Согласные Ш, Ж, Ц, Ч, Ћ. Предложный падеж единственного числа существительных. Указательные и притяжательные местоимения. Отрицательная форма глагола Бити.
1. Согласные [ ж ], [ ш ], [ ц ] звучат более мягко, чем соответствующие русские согласные.
После сербских согласных [ ж] , [ ш ], [ ц ] произносится гласный [ и ], а не [ ы ].
2. Глухой согласный [ ч ] — твердый в отличие от русского мягкого [ ч ] . При произношении этого согласного губы в большей степени округлены и выпячены вперед.
3. Глухой согласный [ ћ ] — мягкий. Он звучит мягче русского [ ч ], как русский мягкий согласный [ т ] и [ ш ], произнесенные слитно. Кончик языка следует зафиксировать за нижними зубами.
4. ЛОКАТИВ (ПРЕДЛОЖНЫЙ ПАДЕЖ) ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ.
В сербском языке семь падежей:
|
|
|
Существительные мужского и среднего рода единственного числа в локативе получают окончание —У (брат + у = брату, село — сел + у = селу); существительные женского рода единственного числа в локативе имеют окончание —И (сестра — сестр + и = сестри). В сочетании с предлогами у «в» и на «на» существительные в форме локатива отвечают на вопрос «где?». В сочетании с предлогом о «о, об, обо» — указывают на объект речи, мысли и т. п. Например:
Где живите? — Живим у Београду. «Где вы живете? — Я живу в Белграде».
О чему мислите? — Мислим о Београду. «О чем вы думаете? — Я думаю о Белграде».
О коме мислите? — Мислим о сину. «О ком вы думаете? — Я думаю о сыне».
Београд — у БеоградУ
Многие существительные женского рода на -ка, -га, -ха в локативе единственного числа оканчиваются на -ци, -зи, -си.
Запомните:
рука «рука» — у руци, нога «нога» — на нози, апотека «аптека» — у апотеци, река «река» — на реци, лука «порт» — у луци, свеска «тетрадь» — у свесци, Америка — у Америци |
5. Прочитайте и переведите предложения.
Где си? — У соби сам. Где је вечера? Вечера је на столу, а доручак је у фрижидеру. Где је кључ? — Кључ је у ташни. А где је ташна? — Ташна је на столици. Где је професор? — Професор је на универзитету., А студента? — У учионици су. Нови текст је у књизи, а нове речи су у речнику. Где је лекар? — Лекар је у болници. Где су туриста? — Ту су, у хотелу. А туристкиње су тамо, на плажи. Где је лука? — На мору је. У луци је бели брод. Где су мушкарци? — Мушкарци су на ручку у кафани. И вино је на столу у кафани. У чему је истина? У вину је истина. О чему мислиш? — Мислим о истини.
Ответьте на вопросы:
Где су нови текстови?
Запомните:
— Молим(те, вас)! «Пожалуйста!» (просьба). — Изволите! Изволи! «Пожалуйста!» (предложение). — Хвала! — Молим! «Спасибо! — Пожалуйста!» — Извините! Извини! — Молим! «Извини(те)! — Пожалуйста!» — Молим? «Что-что? (Что вы сказали?)» |
Примечание; | В сербском языке существуют полные формы личных местоимений, имеющие самостоятельное ударение, и краткие безударные формы (энклитики), например: мене — ме «меня», тебе — те «тебя», мени — ми «мне», теби — ти «тебе». |
— Изволи, ово je твоја чаша.
— У чаши је вино.
— Шта је на програму?
— На програму је музика.
— Лепа је. И ти си лепа.
— Молим. То је истина! (пиво, сок, кока-кола, вода)
7. Поставьте существительное в форме локатива.
а) Ташна је на (столица) — Ташна је на столицы. Драгана је у (соба). Оловка је у (торба).
Торба је на (столица). Девојке су на (плажа). Мој муж је у (кафана).
б) Музика је на (програм) — Музика је на програму. Књига је на (сто). На (прозор) су завесе.
Наша соба је у лепом (хотел). Ми смо у (град). На (зид) су слике.
в) На (село) је лепо. — На селу је лепо. На (море) је топло. Звезде су на (небо).
У (позориште) је интересант-на представа. У (вино) је истина.
8. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ. В зависимости от степени отдаленности указываемого предмета в сербском языке используются местоимения овај «этот»; тај «этот, тот»; онај «(вон) тот».
а) — Је ли Петар у соби?
— Не. Петар није у соби.
— Да ли је Александар овде?
Није. И он није у соби.
(Јован — Небојша, Милан — Драган)
б) — Јеси ли болесна?
-Нисам. Нисам болесна, здрава сам. Али, мој муж је болестан.
(отац, ујак, брат, син)
в) — Да ли сте Рус?
— Нисам. Немац сам. Александар је Рус.
(Србин, Енглез, Американац)
г) — Јесте ли сви на часу?
— Нисмо. Нисмо сви на часу. Јелена није ту.
(Драгана, Милица, Зорица)
17. Ответьте на вопросы по модели: Ја и Драган смо у ресторану. А Милица? — Милица није у ресторану.
Петар и Јелена су у соби. А Милош? Марија је студенткиња. А ви? Игор и Александар су туристи. А ми? Торба је на столици. А ташна? Професор је овде. А студенти? Под је зелен. А зид? Наша плажа је велика. А ваша? Оловка је на столу. А књига? Милош је у ресторану. А Зора?
18. Вставьте нужную форму глагола бити и закончите предложения по модели: Петар . у учионици, он је у . — Петар није у учионици, он је у биоскопу.
Милица . у соби, она . Марија . сада у Москви, она . Јован и Милан . у биоскопу, они. Ја . на часу, Jа . Ми . на селу, ми . Ви . у граду, ви . Оловка . У торби, она . Торба . на столу, она . Оловке . на столу, оне . Ми. на мору, ми. Студент. у учионици, он.
Запомните:
— Ово је мој колега (моја колегиница, Петар, Марија) — Драго ми је. (Мило ми је.) «Очень приятно». Добро вече! «Добрый вечер!» Лаку ноћ! «Спокойной ночи!» |
19. Прочитайте и переведите диалог.
Разыграйте его, заменяя выделенные слова словами в скобках.
— Добро вече. Ово је Татјана. Ово су Гордана и Драгица. Оне су моје пријатељице.
— Драго ми је.
— Мило ми је.
— Да ли сте Рускиња?
— Јесам. Моје име је Татјана, по имену оца ја сам Ивановна, а презиме је Петрова.
(Мери Смит — Енглескиња; Мари Шарон — Францускиња; Ерика Штајн — Немица; Кет Бити — Американка; Николај Иванович Петров — Рус)
20. Прочитайте и переведите описание любимой девушки.
Источник статьи: http://lang.go-serbia.ru/page/urok-4-5.htm