Меню Рубрики

Падежи в корейском языке с примерами таблица

Самоучитель корейского языка

Начиная с алфавита-хангыля и правил чтения

Имя существительное. Таблица падежей

Имя существительное. изменяется при помощи падежей.

Всё очень и очень просто. Берем слово 책 (книга) и прикрепляем к нему падеж. 이 или 은 или 을 . и получаем 책이, 책을, 책은.

Обратите внимание на то, что они могут иметь не одно значение.

Конечно же нужно выучить наизусть.

Но для начала лучше распечатать, и держать перед глазами во время перевода.

Возможно, на мониторах с маленьким расширением, таблица вылезет за границу, на всякий случай

Исходный файл таблицы прикреплен. ПАДЕЖИ (1).doc

Падежи после гласн. после согласн. основной 1. Подлежащее (знакомое лицо или предмет) 학교 школа학생 ученик именительный

1. Подлежащее (незнакомое лицо или предмет)

2. Подлежащее (общепризнанный факт, действие, явление)

3. Имя в составном именном сказуемом 아니다

1. 학교школа학생 ученик

Источник статьи: http://koryoo.wordpress.com/2012/06/04/table1/

Падежи в корейском языке

Падежи в корейском языке

Падежи или окончания в корейском языке — это не совсем то, что мы подразумеваем под падежами в русском языке, но в принципе функция их похожа. А именно — показать на роль существительного в предложении.

Довольно часто в разговорной речи падежные окончания опускаются — не используются. Чаще всего это именительный, винительный падежи, хотя и остальные тоже могут выпадать.

Падежи (окончания) — это такие «хвостики», которые вырастают у существительного. Определив падеж, следует задать соответствующий ему вопрос. Таким образом вам будет легче перевести предложение.

В корейском два именительных падежа:

-은/는 (ын/нын) — кто? что? (акцент на содержании)

저는 러시아사람입니다 (чонын росиа сарам имнида) — Я — русский

-이/가 (и/га) — кто? что? (акцент на объекте в И.п.)

제가 이 일을 하겠습니다 (чега и ирыль хагессымнида) — Я выполню эту работу.

-을/를 (ыль/рыль) — кого? что? (над объектом совершается действие)

우리는 한국어를 공부합니다 (уринын хангугорыль конбухамнида) — Мы учим корейский язык

-에게/한테 (еге/хантхе) — кому? у кого?

친구에게 주었습니다 (чхингуеге чуоссымнида) — Отдал другу.

-에게서/한테서 (егесо/хантхесо) — от кого?

어머니에게서 편지를 받았습니다 (омониегесо пхёнчжирыль падассымнида) — Получил письмо от матери.

-에 (е) — где (находится)? куда? когда?

지금 집에 있어요 (чигым чибе иссоё) — Сейчас я дома.

다음 주에 한국에 가요 (таым чжуе хангуге каё) — На следующей неделе еду в Корею.

-에서 (есо) — где (происходит действие)? откуда?

학교에서 공부해요 (хаккёесо конбухэё) — Учусь в школе.

친구가 미국에서 왔어요 (чхингуга мигугесо уассоё) — Друг приехал из Америки.

-의 (ыи) — чей? (может читаться как «е»)

누나의 공책 (нунае кончхэк) — Тетрадь сестры.

-와/과 (уа/куа) = 하고 (хаго) — с кем? с чем?

손님하고 이야기해요 (соннимхаго иягихэё) — Беседую с гостем.

Источник статьи: http://kimi-school.ru/baza-znanij/grammatika-korejskogo-yazyka/padezhi-i-okonchaniya/

Падежи в корейском языке | 의

Всем 안녕!

Наконец мы до него добрались ㅎㅎ
Окончание “” указывает на принадлежность предмета.
Прибавляем только к существительным и местоимениям.

К примеру:
누나의 가방은 예쁩니다 — Сумка сестры красивая
오늘은 친구의 생일입니다 — Сегодня день рождения друга
В устной речи 의 произносится, как

Корейцы любят сокращать, помним?
-이것은 누구 지갑입니까? — Чей этот кошелёк?
— 할아버지 지갑입니다 — Это дедушкин кошелёк
В этих примерах можно заметить принадлежность, даже без окончания 의 ! (Ох уж эти корейцы)

Ах да, для местоимений, есть отдельная притяжательная форма^^
Вот такие вот дела ㅎㅎ

1-ое лицо:

나 — я
나의 = 내 (Мой)
저 — Я (вежливо)
저의 = 제 (Мой)
우리의 — наш
저희의 — наш (Вежливо)

2ое лицо:

너 — Ты
너의 = 네 (Твой, в устной речи произносится, как <니>
너희의, 너희들의 — ваш (множ. число от 너의)
당신의 — Ваш
당신들의 — ваш (множ. число от 당신의)

3е лицо:

그의 — его
그녀의 — её
그들의 — их

내 노트북이 집에 있어요 — Мой ноутбук дома
제 누나는 착합니다 — Моя сестра добрая
이 자동차는 우리 것입니다 — Эта машина — наша

Ребята, в Корее принято всем делиться!
Поэтому зачастую тут говорят не моя мама, а наша мама или не моя школа, а наша школа.
(Культурное различие, так сказать.)

Примеры:
우리 엄마 — Моя(наша) мама
우리 나라 — Моя(наша) страна
저희 누나 — Моя(наша) сестра
저희 집 — Мой(наш) дом

Источник статьи: http://koreasimple.com/padeji_v_koreskom_yazike_pritajatelniy/

Корейская грамматика | 이 가

Именительный падеж
이/가

Всем 안녕!
В корейском языке, как и в русском существуют падежи:

Именительный падеж — 이/가

Выделительный падеж — 은/는
Винительный падеж — 을/를
Притяжательный падеж — 의
Дательный падеж — 에게/한테

Падежи прибавляются только к существительным!

Итак^^
Начнём мы пожалуй с Именительного падежа 이/가

ㄱ) К слогу с 받침(закрытому) прибавляется

돈이 많습니다 — Денег много
책이 재미있습니다 — Книга интересная

돈 — деньги
책 — книга
많다 — много
재미있다 — интересный

ㄴ) К слогу без 받침(открытому) прибавляется 가

우리가 먹습니다 — Мы кушаем
사과가 맛있습니다 — Яблоко вкусное

우리 — мы
사과 — яблоко
먹다 — кушать
맛있다 — вкусный
Как мы знаем, существительные не употребляются без падежей. Так вот в корейском всё тоже самое
Есть существительное — есть падеж
(Опускаются только в разговорной речи)

Что тут у нас:
책 — 책이 (Именительный падеж)
Книга — книга (Именительный падеж)

Да, в именительном падеже слово не меняет своё значение или смысл.

Тогда, зачем он вообще нужен, спросите вы?

우리 집 — мой дом
(우리 не в именительном падеже может переводится, как «мой»)

우리가 집 — Нельзя правильно перевести,
ведь в этом случае 우리가 значит «мы»

(Получается Именительный падеж даёт нам знать, что другие падежи не были использованы)

Думаю с изучением следующих грамматик нам станет гораздо проще!

А пока, запоминаем окончание именительного падежа 이/가

Источник статьи: http://koreasimple.com/koreyskaya_grammatika_imenitelniy_padej/

Курс корейского языка — Падежи. Часть 1 [7 урок]

Существуют три суффикса именительного падежа (Кто? | Что?).

Первый – определяет подлежащие в предложении.

и ) – если слово оканчивается на согласную

ка ) – если слово оканчивается на гласную

Второй – выделяет дополнение или основную тему, так же может стоять у подлежащего. Употребляются, как выражение контраста, для выделения темы, предмета разговора.

ын ) – следует после согласной

нын ) – следует после гласной и оба окончания

Третий – уважительный суффикс / окончание, особо вежливая частица именительного падежа.

кэы-со ) – окончание, выражающее почтение о говорящем

학생이 책을 읽습니다 ( хак-сэн-и хэк-ыль ирк-сып-ни-да ) ученик читает книгу
누나가 시장에 간다 ( ну-на-ка си-чжан-эы кан-та ) старшая сестра идёт на рынок
드 분은 가수이에요 ( ты пун-ын касу-и-эы-йо ) он певец
이 사과는 맛이 아주 좋아요 ( и са-коа-нын мас-и а-чжу чжох-а-йо ) эти яблоки очень вкусные
그 영화만은 봏 수가 없어요 ( кы йон-хоа-ман-ын пох су-ка опс-о-йо ) только этот фильм не могу смотреть
아버지께서 영화를 보십니다 ( а-бо-чжи-кхйо-со йон-хоа-рыль пу-сип-ни-да ) отец смотрит кинофильм

Существует единственное окончание родительного падежа (Кого? | Чего?).

Его так же называют атрибутивным, означает, что частица этого падежа присоединяясь к именному слову, переводит его в разряд атрибутивных слов. Данная частица передает значение принадлежности одного предмета другому.

ыи ) – ставится в любом случае

할아버지의 옷 ( халь-апо-чжи-ыи ос ) одежда дедушки (дословно: дедушки (кого?) одежда)
동생의 가방 ( тон-сэн-ыи ка-пан ) сумка братишки (дословно: братишки (кого?) сумка)
선생님의 책 ( сон-сэн-ним-ыи чэк ) книга учителя (дословно: учителя (кого?) книга)
친구의 수첩 ( чин-гу-ыи су-хоп ) записная книжка друга (дословно: друга (кого?) записная книжка)

Исключения
+ 나의 мой
+ 저의 мой
+ 너의 [ ] твой

ыль ) – если слово оканчивается на согласную

рыль ) – если слово оканчивается на гласную

나는 숙제를 합니다 ( на-нын сук-чжэ-рыль хап-ни-да ) я делаю домашнее задание

Внимательно посмотрите на окончание слов, перечисленных ниже и подставьте к ним окончания.
사과 ( са-коа ) яблоко
가방 ( ка-пан ) сумка
편지 ( пхйон-чжи ) письмо
동생 ( тон-сэн ) братишка или сестрёнка
포도 ( пхо-то ) виноград
은행 ( ын-хэн ) банк
주스 ( чжу-сы ) сок
연필 ( йон-пхиль ) карандаш
지우개 ( чжи-у-кэ ) ластик
볼편 ( поль-пхйон ) шариковая ручка
다람쥐 ( та-рам-чжуи ) белка
병원 ( пйон-уон ) больница

В корейском языке дательный падеж отвечает сразу на 3 вопроса (Кому? | У кого? | От кого?).

Первый – дополнение, которое является одушевленным.

о-кхйо ) – в устной речи

хан-тэ ) – для одушевлённых существительных

아기에게 ( а-ки-йо-кхйо ) ребёнку
동생에게 ( тон-сэн-йо-кхйо ) сестрёнке или братишке

Второй – дополнение, которое является неодушевленным.

йо ) – для неодушевлённых существительных

나무에 ( на-му-йо ) на дереве
대사관에 ( тэ-са-коан-йо ) в посольстве
낮에 ( начж-йо ) днём
옷에 ( ос-йо ) на одежде

Третий – дополнение, которое указывает на особое почтение.

кхйо ) – при выражении почтения, глубокого уважения старшим

할머니께 ( халь-мо-ни-кхйо ) бабушке
아버지께 ( а-бо-чжи-кхйо ) отцу
원장님께 ( уон-чжан-ним-кхйо ) господину директору

Четвертый – дополнение, отвечающее на вопрос От кого?

эы-кэ-со / хан-тэ-со )

부모님에게서 ( пу-мо-ним-э-кэ-со ) от родителей
친구에게서 매월 편지를 받습니다 ( чин-ку-э-кэ-со мэ-оуль пьёйон-чжи-рыль пат-сип-ни-да ) я каждый месяц получаю от друга письма

Источник статьи: http://doramakun.ru/Languages/Korean/1338297629.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии