Переход слов из одной части речи в другую
Из какой части речи перешло и что обозначает | В какую часть речи перешло и что стало обозначать | Примеры | |
1. Прилагательное (признак) | Существительное (предмет) | Рабочий инструмент, мороженое мясо | Рабочий на стройке, вкусное мороженое |
2. Числительное (порядок при счете) | Прилагательное (признак) | Первый год обучения | Первый (лучший) студент в классе |
3. Причастие (признак предмета по действию) | Прилагательное (признак) | Подтянутые резервы | Подтянутый вид |
4. Деепричастие (добавочное действие) | Наречие (признак действия) | Читал, стоя на сцене | Читать стоя неудобно |
5. Существительное (предмет) | Наречие (признак действия) | Медленным шагом | Ехать шагом |
6. Наречие (признак действия) | Предлог (выражает зависимость от глагола) | Командир шел впереди | Впереди отряда шел барабанщик |
7. Деепричастие (добавочное действие) | Предлог (выражает зависимость от глагола) | Ушел, благодаря за помощь | Благодаря помощи, выполнил работу |
8. Местоимение (указывает на предмет, признак, количество) | Частица (выражает ограничительное значение) | Старик приехал один | Один (только) старик не вышел встречать гостей |
Образование частей речи
Способ образования | Примеры |
1. Имя существительное | |
1. Суффиксальный | Камень — каменщик, футбол — футболист, красный — краснота, учить — учитель, плавить — плавка |
2. Приставочный | Погода — непогода, группа — подгруппа, город — пригород |
3. Приставочно — суффиксальный | Рукав — безрукавка, служить — сослуживец, море — приморье |
4. Бессуффиксальный | Заплывать — заплыв, глухой — глушь |
5. Сложение (различные способы) | Железо + бетон = железобетон, луна + ходить = луноход |
6. Переход прилагательных, причастий в существительные (субстантивация) | Гостиная комната — гостиная, присутствующие на собрании — присутствующие встали |
2. Имя прилагательное | |
1. Суффиксальный | Комната — комнатный, солдат — солдатский |
2. Приставочный | Удалой — разудалый, добрый — предобрый |
3. Приставочно — суффиксальный | За городом — загородный, избежать — неизбежный |
4. Сложение (различные способы) | Русский + немецкий = русско-немецкий, пять + метров = пятиметровый |
5. Слияние (сращение) | Трудно + доступный = труднодоступный, вечно + зелёный = вечнозеленый |
6. Переход слов из других частей речи | Первый номер (числит.) — первый (лучший) студент, блестящие на солнце (прич.) — блестящие способности |
3. Имя числительное | |
1. Суффиксальный | Три — тридцать, один — одиннадцать |
2. Сложение | Три + сто = триста |
4. Местоимение | |
1. Суффиксальный | Кто — кто-то, какой — какой-либо, чей — чей-нибудь |
2. Приставочный | Кто — никто, какой — кое-какой, сколько — несколько |
5. Глагол | |
1. Суффиксальный | Синий — синеть, умыть — умыться, |
2. Приставочный | Писать — написать, выполнить — перевыполнить |
3. Приставочно — суффиксальный | Столб — застолбить, бежать — разбежаться |
6. Наречие | |
1. Суффиксальный | Зима — зимой, куда — куда-нибудь, ползти — ползком |
2. Приставочный | Смерть — насмерть, долго — недолго, как — кое-как |
3. Приставочно — суффиксальный | Далеко — издалека, новый — по-новому |
4. Переход слов из других частей речи | Лежа на диване (дееприч.) — читать лежа, медленным шагом (сущ.) — ехать шагом |
7. Производные предлоги | |
1. Приставочный | Иметь в виду — ввиду плохой погоды, на счет банка — насчет работы |
2. Переход слов из других частей речи | Показаться впереди (наречие) — впереди отряда, благодаря за помощь (дееприч.) — благодаря помощи |
Словообразовательные выразительные средства языка
СРЕДСТВО | ПРИМЕРЫ |
1. Суффиксы субъективной оценки: а) уменьшительно — ласкательные | Лена — Леночка; Боря — Боренька; стол — столик; кровать — кроватка; мама — мамочка; солнце — солнышко; цветок — цветочек |
б) со значением преувеличения, преуменьшения | Большой — большущий; длинный — длиннейший; маленький — мельчайший; холод — холодина; дом — домишко, домище |
в) со значением пренебрежительности, презрительности, иронии | Душа — душонка; старик — старикашка; мамаша, маманя |
г) со значением неодобрения и др. | Лена — Ленка; Боря — Борька; кривляка; ломака; выскочка; белоручка; интриган; слюнтяй; негодяй; прощелыга; забулдыга; деляга |
2. Приставки со значением преувеличения / преуменьшения (пре-, раз-, сверх- и др.) | Красивый — прекрасивый; скоростной — сверхскоростной; маленький — премаленький; весёлый — развесёлый |
3. Удвоение слов (иногда с добавлением приставки, суффикса) | Добрый — предобрый; глазастый — преглазастый; белый — белый; зимушка — зима |
Основные типы ошибок словообразования
| ПРИМЕР | ПРАВИЛЬНЫЙ ВАРИАНТ | ||||||||||||||||
1. Нарушение словообразовательной структуры слова (использование отсутствующих в языке форм) | пылесосю, победю, ложу, ездию, хочут, жгёт и др. | использую пылесос, одержу победу, кладу, езжу, хотят, жжёт | ||||||||||||||||
2. Искусственное, не предусмотренное литературной нормой образование слов и словоформ | преклонник, учтительный, отстабилизировать, писальщик, ежица и др. | поклонник, учтивый, стабилизировать, писатель, ежиха |
Формообразующие суффиксы
(не образуют новые слова, образуют формы слова)
суффикс прошедшего времени– Л-
суффикс повелительного наклонения– И-
суффиксы причастия– УЩ-, -ЮЩ-, -АЩ-, -ЯЩ-, -ОМ-, — ЕМ-, -ИМ-, —ВШ-, -Ш-, -Т-, -ЕНН-, -НН-
суффиксы деепричастия– А-, -Я-, -В-, -ВШИ-, -ШИ-, -УЧИ-,
суффиксы степени сравнения– ЕЕ-, -Е-, -ШЕ-, -ЖЕ-, -АЙШ-, -ЕЙШ-
ЩЕРБА Лев Владимирович (03.03(20.02).1880, г. Игумен (теперь г. Червень) Минской губ. – 26.12.1944, Москва). Филолог, специалист в области фонетики. Член-коррес-пондент АН СССР (1924). Академик АН СССР (1943).
Родился в семье инженера. В 1898 г. он с золотой медалью закончил 2-ю Киевскую гимназию и поступил на естественный факультет Киевского университета. В 1899 г. перевелся на историко-филологический факультет Петербургского университета, который закончил в 1903 г. По рекомендации И.А. Бодуэна де Куртенэ, Л.В. Щерба был оставлен при кафедре сравнительной грамматики и санскрита. В 1906 г. после успешной сдачи магистерских экзаменов был отправлен в научную командировку в Германию и Италию. В 1907–1909 гг. работал в Париже, где в лаборатории Ж.-П. Руссло (Коллеж де Франс) изучал методы и приемы экспериментальной фонетики. В этот же период во время летних каникул занимался изучением лужицкого диалекта лужицкого языка.
После возвращения в 1909 г. на родину Щерба был избран на должность приват-доцента кафедры сравнительной грамматики Петербургского университета. Основное направление научных интересов Л.В. Щербы – фонетика и фонология. Ученый разработал оригинальную теорию фонемы, которая понималась им как звуковой тип, способный дифференцировать слова и грамматические формы и объединять более частные звуковые оттенки, не влияющие на целостность понимания слова всеми говорящими. Он показал, что характер фонем зависит от особенностей звукового строя языка, и предложил понятие типичного, т.е. наиболее независимого от позиции, оттенка. Одновременно ученый уделял большое внимание артикуляторно-акустическому аспекту фонетики. Наряду с В.А. Богородицким он заложил основы экспериментальной фонетики в России. В 1912 г. Щерба защитил магистерскую диссертацию «Русские гласные в качественном и количественном отношении», где представил акустический анализ звуков, который связал с отношениями фонем и их оттенков. В этой работе были использованы записи речи, сделанные в лаборатории Ж.-П. Руссло.
Источник статьи: http://lektsia.com/4×7688.html
Переход из одной части речи в другую: причины, особенности и примеры
Русский язык – явление развивающееся, поэтому нет ничего удивительного в том, что мы можем наблюдать переходы слов из одной части речи в другую. Рассмотрим особенности данного лингвистического процесса и приведем примеры.
Определение
Субстантивацией в науке является переход из одной части речи в другую. Чаще всего причастия и прилагательные становятся существительными, при этом образуются новые лексемы.
Слово, часть речи которого меняется, не подвергается более никаким изменениям, сохраняя все свои морфемы.
Причины
К числу основных причин перехода прилагательных в существительные следует отнести то, что само имя прилагательное часто употреблялось в речи без определяемого слова, поэтому и было переосмыслено. Это явление некоторые видные лингвисты называют законом экономии сил. Иногда упустить существительное и изменить часть речи становится возможным, если собеседники понимают, о чем они ведут диалог. Так, говоря школа для слепых, мы понимаем, что речь идет об учебном заведении для людей, поэтому и не нуждаемся в этом уточнении.
Еще пример: «Больной мужчина уже много дней не выходил из комнаты». В этом предложении больной является прилагательным и зависит от существительного мужчина. Смысл не меняется, если сказать «Больной уже много дней не выходил из комнаты». Слово больной в этом случае является существительным.
Или еще один пример: «Аня, сходи в столовую комнату за тарелками» (столовая – прилагательное). «Аня, сходи в столовую за тарелками» (столовая – существительное). Носители языка не будут испытывать трудностей в понимании значения предложения.
Лингвисты выделяют два вида субстантивации:
- Полную. Исходное слово окончательно переходит в новую часть речи (дневальный, портной, зодчий, лесничий).
- Неполную. И исходное, и вновь образованное слова существуют параллельно (учительская, больной, столовая). В речи носителей языка присутствуют два омонима.
И те, и другие в русском языке весьма распространены.
Примеры
Приведем примеры перехода из одной части речи в другую:
Прилагательное – в существительное:
- Военный совет проходил в тайне. – Статный военный гордо шел по улице.
- Часовой механизм работал слаженно. – Часовой стоял на посту и зорко следил.
- Пленный летчик оказался очень стойким. – Пленный дал важные показания.
- Русский язык богат и интересен. – Русский за границей чувствовал себя уверенно.
- Знакомый город, прекрасные места! – Знакомый сказал мне, что все раскупили.
Причастие – в существительное:
- Отдыхающие на поляне подростки играли на гитаре. – Отдыхающие наслаждались солнечным теплом.
- Минувшее столетие принесло немало разочарований. – Горько вспоминать минувшее.
Эти примеры перехода из одной части речи в другую показывают, что явление субстантивации встречается весьма часто. И нередко не осознается носителями языка как таковое.
Особенности
Явление субстантивации используется двумя дисциплинами лингвистического цикла – словообразованием и морфологией. В качестве способа образования новых слов переход из одной части речи в другую относится к безаффиксным и характеризуется изменением грамматических признаков.
Причастия или прилагательные, ставшие существительными, могут распространяться согласованным определением (фисташковое мороженое, богатая столовая, современная учительская).
Изменение таких существительных по числам и падежам происходит по модели прилагательного. Например:
- И.п. Вишневое мороженое.
- Р.п. Вишневого мороженого.
- Д.п. Вишневому мороженому.
- В.п. Вишневое мороженое.
- Тв.п. Вишневым мороженым.
- П.п. (О) вишневом мороженом.
Как видим, существительное мороженое изменяется по падежам также, как и прилагательное вишневое.
Однако русский язык богат исключениями. Так, при смене части речи отдельные слова лишаются способности к определенным формам изменения:
- Только женский род есть у слов гостиная, учительская, столовая, горничная, если это существительные. Прилагательные же имеют все три рода (столовая комната – столовый прибор – столовое серебро).
- Сумчатые (сущ.) используется только во множественном числе.
- Больной (сущ.) не имеет среднего рода. При этом можно сказать больное животное, но часть речи в этом случае – прилагательное.
Как видим, отдельные грамматические признаки слово при субстантивации утрачивает, другие же сохраняет.
Существительные
Рассмотрим переход существительных в другие части речи и приведем примеры этого явления. Информация представлена в форме таблицы.
Часть речи, в которую перешло имя сущ.
Наречие (образуются из одной падежной формы)
Рысью, кубарем, ощупью, кругом, даром
Наречия (слияние существительного с предлогом)
Впору, накрест, вовеки, издали, впоследствии, напоказ, кверху
Союзы (чаще всего, составные, в сочетании с другими словами)
В то время как, в связи с тем что, в силу того что
К счастью, благо, одним словом, к удивлению
В течение, в целях, в продолжение, в зависимости, вроде
Подобные процессы характерны для славянских языков в целом и приводят к тому, что появляются новые слова. Язык становится богаче.
Переход из одной части речи в другую – интересное явление русской грамматики, являющееся одним из способов словообразования.
Источник статьи: http://fb.ru/article/358083/perehod-iz-odnoy-chasti-rechi-v-druguyu-prichinyi-osobennosti-i-primeryi