Падежная система турецкого языка с Manuş Baba
В турецком языке нет предлогов как в русском, но есть шесть видов падежных аффиксов, которые их заменяют. Все падежные аффиксы ударные, присоединяюся к корню слова.
Падежи турецкого языка кратко:
- Дательный падеж -a/ -e или -ya/ -ye отвечает на вопрос Kime? — «Кому?», «К кому?», Neye? «Чему?», Nereye? — «Куда?»
- Местный падеж -da/ -de отвечает на вопрос Nerede? — «Где?», Kimde? — «У кого?»
- Исходный падеж -dan/ -den или -tan/ -ten отвечает на вопросы Nereden? «откуда?», Kimden? «(от) кого?», Neden? «от чего?», «почему?
- Винительный падеж -yi/ -yı/ -yu/ -yü или ı/ -i/ -u/ -ü отвечает на вопросы Kimi? — «Кого?», Neyi? — «Что?
- Творительный падеж ile, слитно: -yle/ -yla или -le/ -la отвечает на вопросы Kiminle? — «С кем?», Neyle? — «С чем?»
- Родительный падеж -in/ -ın/ -un/ -ün или -nin/ -nın/ -nun/ -nün отвечает на вопросы Kimin? — «Кого?», Neyin? — «Что?»
А теперь давайте посмотрим, как употребляется каждый из падежей турецкого языка:
Винительный падеж
В турецком языке винительный падеж может брать или не брать аффикс: падеж не берет аффикс, когда объект является неопределенным или неодушевленным предметом. Например: Ne yapıyorsun? Kitap okuyorum. (Что ты делаешь? Я читаю книгу)
Когда объект является имя собственное, личное или указательное местоимение, одушевленный предмет или неодушевленный предмет, имеющий принадлежность к какому-либо лицу, а также множественное число. Например: Arkadaşlarını gördüm ( Я видел твоих друзей)
Onu bekliyorum (Я жду его)
Şu kitabı istiyorum (Я хочу вон ту книгу)
Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben — beni
Sen — seni
O — onu Biz — bizi
Siz — sizi
Onlar — onları
Дательный падеж
Еще этот падеж называется направительный. Обозначает направление действия или движения.
Например:
Bugün kime gidiyorsun? (К кому ты сегодня идешь?)
Bugün Ali’ye gidiyorum (Сегодня я иду к Али)
Nereye gidiyorsun? (Куда ты идешь?)
Okula gidiyorum (Я иду в школу)
Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben — bana
Sen — sana
O — ona Biz — bize
Siz — size
Onlar — onlara
Исходный падеж
Исходный падеж обозначает исходный пункт движения, действия.
Nereden geliyorsun? (Откуда ты возвращаешься?)
Piknikten geliyorum ( Я возвращаюсь) с пикника)
Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben — benden
Sen — senden
O — ondan biz — bizden
siz — sizden
onlar — onlardan
Творительный падеж
Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями в турецком языке выражается творительным падежом.
Послелог ile обычно пишется отдельно от слова, но можно встретить и форму -la, -le после согласных и -yla, -yle после гласных.
Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben — benimle
Sen — seninle
O — onunla biz — bizimle
siz — sizinle
onlar — onlarla
Родительный падеж
Родительному падежу турецкого языка соответствует сочетание двух имен существительных, одно из которых в русском языке оформляется родительным падежом (ручка двери, книга друга и т.д.) и называется двухаффиксный изафет.
Например:
Bu kimin arabası? (Чья это машина?)
Arkadaşımın arabası (Машина друга)
Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben — benim
Sen — senin
O — onun biz — bizim
siz — sizin
onlar — onların
Местный падеж
Местный (предложный) падеж используется при обозначении местонахождения предмета и, а также при обозначении обладателя предмета (у меня, у тебя и т.д.)
Например: Kitap nerede? (Где книга?) Kitap masada (Книга на столе)
Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben — bende
Sen — sende
O — onda biz — bizde
siz — sizde
onlar — onlarda
А теперь давайте потренируемся употреблять падежи с песней Eteği Belinde турецкого певца Мануша Баба. Его настоящее имя Мустафа Озкан. Псевдоним Мануша Баба он взял под влиянием матери, которая называла его в детстве Мануш — что значило хороший, симпатичный, милый. Баба, что значит папа, было первым словом, которое сказал маленький Мустафа.
Песня Eteği Belinde (значит дословно «юбка на талии») рассказывает о любви юноши к девушке и нетерпеливом ожидании свадьбы. Клип показывает нам атмосферу старого Стамбула, добрососедские отношения и простые радости людей, судьбы которых связал один старинный район.
Текст песни:
Geliyor bak kalem kaşlı (Она идет, брови тонкие дословно: как карандашная линия)
Eteği belin de gül de takmış, gül de takmış (Юбка на талии, приколота роза, приколота роза)
Al dudaklar, mor sümbüller (Алые губы, фиолетовые гиацинты)
Öyle de güzel ince de belli ince de belli (Такая красивая, с тонкой талией, с тонкой талией)
Yar belin e belin e sarılamam, ah gece den duramam (Любимая, не могу обнять тебя за талию, не могу дождаться ночи)
Ah öte den beri den bakış atma ah yerim de duramam (Ах, не бросай взгляд туда сюда, ах, не могу устоять на месте)
Ah yıkadım kuruttum çarşaf ı , serdim ipek yorganı (Ах, постирал, высушил простыни, постелил шелковое одеяло)
Ah günah ı sevab ı boynuma, gel bu gece koynuma (Ах, грех и радость, все мое, приходи этой ночью в мои объятья)
Dedim o na , ey güzel! (Я сказал ей, эй, красавица!)
Böyle mi geçer bu geceler, bu geceler? (Так пройдут эти ночи, эти ночи?)
Neymiş anam bizim bu keder (Мама, что же за судьба такая)
Ne zamana kadar böyle gider, böyle gider? (Как долго это продлится, как долго)
Yar beline beline sarılamam, ah gece den duramam (Любимая, не могу обнять тебя за талию, не могу дождаться ночи)
Ah öte den beri den bakış atma ah yerim de duramam (Ах, не бросай взгляд туда сюда, ах, не могу устоять на месте)
Ah yıkadım kuruttum çarşafı, serdim ipek yorganı (Ах, постирал, высушил простыни, постелил шелковое одеяло)
Ah günahı sevabı boynuma, gel bu gece koynuma (Ах, грех и радость, все мое, приходи этой ночью в мои объятья)
Источник статьи: http://www.tomer.ru/blog/razbory-turetskikh-pesen-dlya-izucheniya-grammatiki/427-padezhnaya-sistema-turetskogo-yazyka-s-manu-baba.html
Урок 7. Падежи
Словарь урока
Падежи имён
Лингвисты турецкого языка различают 8 падежей.
Некоторые из падежей почти полностью соответствуют русским падежам по значению, некоторые не имеют аналогий в русском языке и представляют собой особые формы.
Конечно, глагольное управление (т.e. зависимость употребления того или иного падежа после определенного глагола) в турецком языке является своеобразным, не всегда соответствует русскому и запоминается, уточняется в процессе работы над языком.
Главное, что необходимо запомнить, приступая к изучению падежной системы:
1) Если словосочетание, к которому необходимо присоединить аффикс какого-либо падежа, представляет собой изафет, то используется интерфикс (вставочная буква) n, а затем следует окончание нужного падежа:
2) Порядок следования аффиксов в слове таков: если необходимо выразить множественность предметов, то сначала располагаются аффиксы множественности (-lar, -ler), затем следуют аффиксы притяжательности (-m, -n, -sı, -mız, -nız, -ları) и только за ними идут падежные аффиксы.
Öğrenci + ler + iniz + e — вашим студентам
Arkadaş + lar + ım + la — с моими друзьями
Винительный падеж
Основное значение винительного падежа в турецком языке совпадает с русским: прямой объект, на который направлено действие глагола. Винительный падеж отвечает на вопросы Kimi? — «Кого?», Neyi? — «Что?». В турецком языке различают два винительных падежа: первый называют неоформленным (неопределенным), основным, так как имя существительное не получает никаких аффиксов и употребляется в той форме, в которой слово появляется в словаре, второй называют оформленным (определённым). Он оформляется аффиксами -ı, -i, -u, -ü после согласных и -yı, -yi, -yu, -yü после гласных.
Винительный неоформленный используется, если объект, на который переходит действие, является единичным и неопределенным. В этом случае в турецком языке используется слово bir, выполняющее роль неопределенного артикля.
O bir kitap okuyor. — Он читает (какую-то) книгу.
Винительный оформленный падеж используется всегда, если:
1) в роли прямого объекта выступает имя собственное, т.е. винительный падеж указывает на предметы определенные:
Dün Ahmet’i gördüm. — Вчера я видел Ахмета.
İstanbul’u çok seviyorum. — Я очень люблю Стамбул.
2) имя, обозначающее прямой объект, имеет аффикс принадлежности или выражается личным или указательным местоимением.
Arkadaşlarını gördüm — Я видел твоих друзей.
Onu bekliyorum. — Я жду его.
Şu kitabı istiyorum. — Я хочу вон ту книгу.
Упражнение 7.1. Напишите предложения, присоединяя аффиксы винительного падежа.
Личные местоимения, присоединяя к себе аффикс винительного падежа, имеют следующий вид:
Ben — beni Sen — seni O — onu | Biz — bizi Siz — sizi Onlar — onları |
Упражнение 7.2. Напишите предложения, присоединяя аффиксы винительного падежа.
Дательный падеж
Общее значение дательного падежа в турецком языке в целом соответствует значению в русском:
1) адресат, к которому направлено действие, отвечает на вопрос Kime? «кому?», «к кому?»
2) Дательный падеж в турецком языке также обозначает конечный пункт движения и отвечает на вопрос Nereye? «куда?»
Дательный падеж в турецком языке оформляется аффиксами -a, -e, если существительное оканчивается на согласный (например, okul+a = okula, ev+e = eve) и аффиксами со вставочной буквой y, если имя существительное оканчивается на гласный (например, masa + уа= masaya, üniversite + уе = üniversiteye).
Kime kitabı veriyorsun? — Кому ты даешь книгу?
Babama kitabı veriyorum. — Я даю книгу отцу.
Bugün kime gidiyorsun? — К кому ты сегодня идёшь?
Bugün Ali’ye gidiyorum. — Сегодня я иду к Али.
Nereye gidiyorsun? — Куда ты идешь?
Okula gidiyorum. — Я иду в школу.
Личные местоимения ben и sen, присоединяя аффикс дательного падежа меняют гласный в корне.
Ben — bana Sen — sana O — ona | Biz — bize Siz — size Onlar — onlara |
Упражнение 7.3. Напишите предложения, присоединяя аффиксы дательного падежа.
Упражнение 7.4. Напишите предложения, присоединяя аффиксы дательного падежа.
Исходный падеж
Исходный падеж в турецком языке означает исходный пункт движения, действия и отвечает на вопрос Nereden? «откуда?», Kimden? «(от) кого?», Neden? «от чего?», «почему?». Исходный падеж оформляется аффиксами -dan / -den после гласных и звонких согласных и -tan / -ten после глухих согласных.
Nereden geliyorsun? — Откуда ты идёшь?
Piknikten geliyorum. — Я иду (возвращаюсь) с пикника.
О okuldan çıktı. — Он вышел из школы.
Ben köpekten korkuyorum. — Я боюсь собак. (досл.: Я боюсь от собаки.)
Означает: «Я боюсь опасности, агрессии, негативного воздействия, исходящего от собаки».
Личные местоимения, принимая аффикс исходного падежа, выглядят следующим образом:
Ben — benden Sen — senden O — ondan | biz — bizden siz — sizden onlar — onlardan |
Упражнение 7.5. Напишите предложения, присоединяя аффиксы исходного падежа.
Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями
Некоторые значения русского творительного падежа в турецком языке передает сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями. Послелог ile обычно пишется отдельно от слова, однако, очень часто можно встретить и его краткую форму -la, -le после согласных и -yla, -yle после гласных, пишущуюся слитно со словом. При присоединении послелога ile к вопросительным местоимениям получаем вопросы Ne ile «(с) чем?», Kiminle «(с) кем?».
Рассмотрим значения, которые передаются послелогом ile:
1) выступает в качестве средства передвижения
Ben okula otobüs ile (otobüsle) gidiyorum. — Я езжу в школу на автобусе (автобусом)
Kalem ile (kalemle) mektup yazıyorum. — Я пишу письмо ручкой.
3) значение совместности
— Kiminle tatile gidiyorsun? — С кем ты едешь на каникулы?
— Ailemle. — Со своей семьей.
— Kiminle konuşuyorsun? — С кем ты разговариваешь?
— Babamla konuşuyorum. — Я разговариваю с отцом.
Личные местоимения при присоединении послелога ile имеют следующий вид:
Ben — benimle Sen — seninle O — onunla | biz — bizimle siz — sizinle onlar — onlarla |
Упражнение 7.6. Напишите предложения, присоединяя послелог ile.
Родительный падеж
Родительному падежу турецкого языка соответствуют конструкции, рассматриваемые в уроке 6 и называемые притяжательный изафет.
Если зависимым словом является неодушевленное существительное, то задается вопрос Neyin?, если же одушевленное — вопрос Kimin?
Neyin? Neyin sayfası?
Defterin sayfası
Kimin? Kimin arabası?
Öğretmenin arabası
Упражнение 7.7. Напишите предложения, присоединяя аффиксы родительного падежа.
- Kalem renk .
- Onlar kitaplar .
- Kedi yavru .
- Ahmet ev .
- Ev bahçe .
- Dedem şapka .
- Ali’ çanta .
- Kapı kol .
Словообразовательный аффикс -ca
Словообразовательный аффикс -ca, -ce (-ça, -çe) в турецком языке имеет несколько значений.
1. Присоединяясь к прилагательным, он несколько усиливает обозначаемое ими качество.
güzel — güzelce — красивый — довольно красивый, весьма красивый
büyük — büyükçe — большой — довольно большой
2. В сочетании с прилагательными и существительными, этот аффикс образует качественные наречия.
güzelce yazdı — он превосходно написал
açıkça söylemek — откровенно (честно) говоря
gizlice girdi — тайно вошла
çocukça yaptı — он сделал по-детски (как ребенок)
3. Присоединяясь к существительным, аффикс -ca образует наречия с отсылочно-сопоставительным значением, отвечающие на вопрос Nasıl? «как?». Такие наречия будут переводиться на русский язык с помощью предлога «по». Этим наречиям соответствует по смыслу сочетание имени существительного со сравнительным союзом gibi («как»).
insan — insanca — insan gibi
человек — по-человечески — как человек
asker — askerce — asker gibi
солдат — по-солдатски — как солдат
4. Если аффикс -ca примыкает к личным местоимениям, то в этом случае он передает точку зрения говорящего и отвечает на вопрос Kimce? «по чьему (мнению)?»
Ben — bence по-моему
Sen — sence по-твоему
O — ona göre по его (ее) (мнению)
biz — bizce по-нашему
siz — sizce по-вашему
onlar — onlarca по их (мнению)
Sence İstanbul güzel mi? — По-твоему Стамбул красивый?
Bence Ali çalışkan değil. — По-моему Али нетрудолюбивый.
Синонимами рассматриваемых форм будут являться следующие:
Источник статьи: http://lingust.ru/t%C3%BCrk%C3%A7e/t%C3%BCrk%C3%A7e-dersleri/ders7