Меню Рубрики

Особенности ударения в польском языке

Ударение

В польском языке ударение имеет постоянное место в слове. В большинстве случаев оно приходится на второй от конца слог: `konik «лошадка», do`nośny «звучный», niezapom`niany «незабвенный». Постоянное ударение в польском языке имеет также большинство заимствованных слов: al`fabet «алфавит», e`pizod «эпизод», lo`teria «лотерея», `student «студент».

В многосложных словах, как собственно польских, так и заимствованных, кроме ударения на предпоследнем слоге, присутствует также ударение на первом слоге: `satys`fakcja «удовлетворение», `rehabili`tacja «реабилитация», `wiceprzewodni`czący «заместитель председателя», `nieodpowie`dzialność «безответственность», `nieprawo`rządny «незаконный», `wieloczynno`ściowy «многофункциональный», `przed`pokoik «маленькая прихожая».

Но некоторые собственно польские и заимствованные слова не подчиняются этому правилу. Вот примеры исключений:

1) ударение может находиться на четвертом слоге от конца слова. Такое ударение имеют глагольные формы 1-го и 2-го лица условного наклонения: poje`chalibyśmy «мы бы поехали», `dalibyście «вы бы дали»;

2) ударение может приходиться на третий от конца слог. Такое ударение имеют следующие слова:

  • некоторые польские существительные: o`kolica «околица», rzeczpo`spolita «республика (чаще о Польше)»;
  • некоторые существительные, заимствованные из английского и немецкого языков или посредством их: re`pertuar «репертуар», re`zerwuar «резервуар», `dżentelmen «джентельмен», `wunderkind «вундеркинд»;
  • некоторые существительные, заимствованные из греческого и латинского языков: a`naliza «анализ», hi`perbola «гипербола», indy`widuum «индивидуум», `leksykon «лексикон», `maksimum «максимум», `minimum «минимум», uni`wersytet «университет», `ryzyko «риск», в том числе с суффиксами -yka/-ika: gra`matyka «грамматика», publi`cystyka «публицистика», `grafika «графика»;
  • некоторые формы существительных (`ogółem «вообще», `szczegóły «подробности»);
  • некоторые формы числительных, например: `czterysta «четыреста», `siedemset «семьсот»;
  • некоторые формы прошедшего времени и условного наклонения: `byliśmy «мы были», zro`biliśmy «мы сделали», `mieliby «они бы имели», je`chałaby «она бы ехала»;
  • четырехсложные формы прилагательного powinien «должен»: po`winniśmy, po`winnyśmy, po`winniście, po`winnyście;
  • некоторые заимствованные собственные имена и географические названия Na`poleon, `Cycero, `Hannibal, `Ferdynand, `Romulus, `Wallenrod, Jero`zolima, `Waszyngton, A`meryka;

3) ударение может находиться на последнем слоге. Такое ударение имеют:

  • слова иноязычного происхождения, как правило, заимствованные из французского языка: atelier [ate`lie] «ателье», menu [me`niu] «меню», renomé [reno`me] «реноме», turneé [tur`ne] «турне», interwiew [inter`vju] «интервью», renault [re`no] «рено»;
  • некоторые аббревиатуры: PZU (Państwowy Zakład Ubezpieczeń «Управление государственного страхования»), PKiN (Pałac Kultury i Nauki «Дворец культуры и науки»);
  • некоторые сложные слова, в состав которых входят корни arcy, eks, wice: wice`król «вицекороль», eks`mąż «эксмуж», arсy`łotr «архинегодяй».

Существуют слова, имеющие две одинаково правильные ударные формы: `w ogóle / w o`góle «вообще».

Рядом со словами, имеющими свое собственное ударение, существуют слова, собственного ударения не имеющие.

Безударные слова, присоединяющиеся к последующему слову с собственным ударением, называются проклитиками. Ими в польском языке могут быть:

  • частица nie в том случае, когда она связывается с многосложным словом: nie `czytam «не читаю», nie `taki «не такой», nie `Roman «не Роман»;
  • предлоги перед многосложными словами: do `lasu «в лес»;
  • односложные союзы: Powiedział, że `nie chce «он сказал, что не хочет»; Przyjdź, jak `zechcesz «приди, когда захочешь»;
  • местоимение co в сочетаниях типа: co `rok «каждый год», co `dzień «каждый день».

Безударные слова, присоединяющиеся к предшествующему слову с собственным ударением, называются энклитиками. Ими в польском языке могут быть:

  • односложные слова после частицы nie, на которую подает ударение: `nie wiem «не знаю», `nie chcę «не хочу», `nie tak «не так», `nie Jan «не Ян»;
  • односложные формы существительных и местоимений после предлога: `do mnie «ко мне», `na wsi «в деревне»;
  • краткие формы личных местоимений: `mówię ci «говорю тебе», `daj mi go «дай мне его»;
  • частицы się, no, by: `myje się «моюсь», `daj no mi «ну дай мне», `można by «можно бы».

Некоторые слова в одном контексте могут иметь самостоятельное ударение, в другом выступать в качестве клитик: `Ty tu zostań «ты тут останься» — `Coś ty «что ты»; On `nie chce «он не хочет» — Nie `mogę «не могу»; `Dasz mi coś «дай мне что-нибудь» — `Nie dam «не дам»; `Niech pan idzie «идите» — Niech `kupi `cukru «пусть он купит сахар».

Источник статьи: http://tutpl.ru/2-7-udarenie.html

Алфавит, ударение

Согласно данных Википедии, польский язык является родным примерно для 38 миллионов человек в Польше. Как вторым иностранным польским владеет еще около 5-10 миллионов человек за пределами Польши. Все это выводит польский язык на третье место в славянской группе языков по количеству говорящих на нем людей после русского и украинского языка.

Я знаю русский и украинский язык, поэтому это немного упрощает изучение польского языка.

На мой взгляд традиционно первая тема при изучении иностранных языков – изучение алфавита, фонетики – самая скучная, но не выучив либо не поняв алфавит и произношение, двигаться дальше в изучении языка нет смысла. Хочу отметить, что в большинстве случаев правильное прочтение слова на польском языке – это 90% успеха в его переводе, поскольку многие из польских слов похожи на русские или украинские по произношению, но пишутся абсолютно по-другому.

Алфавит

При посещении курсов польского языка, первый урок, к моему сожалению, я пропустила, поэтому мое изучение польского языка началось с поисков хороших роликов на youtube, в которых доступно и понятно излагались уроки по произношению польских звуков. Мне больше всего нравятся следующие видео уроки, которые я рекомендую просмотреть.

Недолгий урок от носителя языка, который объясняет произношение букв, которых нет в русском и украинском языке:

Достаточно длинный практический урок, но советую его просмотреть (прослушать), когда будет время, автор указывает на тонкости польского произношения:

Также рекомендую урок из книги «Польский язык» авторов Д. Василевской, С. Кароляка, который доступен по ссылке http://lingust.ru/polski/lekcje-polskiego/fonetyka на сайте lingust.ru.

Просмотрев эти и множество других уроков, я сделала для себя следующие краткие конспекты, которыми пользовалась на первых порах при выполнении фонетических упражнений и чтении первых слов и предложений.

Во-первых, отмечу, что в отличии от русского и украинского языка в Польше пользуются латиницей, в которую включены диакритические знаки такие как kreska (ć, ń, ó, ś, ź), kropka (ż), ogonek (ą, ę) и поперечная черта (ł). В составе польского алфавита 32 буквы, из которых 9 гласных и 23 согласных + 7 диграфов.

Во-вторых, сам алфавит выглядит так:

Буква Транскрипция Слово Перевод
A a [а] Adres Адрес
Ą ą [он] – носовой Kąt Угол
B b [б] Barwnik Краситель
C c [ц] Cena Цена
Ć ć [чь] Ćwierć Четверть
D d [д] Defekt Дефект
E e [э] Egoista Эгоист
Ę ę [эн] – носовой Lęk Страх
F f [ф] Fabryka Фабрика
G g [г] Glob Земной шар, глобус
H h [х] Honor Честь
I i [и] Idea Идея
J j [й] Maj Май
K k [к] Kantor Контора
L l [ль] Litr Литр
Ł ł [ў] Łza Слеза
M m [м] Mleko Молоко
N n [н] Nuta Нота
Ń ń [нь] Koń Конь
O o [о] Obraz Картина
Ó ó [у] Ogórek Огурец
P p [п] Plac Площадь
R r [р] Rower Велосипед
S s [с] Sens Смысл
Ś ś [шь] Ślad След
T t [т] Telefon Телефон
U u [у] Uwaga Внимание
W w [в] Wazon Ваза
Y y [ы] Hydrant Пожарный кран
Z z [з] Zaleta Достоинство
Ź ź [жь] Źrebak Жеребенок
Ż ż [ж] Żyletka Лезвие

Прописные буквы

Диграфы

Как уже говорилось выше, в польском языке существуют диграфы – две буквы, обозначающие один звук:

Ch [х] Chleb Хлеб
Cz [ч] (твердая ч, в русском языке подобный звук отсутствует) Czek Чек
Dz [дз] Dzwonek Звонок
[джь] Dźwig Подъемный кран
[дж] Dżem Джем
Rz [ж]После глухих согласных – [ш] RzekaPrzepraszam РекаИзвините
Sz [ш] Szpital Больница

Кроме того, есть сочетания гласных и согласных букв, произношение которых следует запомнить. Обратите внимание, что в транскрипции употребляется именно звук «и», а не «ы».

Ci [чи] Gości Гости
Si [ши] Gęsi Гуси
Zi [жи] Zima Зима
Dzi [джи] Dziękuję Спасибо
Drz [дж] Drzwi Двери

И последняя группа сочетаний букв для запоминания, о которых редко пишут в статьях о польской фонетике как о сочетаниях букв, чаще упоминая о них в разделах о твердости и мягкости согласных. Но для меня легче было запомнить эти звуки просто в сочетаниях:

Io, jo [ё] Biodro, jod Бедро, йод
Ia, ja [я] Miasto, pojazd Город, поезд
Iu, ju [ю] Dyiura, jubiler Дыра, ювелир
Ie, je [е] Bieg, jeżyna Бег, ежевика
Ió, jó [ю] Przyjaciółka, Juliusz Подруга, Юлиуш

Отдельно выделю буквы ą и ę, которых нет в русском и украинском языке. Эти буквы имеют различное произношение в зависимости от того, с какой буквой они соседствуют. Есть следующие несложные правила их произношения.

Как носовые гласные 1)Перед s,z,ś,ź,rz,sz,ż,w,f,ch2)В конце слова Mąż, chcę Муж, хочу
Как сочетания [ом],[эм] Перед согласными b,p Goląbki, zęby Голубцы, зубы
Как сочетания [он],[эн] Перед согласными d,t,dz,c,cz Sąd, pęto Суд, круг
Как сочетания [он],[эн] с длинным [ŋ] (подобно английскому ng) Перед g,k Mąka, kręgi Мука, круги
Как сочетания [онь],[энь] Перед согласными ć (ci), dź (dzi) Pięć, Пять
Как чистые гласные [o],[э] Перед согласными l,ł Minął, minęła Миновал, миновала

Нужно запомнить, что в польском языке есть буквы и сочетания букв, которые пишутся по-разному, но обозначают один звук. К ним относятся:

ó = u; ch = h; rz = ż; ci = ć; dzi = dź; ni = ń; si = ś; zi = ź

И последний нюанс, который нужно знать о польском алфавите. Букв x, v, q в польском языке нет, но они встречаются в заимствованных словах.

Ударение в польском языке

Самое простое, что есть в польском языке – это ударение. Общее правило – ударение всегда падает на предпоследний слог, это касается 99% слов. Но есть одна вещь, которую я знаю по собственному опыту о польском языке – в любом правиле всегда есть исключения. Поэтому следует запомнить следующие исключения в правилах ударения.

На третий с конца слова слог ударение падает:

  • В словах греческого происхождения с окончанием на ika/yka. Например, matematyka, aryfmetyka. Это легко запомнить, ведь в русском языке ударение падает на те же слоги;
  • В глаголах прошедшего времени I и II лица множественного числа (my, wy). Например, czytali – czytaliśmy;
  • В глаголах условного наклонения единственного числа. Например, przeczytałbym.

Еще одно правило ударения: если рядом стоят два односложных слова, например, nie znam, ударение падает на первое слово.

Слова иностранного происхождения в польском языке обычно сохраняют свое первоначальное звучание, например, menu, renome, hiperbola.

И также следует помнить, что в польском языке безударные гласные произносятся как ударные, нужно четко выговаривать каждый звук, не подменяя его другим звуком. В этом польский язык похож на украинский. Вспоминаю, как в школе писала диктанты по украинскому языку по принципу «как слышится, так и пишется». В отношении польских гласных это утверждение также справедливо.

Источник статьи: http://fimary.com/%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82-%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии