Меню Рубрики

Падежи в киргизском языке

Имена существительные и имена прилагательные в кыргызском языке

Грамматический разряди слов кыргызского языка

Кыргызский язык представлен следующими грамматическими разрядами слов: имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения, наречия, глаголы, междометия, подражательные слова, служебные части речи.

Как и в других тюркских языках, в кыргызском отсутствует категория рода, одушевленности-неодушевленности.

Вопросительное местоимение ким? (кто?) применяется по отношению к людям, эмне? (что?) ко всем остальным одушевленным и неодушевленным существительным.

Категория числа свойственна существительным и глаголам. Множественное число имен существительных образуется при помощи аффиксов -лар/ -дар/-тар и вариантов: китеп (книга) , китеп+тер (книги), окуучу (ученик) окуучу+лар (ученики). В сочетании с количественными числительными существительные ее оформляются аффиксами множественного числа: он китеп (десять книг), отуз окуучу (тридцать учеников).

Категория принадлежности выражается при помощи притяжательных аффиксов:

ны/-ды, -ты/, -ни /-ди, -ти/, -ну/ -ду, -ту/, -нү/-дү/ тү/
М.п. (Жатыш) -да /-та/, -де /-те/, -до /-то/, -дө /-тө/
И.п. (Чыгыш) -дан /-тан/, -ден/-тен/, -дон /-тон/, —дөн /-төн/

Имена прилагательные по своему значению и грамматическим категориям Ь подразделяются на качественные и относительные. Прилагательные в кыргызском языке не склоняются, не принимают аффиксов множественности. К ним не прибавляются аффиксы притяжательности. Имена прилагательные бывают производные и непроизводные.

Непроизводные состоят только из корня (жакшы — хороший, ак — белый). Производные образуются при помощи аффиксов, присоединяющихся к именам существительным -луу с вариантами (күчтүз сильный), -сүз (күчеүз — бессильный), -лык (элдик — народный)» -кы (күндүзү дневной), а также при помощи словообразовательных аффиксов, присоединяющихся к глаголам: -чаак (эринчээк — ленивый), -кыч (тапкыч- находчивый) й др. Сложные прилагательные образуются путем словосложения: антонимичные прилагательные -узун-кыска (разного размера); соотносительные прилагательные — майда-чүйде (всякая мелочь); усилительные прилагательные — бийик-бийик (высокий-превысокий) и т.д.

Имена прилагательные имеют степени сравнения: положительная, сравнительная, превосходная, а также степень слабого проявления признака. Сравнительная степень образуется при помощи аффиксов -раак, -ыраак (чонураак -больше), превосходная степень — при помощи усилительных слов эн, өтө, ая-бай (эн, сонун — самый лучший). Наиболее распространенными аффиксами для обозначения неполноты качества являются -гыл, -гылт, -ыш, -ылжым и др. Чаще всего они используются с прилагательными цвета: кек (синий, голубой) -көгүш (голубоватый), боз (серый) — бозгулт (сероватый), сары (желтый) -саргылт, саргыч (желтоватый).

Источник статьи: http://www.open.kg/about-kyrgyzstan/population/tongue/34850-imena-suschestvitelnye-i-imena-prilagatelnye-v-kyrgyzskom-yazyke.html

Падежи в киргизском языке

В киргизском языке имеются 6 падежей:

Падеж формант примерное значение
именительный ——— основной падеж; подлежащее в предложении, именная часть сказуемого
направительный -га (-го, -ге, -гө) куда? кому? чему? к кому? к чему? на кого? в кого?
местный -да (-до, -де, -дө) где? в ком? в чем? на ком? на чем? у кого?
исходный -дан (-дон, ден, -дөн) откуда? от кого? от чего? из чего? у кого?
винительный -ны (-ну, -ни, -нү) кого? что?
притяжательный -нын ( -нун, -нин, -нүн) чей?

Комментарии:

1. При присоединении всех падежных окончаний необходимо учитывать ассимиляцию по глухости, а для винительного и притяжательного падежей — еще и ассимиляцию -н- после согласного. Поэтому реально употребляются не 4 формы для каждого падежного форманта, а 8 форм (4 для звонких согласных и 4 для глухих) у направительного, местного и исходного падежей и 12 форм (4 для гласных, 4 для звонких согласных и 4 для глухих) у винительного и притяжательного: балга к меду, бутка к ноге, баланы мальчика, балды мед и бутту ногу и т.д.

2. Формант винительного падежа употребляется только в тех случаях, когда прямое дополнение определено. Обычно он вызывает серьезные затруднения у русскоязычных. Чтобы разобраться, начнем с того, что вспомним, что такое Винительный Падеж в русском языке. Винительный падеж (кого? что?) употребляется после глаголов видеть, слышать, понимать и др. — такие глаголы называются переходными.

Проблема в том, что в русском Вин. падеж почти всегда совпадает с одним из двух других — именительным или родительным:

Я вижу друга. (вин.) — Это — дом друга. (род.)

Я вижу дерево. (вин.) — Возле дома растет дерево. (им.)

Единственной группой существительных в русском, для которых винительный падеж не совпадает ни с одним другим, являются существительные женского рода на (1-е склонение, для тех, кто помнит, что это такое):

Я вижу книгу. (вин) — У меня нет книги. (род) — На столе книга. (им.)

Поэтому можно пользоваться простым и надежным способом проверить, винительный ли падеж перед нами:

  • Берем фразу (русскую, естественно), в которой имеется «подозрительная» форма:

    В огороде росли разные овощи.

    Она с нетерпением ждала утра.

    У тебя случайно нет карандаша?

    Вместо «подозрительного слова подставляем слово КНИГА (или любое другое слово 1-го склонения), обязательно в единственном числе:

    В огороде росла разная книга.

    Она с нетерпением ждала книгу.

    У тебя случайно нет книги?

    В наших примерах это, очевидно, только предложение 2.

    Однако существует еще одно ограничение: в киргизском винительный падеж употребляется только если прямое дополнение определено (т.е. о нем уже говорилось и известно и говорящему, и слушающему, или оно является именем собственным — то, что пишется с Заглавной буквы). Если прямое дополнение не определено, вместо винительного падежа употребляется именительный.

    топ бер дай (какой-нибудь) мячтопту бер дай (вот этот) мяч.

    3. Киргизский притяжательный падеж практически эквивалентен русскому родительному. Но, как было сказано выше, в русском языке родительный падеж часто совпадает с винительным, поэтому многие русскоговорящие путают эти два падежа. В киргизском употребление притяжательного падежа вместо винительного или наоборот является грубой ошибкой. Чтобы ее избежать, можно использовать следующий способ:

    В русском существует особый тип прилагательных — притяжательные прилагательные (они отвечают на вопрос чей?): соседский, теткин, домашний. Фокус в том, что эти прилагательные вполне могут употребляться вместо родительного падежа в притяжательной функции:

    • дом тети = тетин дом,
    • сумка отца = отцова (отцовская) сумка,
    • книга Нины = Нинина книга

    Теперь, если где-то в предложении вам попадается сомнительная форма, попробуйте произвести замену на конструкцию типа «кошкин дом» (т.е. конструкцию с притяжательным прилагательным). Если получится, то в параллельном киргизском предложении перед вами притяжательный падеж, если нет — винительный или какая-то особая форма с предлогом. Например:

    Я живу в квартире брата.

    Заменяем на притяжательные конструкции:

    Я живу в братовой (братниной) квартире. — нормально.

    **Мы увидели соседского. — какая-то ерунда. Предложение стало совершенно другим, к тому же оно как-то незаконченно.

    У нас ихние (плевать, что это просторечная форма, не принятая в литературном языке) вещи. — тоже нормально.

    Таким образом, в первом и третьем предложениях мы имеем дело с притяжательным падежом, а во втором — нет (с винительным). Значит, по-киргизски три эти слова будут звучать следующим образом:

    Источник статьи: http://tamgasoft.kg/kyrgyz/ru/padej

    Падежи в киргизском языке

    В киргизском языке имеются 6 падежей:

    Падеж формант примерное значение
    именительный ——— основной падеж; подлежащее в предложении, именная часть сказуемого
    направительный -га (-го, -ге, -гө) куда? кому? чему? к кому? к чему? на кого? в кого?
    местный -да (-до, -де, -дө) где? в ком? в чем? на ком? на чем? у кого?
    исходный -дан (-дон, ден, -дөн) откуда? от кого? от чего? из чего? у кого?
    винительный -ны (-ну, -ни, -нү) кого? что?
    притяжательный -нын ( -нун, -нин, -нүн) чей?

    Комментарии:

    1. При присоединении всех падежных окончаний необходимо учитывать ассимиляцию по глухости, а для винительного и притяжательного падежей — еще и ассимиляцию -н- после согласного. Поэтому реально употребляются не 4 формы для каждого падежного форманта, а 8 форм (4 для звонких согласных и 4 для глухих) у направительного, местного и исходного падежей и 12 форм (4 для гласных, 4 для звонких согласных и 4 для глухих) у винительного и притяжательного: балга к меду, бутка к ноге, баланы мальчика, балды мед и бутту ногу и т.д.

    2. Формант винительного падежа употребляется только в тех случаях, когда прямое дополнение определено. Обычно он вызывает серьезные затруднения у русскоязычных. Чтобы разобраться, начнем с того, что вспомним, что такое Винительный Падеж в русском языке. Винительный падеж (кого? что?) употребляется после глаголов видеть, слышать, понимать и др. — такие глаголы называются переходными.

    Проблема в том, что в русском Вин. падеж почти всегда совпадает с одним из двух других — именительным или родительным:

    Я вижу друга. (вин.) — Это — дом друга. (род.)

    Я вижу дерево. (вин.) — Возле дома растет дерево. (им.)

    Единственной группой существительных в русском, для которых винительный падеж не совпадает ни с одним другим, являются существительные женского рода на (1-е склонение, для тех, кто помнит, что это такое):

    Я вижу книгу. (вин) — У меня нет книги. (род) — На столе книга. (им.)

    Поэтому можно пользоваться простым и надежным способом проверить, винительный ли падеж перед нами:

    • Берем фразу (русскую, естественно), в которой имеется «подозрительная» форма:

      В огороде росли разные овощи.

      Она с нетерпением ждала утра.

      У тебя случайно нет карандаша?

      Вместо «подозрительного слова подставляем слово КНИГА (или любое другое слово 1-го склонения), обязательно в единственном числе:

      В огороде росла разная книга.

      Она с нетерпением ждала книгу.

      У тебя случайно нет книги?

      В наших примерах это, очевидно, только предложение 2.

      Однако существует еще одно ограничение: в киргизском винительный падеж употребляется только если прямое дополнение определено (т.е. о нем уже говорилось и известно и говорящему, и слушающему, или оно является именем собственным — то, что пишется с Заглавной буквы). Если прямое дополнение не определено, вместо винительного падежа употребляется именительный.

      топ бер дай (какой-нибудь) мячтопту бер дай (вот этот) мяч.

      3. Киргизский притяжательный падеж практически эквивалентен русскому родительному. Но, как было сказано выше, в русском языке родительный падеж часто совпадает с винительным, поэтому многие русскоговорящие путают эти два падежа. В киргизском употребление притяжательного падежа вместо винительного или наоборот является грубой ошибкой. Чтобы ее избежать, можно использовать следующий способ:

      В русском существует особый тип прилагательных — притяжательные прилагательные (они отвечают на вопрос чей?): соседский, теткин, домашний. Фокус в том, что эти прилагательные вполне могут употребляться вместо родительного падежа в притяжательной функции:

      • дом тети = тетин дом,
      • сумка отца = отцова (отцовская) сумка,
      • книга Нины = Нинина книга

      Теперь, если где-то в предложении вам попадается сомнительная форма, попробуйте произвести замену на конструкцию типа «кошкин дом» (т.е. конструкцию с притяжательным прилагательным). Если получится, то в параллельном киргизском предложении перед вами притяжательный падеж, если нет — винительный или какая-то особая форма с предлогом. Например:

      Я живу в квартире брата.

      Заменяем на притяжательные конструкции:

      Я живу в братовой (братниной) квартире. — нормально.

      **Мы увидели соседского. — какая-то ерунда. Предложение стало совершенно другим, к тому же оно как-то незаконченно.

      У нас ихние (плевать, что это просторечная форма, не принятая в литературном языке) вещи. — тоже нормально.

      Таким образом, в первом и третьем предложениях мы имеем дело с притяжательным падежом, а во втором — нет (с винительным). Значит, по-киргизски три эти слова будут звучать следующим образом:

      Источник статьи: http://tamgasoft.kg/kyrgyz/ky/59


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии