переходные и непереходные глаголы в казахском языке
Переходные и непереходные глаголы в казахском языке
Переходное время глагола используется в двух случаях: когда говорится о действии, совершаемым обычно (делал, делаю и буду делать) или говорится о будущем, в котором говорящий уверен. Время определяется (настоящее или будущее) по контексту.
В отличие от таблицы Личных окончаний-1, приведённой в разделе «Личные окончания», в третьем лице единственного и множественного числа ( Ол, Олар ) добавляются личные окончания ‘ ды/ді ‘. В первом лице единственного и множественного числа ( Мен, Біз ) только личные окончания, которые начинаются на ‘ м ‘, то есть ‘ мын/мiн ‘ и ‘ мыз/міз ‘ (сравните с таблицей Личных окончаний-1). При образовании переходного времени к основе глагола, если слово твёрдое, добавляется суффикс ‘ а ‘ ( жаз жаз а ), если слово мягкое, то суффикс ‘ е ‘ ( кел кел е ), и суффикс ‘ й ‘ добавляется, если слово заканчивается на гласную ( сөйле сөйле й ).
апар ұш қуан демал
+ а
жүз көрсет түс әкел
+ е
жыла сақта жөнде сөйле
+ й
После суффиксов добавляются Личные окончания-1. Примеры на настоящее (обычно совершаемое) действие:
Мен жаз а мын . Я пишу (обычно). Сіз диван да ұйықта й сыз . Вы на диване спите (обычно). Сен қазақша сөйле й сің . Ты по-казахски говоришь. Біз теледидар көр е міз . Мы телевизор смотрим (обычно). Сен дер қазақ тіл і н үйрен е сіңдер . Вы казахский язык учите. Мен сағат алты да оян а мын . Я в шесть часов просыпаюсь. Қай пәтер де тұр а сыз ? Вы в какой квартире живёте? Орысша сөйле й сіз бе? Вы по-русски разговариваете? Сен бос уақыт та музыка тыңда й сың ба? Ты в свободное время музыку слушаешь? Қазір қайда жұмыс істе й сіз ? Где вы сейчас работаете? Біз сағат сегіз де кешкi ас ты іш е міз . Мы в восемь часов ужинаем. Орысша жақсы түсін е мін , бiрақ нашар сөйле й мін . Я по-русски хорошо понимаю, но плохо говорю.
В переходном времени глагола в третьем лице добавляются Личные окончания ‘ ды/ді ‘:
Олар емтихан тапсыр а ды . Они экзамены сдают (обычно). Мұрат ылғи кино ға бар а ды . Мурат в кино всегда ходит. Сәбит жақсы биле й ді . Сабит хорошо танцует. Ол қай жер де жұмыс істе й ді ? Он где работает? Алма құймақ ты немен жақсы көр е ді ? Алма с чем блины любит? Жаман сөз жылат а ды , жақсы сөз жұбат а ды . Плохое слово до слёз доводит, хорошее слово утешает. Күз де суық жел соғ а ды . Ағаш тың жапырақ тар ы түс е ді . Осенью дует холодный ветер. Опадает листва с деревьев. Көктем де жер жылын а ды . Дала да бәрі гүлде й ді . Весной земля прогревается. На улице всё расцветает.
При отбрасывании суффикса неопределённой формы ‘ ю ‘, к глаголам ‘ қою, сою, құю, жаю, шаю, сүю ‘ присоединяется дополнительная ‘ й ‘, поэтому при добавлении затем суффикса переходного времени ‘ а ‘, образуется суффикс ‘ я ‘ ( й + а = я ). құ я мын я наливаю (құй+а+мын), жа я мын я расстилаю (жай+а+мын) Біз анда қалам қо я мыз . Мы туда ручку кладём. сүю слово мягкое, после дополнительной ‘ й ‘ добавляется суффикс переходного времени ‘ е ‘: Мен сені сүй е мін . Я тебя люблю. При отбрасывании суффикса неопределённой формы ‘ у ‘, к глаголам ‘ оқу, есту, ренжу, даму, қобалжу, тану, еру, абыржу, аршу, сүңгу ‘ присоединяются дополнительные ‘ ы ‘ или ‘ i ‘ в зависимости от твёрдости или мягкости слова ( оқы, естi, дамы и т.д.), поэтому при добавлении суффикса переходного времени ‘ й ‘ (‘ ы + й ‘ или ‘ і + й ‘) образуется суффикс ‘ и ‘: қобалж и ды он волнуется (қобалжы+й+ды), ол ест и ді он слушает (естi+й+дi), сен ренж и сiң ты обижаешься Мен мектеп те оқ и мын . Я в школе учусь. Сiз оны тан и сыз ба? Вы его знаете?
Приведены не все глаголы-исключения, только наиболее употребительные. Все глаголы смотрите здесь: Глаголы-исключения
қо құ жа
+ я (й+а)
оқ тан арш
+ и (ы+й)
ест ренж сүңг
+ и (і+й)
Примеры на переходное время, когда оно используется в значении будущего (если говорящий в этом будущем уверен):
Ол ертең емтихан тапсыр а ды . Он завтра экзамен сдаёт. Сіз дер осы ай да үй ге ұш а сыздар . Вы в этом месяце домой улетаете. Біз бүрсігүні диктант жаз а мыз . Мы послезавтра диктант пишем. Сен келер апта да ауыл ға жүр е сің . Ты на следующей неделе в аул поедешь. Оның бос уақыт ы қашан бол а ды ? Когда у неё будет свободное время? Спектакль сағат қанша да бастал а ды ? Спектакль во сколько начнётся? Іссапар да неше күн бол а сыңдар ? В командировке сколько дней будете? Мен келер жылы жақсы оқ и мын . Я в следующем году хорошо учиться буду. Ертең не істе й міз ? Завтра что делать будем? Сен қандай көйлек ки е сiң ? Ты какое платье оденешь?
Как в разговорной речи, так и на письме, в переходном времени глагола встречается сокращение окончаний 1-го лица единственного числа ‘ мын/мiн ‘ до ‘ м ‘. Например: бiл е мiн =бiл е м я знаю, бер е мiн =бер е м я дам, сүй е мiн =сүй е м я люблю , бол а мын =бол а м я буду, жу а мын =жу а м я помою, құ я мын =құ я м я налью .
Отрицание Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательных суффиксов ( ба/бе, па/пе, ма/ме ), которые присоединяются к основе глагола, затем следует суффикс ‘ й ‘ и Личное окончание-1:
Сен келер апта да ауыл ға жүр ме й сің . Ты на следующей неделе в аул не поедешь. Халық та жер тәрiздi, — кәрiлiк ті бiл ме й ді . Народ, как и земля, старости не знает (каз. пословица). Алқапсыз тау бол ма й ды , Отансыз ер бол ма й ды . Без долины гор не бывает, без Родины мужчины нет (каз. пословица). Бүгін футбол ға бар ма й мын . Сегодня на футбол не пойду. Мен қатты алма же ме й мін . Я твёрдые яблоки не ем. Ол ертең емтихан тапсыр ма й ды . Он завтра экзамен не сдаёт. Мен оны біл ме й мін . Я его не знаю. Біз лимон мен шай іш пе й міз . Мы чай с лимоном не пьём. Бізде ауа райы тамаша. Жаңбыр жау ма й ды , жел соқ па й ды . У нас погода хорошая. Дождь не идёт, ветер не дует.
К глаголам ‘ қою, сою, құю, сүю, жаю, шаю ‘ перед отрицательными суффиксами добавляется ‘ й ‘: қой ма й мын я не ставлю К глаголам ‘ оқу, есту, ренжу, даму, қобалжу, тану, еру, абыржу, аршу, сүңгу ‘ перед отрицательными суффиксами добавляются ‘ ы ‘ или ‘ i ‘ в зависимости от твёрдости или мягкости слова: есті ме й мiн я не слышу, дамы ма й сыз вы не развиваетесь, таны ма й ды он не познаёт
жаз- ба ұш- па іш- пе істе- ме
+ й
қой- ма жай- ма есті- ме сүңгі- ме
+ й
Важно помнить, что если основа глагола в неопределённой форме заканчивается на согласные ‘ г, ғ, б ‘, например, кешiгу опаздывать, шығу выходить, тебу кататься, то при добавлении отрицательных частиц отбрасывается суффикс ‘ у ‘ и звонкие согласные ‘ г, ғ, б ‘ переходят в глухие ‘ к, қ, п ‘. Например:
кешіг е ді опаздывает, кешік пе й ді не опаздывает тіг е ді шьёт, тік пе й ді не шьёт шығ а ды выходит, шық па й ды не выходит қызығ а ды интересуется, қызық па й ды не интересуется теб е ді катается, теп пе й ді не катается жаб а ды закрывает, жап па й ды не закрывает
Вопросительные предложения В переходном времени при образовании вопросительных предложений есть один нюанс: когда задаются общие вопросы (с вопросительными частицами) в 3-ем лице единственного и множественного числа не добавляются окончания ‘ ды/дi ‘. Примеры:
Алма театр ға бар а ма? Алма в театр идёт? Ол ертең емтихан тапсыр а ма? Он завтра экзамен сдаёт? Алмас келер апта да ауыл ға жүр е ме? Алмас на следующей неделе в аул едет? Ол жұмыс тан ерте қайт а ма? Он с работы рано вернётся? Алма дүкен нен азық-түлік ал а ма? Алма в магазине (из магазина) продукты возьмёт? Олар кешке теледидар көр е ме? Они вечером телевизор будут смотреть?
Вы можете встретить вопросительные предложения с окончаниями третьего лица, но грамматически это неверно.
Ол таңғы ас дайында й ды ма? Она завтрак приготовит? (Верно: Ол таңғы ас дайындай ма?)
Во 2 лице единственного и множественного числа вопросительные частицы ‘ ба/бе, па/пе, ма/ме ‘ могут изменяться на ‘ бы/бі, пы/пі, мы/мі ‘ (в переходном времени только на ‘ мы/мі ‘), в этом случае они присоединяются к глаголу перед личными окончаниями: Кел е мі сің ? Ты придёшь? (Келесің бе?) Бар а мы сың ? Ты пойдёшь? (Барасың ба?) Көр е мі сіз ? Вы посмотрите? (Көресіз бе?) Сен бе й мі сің ? Ты не веришь? (Сенбейсің бе?)
✔ Иногда в сказках переходное время может выражать прошедшее время, если речь идёт о давних событиях.
Кішкентай қонақ үй ге бiр саудагер кел е ді . К маленькой гостинице один торговец пришёл. Саудагер дің тауар лар ы көп бол ма й ды . Товаров у торговца много не было.