоимение, связанное с ситуативным предлогом, стоит в дательном падеже (Dativ).
Если же актуален вопрос винительного падежа (Wohin? Куда?), связанное с предлогом существительное (или местоимение) стоит в винительном падеже (Akkusativ). Рассмотрим следующие примеры:

mit — с
nach — для
aus — из
zu — в, к
von — от
seit — c
außer — кроме
entgegen — против
gegenüber — напротив
bei — при

Die Lampe steht neben dem Stuhl.
Wo steht die Lampe? (Dativ)
Лампа стоит рядом со стулом.
Где стоит лампа? (Дат.п.)

Ich stelle die Lampe neben den Stuhl.
Wohin stelle ich die Lampe? (Akkusativ)
Я ставлю лампу рядом со стулом.
Куда я ставлю лампу? (Вин.п.)

Ich lege das Buch neben das Heft.
Wohin lege ich das Buch? (Akkusativ)
Я кладу книгу рядом с тетрадью.
Куда я кладу книгу? (Вин.п.)

Das Buch liegt neben dem Heft.
Wo liegt das Buch? (Dativ)
Книга лежит возле тетради.
Где лежит книга? (Дат.п.)

Усвоить предлоги в немецком языке поможет следующая таблица:

Dativ

Dativ /Akkusativ

Akkusativ

mit — с
seit — c
nach — для
außer — кроме
aus — из
entgegen — против
zu — в, к
gegenüber — напротив
von — от
bei — при

in — в
über — над
an — на
unten — под
auf — на, в
vor — перед
neben — рядом
zwischen — между
hinter — за, позади

bis — до
um — за
für — для
durch — через
gegen — против
ohne — без

Употребление основных предлогов в немецком языке в схемах:

Ich stehe vor dem hohen Baum. (Dat) —

Я стою перед высоким деревом.

Ich gehe ins (in das) Kino. (Akk)

Der Apfel liegt unten dem Apfelbaum. (Dat)

Яблоко лежит под яблоней.

Ich lege das neben dich. (Akk)

(рядом)Я кладу это рядом с тобой.

Der Stuhl steht zwischen dem Fenster und dem Schrank. (Dat)

Источник статьи: http://doubleyoustudio.org/articles-deutsch/die-pr%C3%A4positionen-in-deutsch/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
in — в
an — на
auf — на, в
neben — рядом
hinter — за, позади
über — над
unten — под
vor — перед
zwischen — между