Чувашский язык: урок 6-1
Сывлӑх сунатӑп!
Ӗҫӗрсем мӗнле пыраҫҫӗ? Как продвигаются дела? Вопросов в последнее время вы задаете не очень много. Я надеюсь, это потому, что вам все понятно 😀
На этой неделе у нас уроки поделены на 4 части, а план в целом таков:
1) Падежи
2) Мой адрес.
3) Как добраться?
4) Распорядок дня.
1) Падежи
В чувашском языке всего 8 падежей. До этого мы брали с вами четыре: местный, исходный, дательно-винительный, именительный. Пришло время познакомиться, в том числе с оставшимися четырьмя и взглянуть на всю картину целиком:
Падежи | Вопросы | Аффиксы | Примеры |
Тӗп вӗҫлев (Именительный п.) | кам? мӗн? (кто? что?) | Анне (мама), кушак (кошка) | |
Камӑнлӑх вӗҫлевӗ (Родительный п.) | камӑн? мӗнӗн? (кого? чего?) | -н, -ăн/-ĕн | Аннен (мамин), кушакӑн (принадлежащий кошке) |
Пару вӗҫлевӗ (Дательно-винит п.) | кама? мӗне? (кому? чему?) | -а/-е, -на/-не | Аннене (маме), кушака (кошке) |
Вырӑн вӗҫлевӗ (Местный п.) | камра? мӗнре? (в ком? в чём?) | -ра/-ре, -та/-те | Аннере (у мамы), кушакра (у кошки) |
Туху вӗҫлевӗ (Исходный п.) | камран? мӗнрен? (от кого? от чего?) | -ран/-рен, -тан/-тен | Аннерен (от мамы), кушакран (от кошки) |
Пӗрлелӗх вӗҫлевӗ (Творительный п.) | кампа? мӗнпе? (с кем? с чем?) | -па /-пе | Аннепе (с мамой), кушакпа (с кошкой) |
Ҫуклӑх вӗҫлевӗ (Лишительный п.) | камсӑр? мӗнсӗр? (без кого? без чего?) | -сăр/-сĕр | Аннесӗр (без мамы), кушаксӑр (без кошки) |
Пирке вӗҫлевӗ (Причинно- целевой п.) | камшӑн? мӗншӗн? (из-за кого? из-за чего? / для кого? для чего?) | -шăн/-шĕн | Аннешӗн (из-за мамы), кушакшӑн (из-за кошки) |
Сейчас давайте вкратце разберем те самые 4 падежа, которые мы с вами еще не рассматривали.
Родительный падеж – камӑнлӑх вӗҫлевӗ.
В том случае, когда по смыслу необходимо подчеркнуть первый компонент притяжательной конструкции, он получает аффикс родительного падежа. Чаще всего это касается людей: аппаН машинӗ (машина сестры), АлинӐН ывӑлӗ (сын Алины), асаннеН телефонӗ (бабушкин телефон) и т.д. С неодушевленными предметами, или животными, мы в основном обходимся без падежа.
Творительный падеж – пӗрлелӗх вӗҫлевӗ.
В чувашском языке нет предлога «с», но мы не переживаем, поскольку у нас есть аффикс творительного падежа –па(-пе) :))
ЙӑмӑкПА – с младшей сестрой
ЮлташПА – с другом
ВӗрентекенПЕ – с учителем
ӖҫтешПЕ – с коллегой
Также мы используем этот падеж, когда хотим подчеркнуть использование какого-либо приспособления:
СӑрӑПА ӳкер – рисуй красками
ТелефонПА калаҫ – разговаривай по телефону
ПуҫПА шухӑшла – думай головой (чем не приспособление? :))
КомпьютерПА ӗҫле – работай на компьютере
УҫҫиПЕ питер – запри на ключ
Лишительный падеж – ҫуклӑх вӗҫлевӗ
Да, да. И такое у нас есть :)) Это чувашский эквивалент предлога «без»:
КӗнекеСӖР – без книги
ШывСӐР – без воды
ТӑварСӐР – без соли
СӑмахСӐР – без слов
Причинно-целевой падеж – пирке вӗҫлевӗ
Указывает на причину или цель. Переводится с помощью предлогов для, ради, за, из-за. Тут уже нужно обращать внимание на контекст.
ЧечекШӖН тавтапуҫ – спасибо за цветы
СанШӐН ӳкрӗм – упал из-за тебя
УнШӐН тӑрӑшать – старается для нее (него)
А теперь вам задание: просклоняйте существительное (на ваш выбор) по падежам и составьте с каждым словосочетание или небольшое предложение. То, что у вас получится, можете скинуть в беседку с д/з для проверки :))
Источник статьи: http://lhlib.ru/chuvashskij-yazyk-6-1/
Простые послелоги
В ЧЯ нет предлогов. Их роль выполняют падежные аффиксы и послелоги. Как прдсказывает само название, послелог всегда ставится после управляемого слова (ср.: в русском языке предлог ради иногда употребляется как послелог: Христа ради, потехи ради и т. п.). Управляемое слово обычно бывает в основном падеже (личное местоимение в изменяемой форме: ман, сан, ун, пирĕн, сирĕн).
Валли «для»:
анне валли туянтăм — купил(а) для мамы;
ман валли чей вĕрет — вскипяти для меня чай;
пек (евĕр) «как», «подобно»:
юр пек шурă «белый как снег (подобно снегу)»;
улăп пек вăйлă «сильный (силĕн) как улып»
[улып — сказочный богатырь];
çинчен (в сочетании с именами типа кĕнеке, спектакль, фильм и с глаголами калаç «говорить, разговаривать», шухăшла «думать, размышлять») «о(б)», «про»;
ку кĕнеке юратупа туслăх çинчен — эта книга про любовь и дружбу;
вăл çитĕнӳсем çинчен çеç мар, çитменлĕхсем çинчен те каларĕ — он(а) говорил(а) не тольк о про успехи (достижения), но и про недостатки;
а также пирки «из-за» или «о(б)», «про», тавра «вокруг», таран «до», тăрăх «вдоль», «по», урлă «через», «поперек», витĕр «сквозь», «через». * * *
Юрату пирки устав
Пĕр сăмах та каламан.
. Шапа пек сивĕ критик сан çинчен
Статья çырса кăларнă, çамрăк тусăм.
(Яков Ухсай)
Некоторые послелоги требуют дательно-винительного падежа:
пула «из-за»: чире пула эпĕ конференцие хутшăнаймарăм — из-за болезни я не смог(ла) участвовать в конференции;
çити «до»: мана киле çити ăсатса ячĕ — он проводил меня до дома;
хирĕç «против, навстречу»: çиле хирĕç утма йывăр — тяжело шагать против ветра;
май «по (попутно)»: юхăма май ишме çăмăл — по течению плыть легко.
Послелог май может сочетаться и с причастием прошедшего времени — глагольной формой на -нă(-нĕ). В таких случаях он выражает совместность действия.
Сăпка юрри итленĕ май ача çывăрса кайрĕ. — Слушая колыбельную песню, ребенок заснул.
Урамра чупаççĕ шуххăн
Вĕлтĕрти çил ачисем.
Чупнă май тупаççĕ туххăм
Тĕрле савăк вăйăсем.
(В. Тимаков)
Послелоги-имена
Подражательные слова
В отличие от русского языка, в ЧЯ широко используются изобразительные (подражательные) слова.
1) Звукоподражаиия:
вăш-вăш — шум ветра; каш-каш — шум леса;
нăй-нăй — жужжание насекомых;
чăштăр-чăштăр — шелест листьев, бумаги;
шăнкăр-шăнкăр — журчанье ручья и т. п.
2) Зрительнообразные представления:
йăл — о мимолетной улыбке;
сăр(ăл) — о нервной дрожи, об ознобе;
лĕнчĕр — о внезапной слабости, резком упадке сил;
тăн(н) — об оцепенении, замирании от неожиданности.
В предложение они обычно вводятся с помощью глаголов (чаще всего в этой функции выступает ту «делать»), но иногда могут употребляться и без них.
Телефон чăнкăр турĕ. — Зазвонил телефон.
Машина вăшт кăна иртсе кайрĕ.— Машина стремительно пронеслась мимо.
Куç умĕнче йăпăл-йăпăл, куç хыçĕнче мăкăр-мăкăр. — В глаза лебезит, за спиной ворчит (или: злословит).
Значительное число подражательных слов стало основой для образования новых слов — имен (например, многих названий птиц) и глаголов (с помощью аффикса -ла/-ле, -лат/-лет и др.); ср.:
Сар çăкалăх кашлать чăвашла,
Вĕлле хурчĕ тус пек нăйлатать.
Çил сасси ман саспа тăванла
Ши! кăна шăхăрса вăшлатать.
(Вениамин Тимаков)
Качественные прилагательные
Большой — пысăк | маленький — пĕчĕк |
вкусный — тутлă | невкусный — тутлă мар |
высокий — çӳллĕ | низкий — лутра |
дорогой, ценный — хаклă | дешевый — йӳнĕ |
красивый — хитре, илемлĕ | некрасивый — хитре мар |
легкий — çăмăл | трудный, тяжелый — йывăр |
молодой — çамрăк | старый, пожилой — ватă |
новый — çĕнĕ | старый — кивĕ |
открытый — уçă | закрытый — хупă |
просторный — аслă | тесный, узкий — тăвăр |
светлый — çутă | темный — тĕттĕм |
сладкий — пылак | горький, кислый — йӳçĕ |
умный — ăслă | глупый — ухмах |
хороший — лайăх, аван | плохой — япăх, лайăх мар |
Цвета-тĕссем
Белый — шурă | черный — хура |
голубой — сенкер, çутă кăвак | синий — кăвак |
желтый — сарă | зеленый — симĕс |
коричневый — хăмăр | красный — хĕрлĕ |
разноцветный — тĕрлĕ тĕслĕ |
Чувашские прилагательные, выполняя функцию определения, не согласуются с определяемым словом (не имеют аффиксов рода, числа, падежа):
красное знамя — хĕрлĕ ялав;
красная икра — хĕрлĕ вăлча;
красный цветок — хĕрлĕ чечек;
красные чернила — хĕрлĕ чернил;
в красной рубашке — хĕрлĕ кĕпепе.
Прилагательное в ЧЯ может характеризовать не только предмет, но и действие (т. е. может соответствовать и русскому наречию);
Лайăх ача лайăх вĕренет. — Хороший ребенок учится хорошо.
Çăмăл ĕçе пурнăçлама çăмăл. — Легкую работу выполнить легко.
Прилагательное может употребляться и без определяемого слова, в таких случаях оно переходит в разряд существительных:
ватă çын «старый человек» — вата «старик»;
хусах каччă «холостой парень» — хусах «холостяк».
Чтобы признак предмета сделать названием предмета, достаточно присоединить к прилагательному специальный аффикс -и (или -скер):
пĕчĕк «маленький» — пĕчĕкки, пĕчĕкскер «тот, кто маленький», т. е. «малыш»;
кĕçĕн «младший» — кĕçĕннине пулаш «помогай младшему»;
аслă «старший», «великий» — аслисемпе танах «наравне со старшими»;
ăслă «умный», «мудрый» — ăслинчен вĕрен «учись у мудрого».
Степени сравнения
Сравнительная степень образуется путем прибавления аффикса -рах(-рех):
вăйлă «сильный» — вăйлăрах «сильнее»;
(Атнер Сашăран вăйлăрах — Атнер сильнее Саши);
çута «светлый» — çутăрах «светлее»;
(çутăрахчĕ — был более светлым);
хĕрӳ «жаркий» — хĕрӳрех «жарче»;
(пĕчĕк чух хĕвел те хĕрӳрехчĕ — в детстве и солнце грело жарче).
У прилагательных, оканчивающихся на р, показателем сравнительной степени является -тарах (-терех):
вăйсăр «бессильный, слабый» — вăйсăртарах «слабее»;
имшер «слабый» — имшертерех «слабее». * * *
Пĕчĕк чух хĕвел те хĕрӳрехчĕ,
Уйăх çутăрахчĕ каçхине —
Пĕчĕк чух тĕнче ытла хитреччĕ,
Хамăр та хитреччĕ ун чухне.
(Л. Смолина)
Превосходная степень обычно образуется при помощи частицы чи «самый» (ср.: питĕ «очень», шутсăр «очень», «необычайно», ытла «очень», «слишком»): чи пысăк «самый большой», «самый крупный»; чи пĕчĕк «самый маленький».
Повторение первого слога прилагательного с прибавлением звука п указывает на полноту качества; ср.:
çаврака «круглый» — çап-çаврака «совершенно круглый», «круглый-прекруглый»;
çара «голый» — çап-çара «совершенно голый»;
тулли «полный» — туп-тулли (или: тăп-тулли) «совершенно полный», «переполненный»;
хĕрлĕ «красный» — хĕп-хĕрлĕ «ярко-красный», «очень красный»;
яка «гладкий» — яп-яка «совершенно гладкий», «гладкий-прегладкий».