Модальный глагол OUGHT TO в английском языке
Модальный глагол ought to используется в современном английском языке не очень часто. По смыслу и функциям он очень близок к глаголу should и, в общем-то, можно сказать, что они почти равнозначны. Разница небольшая.
Таблица: модальный глагол Ougth to в утвердительной, отрицательной, вопросительной форме
Как и другие модальные глаголы, глагол ought to подчиняется особым правилам:
1. Ought to не образует форму будущего времени с помощью will, но может относиться к будущему времени, если это понятно из контекста.
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Правильно: You ought to go with us tomorrow. — Ты должен пойти с нами завтра.
Неправильно: You will ought to go with us tomorrow.
2. В форме третьего лица единственного числа глагол ought to не изменяется.
Правильно: He/She/It ought to.
Неправильно: He/She/It oughts to.
3. Очевидно, что после ought to глагол в неопределенной форме используется без to (было бы to to):
Правильно: He ought to wait. – Он должен подождать.
Неправильно: He ought to to wait.
Примечание: в этой статье я придерживаюсь подхода, когда глагол ought to (с to в конце) – это как бы одно цельное слово. Однако в некоторых источниках ought to называют глаголом ought (без to в конце). В таком случае говорят, что после ought используется инфинитив с частицей to: He + ought (глагол) + to wait (инфинитив).
4. По особой схеме строятся вопрос и утверждение (см. таблицу).
Схема | Пример | |
Утверждение | Подлежащее + ought to + глагол | I ought to wait |
Отрицание | Подлежащее + ought not to + глагол | I ougnt not to wait |
Вопрос | Ought + подлежащее (+ to) + глагол | Ought I to wait? |
В вопросительной форме частица to может опускаться. Отрицательную форму ought not иногда сокращают до oughtn’t.
Значение модального глагола Ought to
Значения глагола ought to почти совпадают со значениями глагола should.
1. Совет, рекомендация
Глагол ought to используется, чтобы дать совет, рекомендацию, сказать, что “тебе следует так поступить”.
You ought to be careful in the forest. – Тебе следует быть осторожным в лесу.
He ought to go with us. – Ему следует пойти с нами.
В этом значении ought to – практически близнец глагола should. Большинство носителей языка скажут именно should, а не ought to.
You should be careful in the forest.
He should go with us.
2. Моральный долг
Глагол ought to используется для выражения морального долга, когда нужно сказать, что-то вроде “ты должен так поступить, потому что это правильно \ вежливо \ твой долг”.
You ought to admit that you made a mistake. – Ты должен признать, что совершил ошибку.
Forgive him, we ought to give the boy a second chance. – Простите его, мы должны дать мальчику второй шанс.
3. Вероятность, предположение
Глагол ought to используется для выражения ожидания, когда говорящий предполагает, что что-то должно произойти, так как это соответствует здравому смыслу (всегда так происходит; логично; не может не произойти).
The weather oughtn’t to be cold in July. – Погода не должна быть холодной в июле (вряд ли будет холодной, т. к. в июле всегда тепло)
My parcel is on the way from London and ought to arrive this week. – Моя посылка идет из Лондона и должна прибыть на этой неделе.
4. Упрек, сожаление
Как и глагол should, глагол ought to в сочетании с have + Past Participle (ought to + have + Past Participle) может использоваться для выражения сожаления о чем-то, что могло случиться, но не случилось, а также для выражения упрека в такой же ситуации.
You ought to have taken a bigger boat, but you didn’t. – Тебе следовало взять лодку побольше, но ты этого не сделал.
I ought to have trusted you. – Мне следовало тебе доверять.
В чем разница между Ought to и Should?
Говоря о том, когда глагол ought to используется вместо shoud, обычно имеют в виду разницу в значении. В основном, она сводится к тому, что ought to – это аналог should, но с оттенком “морального обязательства”.
Но оттенки смысла, как и оттенки цветов, не имеют резких границ, они плавно переходят друг в друга, поэтому не всегда можно однозначно сказать, где упрек, а где сожаление, где моральное обязательство, а где мягкая рекомендация. Кроме того, глагол ought to – это довольно старомодное слово, оно просто отсутствует в активном лексиконе многих носителей языка. Оно считается книжным, больше присущим людям старшего поколения и даже ушедшим эпохам.
Носитель языка, в чьем активном словарном запасет нет слова ought to, запросто может использовать should в случае, где явно речь идет о моральном обязательстве:
Anna, you should feed those poor kittens. – Анна, ты должна покормить этих бедных котят.
Хотя, если следовать учебникам, нужно сказать:
Anna, you ought to feed those poor kittens.
Просто конкретно этот человек так не скажет. Не свойственно ему вообще говорить ought to.
На самом деле, как я считаю, разница в употреблении should и ought to больше зависит не от смысла, не от того, есть там моральное обязательство или нет, а от того, кто и при каких обстоятельствах говорит.
Вот, где можно встретить ought to:
1. В речи людей старшего поколения
2. В книгах, фильмах – в речи людей прошедших эпох. К примеру, в романе “Гарри Поттер и философский камень” это слово использовали преподаватели, некоторым из которых далеко за сто, и Распределяющая шляпа, которой около тысячи лет.
There’s nothing hidden in your head
The Sorting Hat can’t see,
So try me on and I will tell you
Where you ought to be.
В твоей голове нет ничего скрытого,
Что не может увидеть Распределяющая шляпа,
Примерь меня, и я скажу,
Где ты должен быть.
3. В речи людей, которые любят блеснуть умными, необычными словами, например, некоторых студентов университетов, писателей, поэтов, журналистов. Как сказал мне один британец: “Ought to is a fancy way of saying should” – “Ought to – это такой причудливый способ сказать should”.
4. В официальных выступлениях.
5. В художественной литературе, особенно старой. Однако даже британских романах XIX века это слово встречается нечасто. В романе “Грозовой перевал” Э. Бронте оно употребляется всего 15 раз, а слово should – 286 раз. В “Приключениях Оливера Твиста” Ч. Диккенса ought to встречается 18 раз, а should – 175. В современной американской литературе встречается очень редко, обычно в речи персонажей (см. п. 2 и 3).
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/english-grammar/ought-to/
Should и Ought to Модальные глаголы
Модальные глаголы should и ought to используются только в одной форме настоящего времени для всех лиц. В большинстве случаев они неразличимы по смыслу и могут свободно заменять друг друга. Should и ought to выражают моральную обязанность, долг, совет, предположения, ожидания и переводятся как «должен», «следует», «следовало бы», «скорее всего».
После ought всегда употребляется инфинитив смыслового глагола с частицей to, а после should частица to не используется никогда. Они никогда не изменяются в непрямой речи.
После should и ought to могут использоваться глаголы во всех формах инфинитива: Simple Infinitive, Continuous Infinitive, Perfect Infinitive, Perfect Continuous Infinitive.
Прошедшее
Настоящее
Будущее
Ты должен был это сделать.
Ты должен сделать это сейчас.
Ты должен будешь сделать это завтра.
Ты должен был учиться усерднее в прошлом году.
Ты должен учиться усерднее (сейчас).
Ты должен будешь помогать своим родителям, когда они состарятся.
Perfect / Perfect Continuous |
You should have done it. Ты должен был это сделать. |
You ought to have been studying harder last year. Ты должен был учиться упорнее в прошлом году. |
Simple / Continuous Infinitive |
You should do it now. Ты должен сделать это сейчас. |
You ought to be studying harder. Ты должен учиться упорнее (сейчас). |
Simple Infinitive |
You should do it tomorrow. Ты должен будешь сделать это завтра. |
You ought to help your parents when they are old. Ты должен будешь помогать своим родителям, когда они состарятся. |
Утверждение
Should и ought to часто используются в утвердительных предложениях, выражая совет, обязанность, ожидания говорящего, предположение, вероятность чего-то.
- Совет
- It’s late already. You should go to bed. – Уже поздно. Ты должен идти спать.
- Jessica ought to go home now. Her mom is worrying. – Джессика должна возвращаться домой сейчас. Ее мама беспокоится.
- You ought to be studying harder this year. – Ты должен учиться усерднее в этом году.
- They should be helping their parents more as they are old. – Они должны помогать своим родителя больше, так как они старенькие.
- Обязанность, долг
- We should stop him! He is going to commit a crime! – Мы должны остановить его! Он намерен совершить преступление!
- I ought to help everyone who is in need. – Я должен помочь каждому, кто в нужде.
- Предположение или вероятность
- Don’t forget your coat. It should be chilly outside. – Не забудь свой плащ. На улице, должно быть, прохладно.
- I want to go to Paris but it ought to be expensive. – Я хочу поехать в Париж, но это, наверное, дорого.
Предложения, в которых после should и ought to используется совершенный инфинитив и совершенно-продолжительный инфинитив, означают, что желаемое действие не произошло.
- Ann should have been studying harder last year. – Энн должна была более усердно учиться в прошлом году. (укор)
- They ought to have been more careful on the road. – Они должны были быть более осмотрительны на дороге.
Отрицание
В отрицательных предложениях с модальными глаголами should и ought to частица not присоединяется после модальных глаголов (should not и ought not to). Такие предложения переводятся как «не следует», «не стоит», «не должно быть».
- You should not go outside late. – Тебе не следует выходить из дому поздно.
- Tom ought not to be driving now. He looks really tired. – Тому не следует вести машину сейчас. Он выглядит уставшим.
- should not = shouldn’t
- Those children shouldn’t be playing near the road. – Тем детям не стоит играть возле дороги.
- ought not to = oughtn’t to
- Don’t take your coat. It oughtn’t to be cold outside. – Не бери свой плащ. На улице не должно быть холодно.
Отрицательные конструкции с совершенным инфинитивом и совершенно-продолжительным инфинитивом (should not have, ought not to have been) выражают укор, так как произошло что-то нежелательное.
- Jack shouldn’t have said that to his mother. – Джеку не следовало бы говорить такое своей матери.
- I oughtn’t to have been skipping my classes. – Мне не стоило прогуливать свои занятия.
Вопрос
В вопросительных предложениях should и ought to стоят в начале предложения перед подлежащим или после вопросительного слова. Встречаются также отрицательные вопросы «Shouldn’t. » и «Oughtn’t to. », которые переводятся как «разве?», «не так ли?».
- Ought we to help everyone who is in need? – Должны ли мы помогать всем, кто в нужде?
- Why ought Matt to do this? – Почему Мэтту следует сделать это?
- Should I come to your house and help you? – Нужно ли мне прийти к тебе и помочь?
- Where should I put this box? – Куда я должен поставить эту коробку?
- Why are you here? Shouldn’t you be studying now? – Почему ты здесь? Разве ты не должен учиться сейчас?
Совершенный инфинитив и совершенно-продолжительный инфинитив в вопросах с should и ought to используются редко. Такие вопросы выражают сомнение в совершенных или несовершенных делах.
- Should I have married Kate? – Мне нужно было жениться на Кейт, правда?
- Shouldn’t she have gone to the party? – Ей стоило пойти на вечеринку, не так ли?
- Oughtn’t you to have been more careful that day? – Разве не стоило тебе быть более аккуратным в тот день?
Особенности употребления
Should или Ought to
Модальные глаголы should и ought to практически неразличимы и могут свободно заменять друг друга в предложениях. Однако, в современном английском языке чаще всего используется именно should, так как он более универсальный по значению и используется в инструкциях, поправках, советах. Ought to подчеркивает моральную обязанность, долг, зов сердца. Также should чаще используется при выражении вероятности чего-то, предположения.
- I ought to marry Kate because I truly love her. – Я должен жениться на Кейт, потому что я действительно люблю ее.
- You should come on time tomorrow. – Ты должен прийти вовремя завтра.
- It should be difficult to live in a foreign country. – Должно быть, жить в чужой стране – это сложно.
Should или Must
Иногда оба модальных глагола should и must переводятся одинаково: «должен», «обязан». Однако, их следует различать. Should менее категоричен, выражает совет или предписание, а must – это строгий приказ, указание или запрет.
- You should be on time tomorrow. – Ты должен (постараться) прийти вовремя завтра.
- You must be on time tomorrow. – Ты обязан прийти вовремя завтра.
- He shouldn’t go out without us. – Ему не следует выходить из дома без нас.
- He mustn’t go out without us. – Ему запрещается выходить из дома без нас.
Should в конструкциях
Should часто используется в конструкциях после глаголов suggest (предлагать), propose (вносить предложение), recommend (рекомендовать), insist (настаивать), demand (требовать), но может опускаться без потери смысла. При согласовании времен в предложении should никогда не меняется.
- Janice demands that Jack should apologize to her. – Дженис требует, чтобы Джек извинился перед ней.
- Janice demands that Jack apologizes to her. – Дженис требует, чтобы Джек извинился перед ней.
- My parents insisted that we should have dinner with them. – Мои родители настояли, чтобы мы ужинали с ними.
- My parents insisted that we had dinner with them. – Мои родители настояли, чтобы мы ужинали с ними.
Should также используется в конструкциях c прилагательными important (важный), essential (необходимый), strange (странный), odd (необычный), funny (смешной), typical (типичный), natural (естественный), interesting (интересный), surprised (удивленный), surprising (удивительный) для большей выразительности предложения.
- It’s strange that Paul should be rude. He is usually really polite. – Это странно, что Пол грубит. Он обычно очень вежлив.
- It is typical that Lauren should forget to do her homework. – Это обычное дело для Лорен забыть сделать свое домашнее задание.
- I was surprised that Matt should behave like that. – Я удивился, что Мэтт так себя вел.
Модальный глагол should может использоваться в условных предложениях с If для выражения меньшей степени уверенности в том, что может произойти. Может переводиться как «если вдруг». Иногда If может опускаться, и тогда should стоит в начале предложения (используется непрямой порядок слов).
- If you should see Tom tonight, can you tell him to phone me? – Если вдруг ты встретишь Тома сегодня вечером, ты можешь ему передать, чтобы он мне позвонил?
- If you see Tom tonight, can you tell him to phone me? – Если (когда) встретишь Тома сегодня вечером, ты можешь ему передать, чтобы он мне позвонил?
- If it should rain, can you bring in the washing from the garden? – Если вдруг пойдет дождь, ты можешь занести постиранное белье со двора?
- Should it be sunny, can you hang out the washing in the garden? – Если вдруг будет солнечно, ты можешь вывесить во дворе белье?
Источник статьи: http://grammarway.com/ru/should-ought-to