Меню Рубрики

Основной падеж в корейском языке

Падежи в корейском языке

Падежи в корейском языке

Падежи или окончания в корейском языке — это не совсем то, что мы подразумеваем под падежами в русском языке, но в принципе функция их похожа. А именно — показать на роль существительного в предложении.

Довольно часто в разговорной речи падежные окончания опускаются — не используются. Чаще всего это именительный, винительный падежи, хотя и остальные тоже могут выпадать.

Падежи (окончания) — это такие «хвостики», которые вырастают у существительного. Определив падеж, следует задать соответствующий ему вопрос. Таким образом вам будет легче перевести предложение.

В корейском два именительных падежа:

-은/는 (ын/нын) — кто? что? (акцент на содержании)

저는 러시아사람입니다 (чонын росиа сарам имнида) — Я — русский

-이/가 (и/га) — кто? что? (акцент на объекте в И.п.)

제가 이 일을 하겠습니다 (чега и ирыль хагессымнида) — Я выполню эту работу.

-을/를 (ыль/рыль) — кого? что? (над объектом совершается действие)

우리는 한국어를 공부합니다 (уринын хангугорыль конбухамнида) — Мы учим корейский язык

-에게/한테 (еге/хантхе) — кому? у кого?

친구에게 주었습니다 (чхингуеге чуоссымнида) — Отдал другу.

-에게서/한테서 (егесо/хантхесо) — от кого?

어머니에게서 편지를 받았습니다 (омониегесо пхёнчжирыль падассымнида) — Получил письмо от матери.

-에 (е) — где (находится)? куда? когда?

지금 집에 있어요 (чигым чибе иссоё) — Сейчас я дома.

다음 주에 한국에 가요 (таым чжуе хангуге каё) — На следующей неделе еду в Корею.

-에서 (есо) — где (происходит действие)? откуда?

학교에서 공부해요 (хаккёесо конбухэё) — Учусь в школе.

친구가 미국에서 왔어요 (чхингуга мигугесо уассоё) — Друг приехал из Америки.

-의 (ыи) — чей? (может читаться как «е»)

누나의 공책 (нунае кончхэк) — Тетрадь сестры.

-와/과 (уа/куа) = 하고 (хаго) — с кем? с чем?

손님하고 이야기해요 (соннимхаго иягихэё) — Беседую с гостем.

Источник статьи: http://kimi-school.ru/baza-znanij/grammatika-korejskogo-yazyka/padezhi-i-okonchaniya/

Часть 1. Общие сведения о корейском языке > 6. Падежи

Падежи определяют синтаксические функции слов в корейском предложении.

Например)
철수 가 공 을 쳤어요 . — Чхоль Су ударил по мячу.
공 이 철수 를 쳤어요 . — Мяч попал в Чхоль Су.

Основной падеж 은 / 는
Имя, являющееся в предложении подлежащим, оформляется основным падежом
(когда слово заканчивается на согласный) или (когда слово заканчивается на гласный).

Например)
책 книга — 책 은 , 노트
тетрадь — 노트 는

Именительный падеж 이 / 가
Форму именительного падежа подлежащее чаще всего имеет в предложениях, где оно является средством выражения неизвестного, нового предмета мысли и, в отличие от подлежащего,
оформленного основным падежом, не может опускаться, так как сразу возникнет неясность,
о ком или о чем идет речь, как, например, в предложениях типа «Идет дождь».

Родительный падеж
Служит для выражения принадлежности предмета, а также выражает атрибутивные отношения в целом, например: 남동생 의 노트 — тетрадь младшего брата.

Дательный падеж
Служит для оформления обстоятельства места, т.е. отвечает на вопрос «где», при глаголах,
обозначающих неактивные действия, например: 서울 에 있다 — быть в Сеуле; может указывать
на направление действия при глаголах движения, т.е. отвечает на вопрос «куда», например:
학교 에 가다 — идти в школу; может оформлять обстоятельство времени совершения действия,
т.е. отвечает на вопрос «когда», например: 저녁 에 — вечером; может также обозначать адресат действия, соотвествуя русскому «чему» или «кому» (в случае одушевленных имен
существительных имеет форму 에게 ), например: 한국 에 편지를 보내다 — посылать письмо в
Корею, 친구 에게 편지를 보내다 — посылать письмо другу.

Местный падеж 에서
Служит для оформления обстоятельства места при глаголах, обозначающих активное
действие и отвечает на вопрос «где», например: 대학교 에서 공부하다 — учиться в университете; также может указывать на место, откуда исходит действие, соответствуя русскому «от», «из», «с», например: 한국 에서 왔다 — приехать из Кореи; может указывать на лицо, от которого
исходит действие, соответствуя русскому «от кого» (в этом случае он принимает форму 에게서 ), например: 부모님 에게서 편지를 받다 — получать письма от родителей.

Винительный падеж 을 / 를
Оформляет объект действия, или прямое дополнение, т.е. отвечает на вопрос «что», например: 신문 을 보다 — читать газету. Форма используется, когда основа заканчивается на согласный, а — когда основа оканчивается на гласный.

Творительный падеж ( 으 ) 로
Обозначает орудие или средство совершения действия, т.е. отвечает на вопрос «как», «чем», например: 볼펜 으로 쓰다 — писать ручкой; обозначает место, по направлению к которому
совершается действие, т.е. отвечает на вопрос «куда», например: 학교 로 가다 — идти в школу;
обозначает причину, по которой или ради которой совершается действие, т.е. значение падежа в данном случае передается русскими словами «из-за», «по причине», например: 급한 일 로 서울에 가다 — ехать в Сеул по срочному делу; форма творительного падежа присоединяется к существительным с конечной гласной или конечным ㄹ (напр.: 노트 로 , 연필 로 ); к
существительным, заканчивающимся на согласный, присоединяется форма 으로
(напр.: 볼펜 으로 ).

Совместный падеж 와/과
Соответствует русскому соединительному союзу «и» и предлогу «с» («вместе с»). Например: 여동생 과 조카 — младшая сестра и племянник, 조카 와 — (вместе) с племянником.
Например) 서울에 가요. — Еду в Сеул. 학교에서 공부해요. — Учусь в школе. 택시로 가요. — Еду на
такси.

Источник статьи: http://world.kbs.co.kr/learn_korean/lessons/r_index.htm?learn_id=0106

Падежи в корейском языке | 의

Всем 안녕!

Наконец мы до него добрались ㅎㅎ
Окончание “” указывает на принадлежность предмета.
Прибавляем только к существительным и местоимениям.

К примеру:
누나의 가방은 예쁩니다 — Сумка сестры красивая
오늘은 친구의 생일입니다 — Сегодня день рождения друга
В устной речи 의 произносится, как

Корейцы любят сокращать, помним?
-이것은 누구 지갑입니까? — Чей этот кошелёк?
— 할아버지 지갑입니다 — Это дедушкин кошелёк
В этих примерах можно заметить принадлежность, даже без окончания 의 ! (Ох уж эти корейцы)

Ах да, для местоимений, есть отдельная притяжательная форма^^
Вот такие вот дела ㅎㅎ

1-ое лицо:

나 — я
나의 = 내 (Мой)
저 — Я (вежливо)
저의 = 제 (Мой)
우리의 — наш
저희의 — наш (Вежливо)

2ое лицо:

너 — Ты
너의 = 네 (Твой, в устной речи произносится, как <니>
너희의, 너희들의 — ваш (множ. число от 너의)
당신의 — Ваш
당신들의 — ваш (множ. число от 당신의)

3е лицо:

그의 — его
그녀의 — её
그들의 — их

내 노트북이 집에 있어요 — Мой ноутбук дома
제 누나는 착합니다 — Моя сестра добрая
이 자동차는 우리 것입니다 — Эта машина — наша

Ребята, в Корее принято всем делиться!
Поэтому зачастую тут говорят не моя мама, а наша мама или не моя школа, а наша школа.
(Культурное различие, так сказать.)

Примеры:
우리 엄마 — Моя(наша) мама
우리 나라 — Моя(наша) страна
저희 누나 — Моя(наша) сестра
저희 집 — Мой(наш) дом

Источник статьи: http://koreasimple.com/padeji_v_koreskom_yazike_pritajatelniy/

Курс корейского языка — Падежи. Часть 1 [7 урок]

Существуют три суффикса именительного падежа (Кто? | Что?).

Первый – определяет подлежащие в предложении.

и ) – если слово оканчивается на согласную

ка ) – если слово оканчивается на гласную

Второй – выделяет дополнение или основную тему, так же может стоять у подлежащего. Употребляются, как выражение контраста, для выделения темы, предмета разговора.

ын ) – следует после согласной

нын ) – следует после гласной и оба окончания

Третий – уважительный суффикс / окончание, особо вежливая частица именительного падежа.

кэы-со ) – окончание, выражающее почтение о говорящем

학생이 책을 읽습니다 ( хак-сэн-и хэк-ыль ирк-сып-ни-да ) ученик читает книгу
누나가 시장에 간다 ( ну-на-ка си-чжан-эы кан-та ) старшая сестра идёт на рынок
드 분은 가수이에요 ( ты пун-ын касу-и-эы-йо ) он певец
이 사과는 맛이 아주 좋아요 ( и са-коа-нын мас-и а-чжу чжох-а-йо ) эти яблоки очень вкусные
그 영화만은 봏 수가 없어요 ( кы йон-хоа-ман-ын пох су-ка опс-о-йо ) только этот фильм не могу смотреть
아버지께서 영화를 보십니다 ( а-бо-чжи-кхйо-со йон-хоа-рыль пу-сип-ни-да ) отец смотрит кинофильм

Существует единственное окончание родительного падежа (Кого? | Чего?).

Его так же называют атрибутивным, означает, что частица этого падежа присоединяясь к именному слову, переводит его в разряд атрибутивных слов. Данная частица передает значение принадлежности одного предмета другому.

ыи ) – ставится в любом случае

할아버지의 옷 ( халь-апо-чжи-ыи ос ) одежда дедушки (дословно: дедушки (кого?) одежда)
동생의 가방 ( тон-сэн-ыи ка-пан ) сумка братишки (дословно: братишки (кого?) сумка)
선생님의 책 ( сон-сэн-ним-ыи чэк ) книга учителя (дословно: учителя (кого?) книга)
친구의 수첩 ( чин-гу-ыи су-хоп ) записная книжка друга (дословно: друга (кого?) записная книжка)

Исключения
+ 나의 мой
+ 저의 мой
+ 너의 [ ] твой

ыль ) – если слово оканчивается на согласную

рыль ) – если слово оканчивается на гласную

나는 숙제를 합니다 ( на-нын сук-чжэ-рыль хап-ни-да ) я делаю домашнее задание

Внимательно посмотрите на окончание слов, перечисленных ниже и подставьте к ним окончания.
사과 ( са-коа ) яблоко
가방 ( ка-пан ) сумка
편지 ( пхйон-чжи ) письмо
동생 ( тон-сэн ) братишка или сестрёнка
포도 ( пхо-то ) виноград
은행 ( ын-хэн ) банк
주스 ( чжу-сы ) сок
연필 ( йон-пхиль ) карандаш
지우개 ( чжи-у-кэ ) ластик
볼편 ( поль-пхйон ) шариковая ручка
다람쥐 ( та-рам-чжуи ) белка
병원 ( пйон-уон ) больница

В корейском языке дательный падеж отвечает сразу на 3 вопроса (Кому? | У кого? | От кого?).

Первый – дополнение, которое является одушевленным.

о-кхйо ) – в устной речи

хан-тэ ) – для одушевлённых существительных

아기에게 ( а-ки-йо-кхйо ) ребёнку
동생에게 ( тон-сэн-йо-кхйо ) сестрёнке или братишке

Второй – дополнение, которое является неодушевленным.

йо ) – для неодушевлённых существительных

나무에 ( на-му-йо ) на дереве
대사관에 ( тэ-са-коан-йо ) в посольстве
낮에 ( начж-йо ) днём
옷에 ( ос-йо ) на одежде

Третий – дополнение, которое указывает на особое почтение.

кхйо ) – при выражении почтения, глубокого уважения старшим

할머니께 ( халь-мо-ни-кхйо ) бабушке
아버지께 ( а-бо-чжи-кхйо ) отцу
원장님께 ( уон-чжан-ним-кхйо ) господину директору

Четвертый – дополнение, отвечающее на вопрос От кого?

эы-кэ-со / хан-тэ-со )

부모님에게서 ( пу-мо-ним-э-кэ-со ) от родителей
친구에게서 매월 편지를 받습니다 ( чин-ку-э-кэ-со мэ-оуль пьёйон-чжи-рыль пат-сип-ни-да ) я каждый месяц получаю от друга письма

Источник статьи: http://doramakun.ru/Languages/Korean/1338297629.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии