Офшор или оффшор: как правильно пишется
Как часто за последнее время вам приходилось слышать слово «офшор»? Если вы хотя бы иногда включаете новостные программы, то вероятность, что этот термин находится в пределах вашей памяти, весьма велика. За последние несколько лет мы столкнулись, по крайней мере, с двумя крупными скандалами, опосредованно или прямо связанными с этим понятием. Помните Греческий долговой кризис, который на протяжении нескольких лет был головной болью абсолютно всех европейских политиков?
Его отголоском стал паралич банковской системы Кипра. Тогда он ввел страну в преддефолтное состояние, лишил банкоматы денег и оставил людей с существенно ограниченными финансовыми возможностями. Но помимо внутренних потрясений Кипрский кризис 2012-2013 года привел в ужас богатых держателей депозитов в банках этой небольшой страны по всему миру. Ведь Кипр – это известный офшор, один из самых комфортных и некогда имевший славу надежного. Бизнесмены и политики России тоже оказались втянуты во всеобщую панику, хотя старательно отрицали наличие собственных депозитов.
Другой крупный офшор, располагающийся в залитой солнечным светом и овеянной океанским бризом Панаме, спровоцировал новый скандал сосем недавно – в апреле 2016 года райский уголок был потрясен публикацией конфиденциальной информации, скомпрометировавшей многих мировых лидеров (некоторые из них лишились своих должностей или вписали несколько минусов в историю своей репутации).
Не нужно обладать дипломом магистра в области экономических наук, чтобы понять: если то, что скрывается за термином способно вызывать тектонические изменения в экономике или политике, значит оно предполагает под собой обозначение ключевого явления международного налогового планирования.
Офшоры действительно важны. Небольшие экономики живут за их счет, предприниматели успешно ведут свою деятельность, да и крупные системы в некоторых случаях облегчают себе условия жизни благодаря их существованию.
Термин известный, что за ним скрывается все тоже более или менее понимают. Но есть один нерешенный вопрос, стабильно вызывающий разногласия и споры. Как бы парадоксально это ни звучало, но дилемма длиной в два десятилетия заключается в конфликте по поводу написания слова.
Русский и экономика: грани пересечений и обостренный конфликт
Как правильно пишется: «оффшор» или «офшор»? Вы уверены, что знаете ответ? Задумывались ли вы когда-нибудь о войнах внутри лингвистического и экономического сообщества, ведущихся по этому поводу? Конечно, вам может показаться, что этот вопрос не имеет совершенно никакого значения, ведь совсем не от количества букв в слове зависит феномен и проблемы, которые он называет. Но, руководствуясь цитатой из одной знаменитой книги Андрея Некрасова, «как корабль назовёшь, так он и поплывёт». А значит, знать как пишется или хотя бы уметь обоснованно ставить на место тех, кто упражняется на вас в применении правил русского языка гарантирует, что в споре вас не постигнет судьба Титаника.
С чего все начиналось: сколько «ф» в оригинале?
Две. И в русской адаптации их было столько же.
Очевидно, что слово берет свое происхождение из двух английских слов: «off» – вне и «shore» – берег (дословно, «вне берега»). Их сочетание, объединенное в рамках одного термина, вошло в употребление в 1950-х и было связано со схемами минимизации налогов. Если вы обратитесь к английским источникам, то, возможно, столкнетесь с раздельным написанием или постановкой дефиса. Это будет свидетельствовать о низком качестве и примерно таком же авторитете источника, а не грамотности. Официальный вариант – слитное написание.
Когда прелести рыночной экономики стали доступны и в нашей стране, из западных словарей перекочевали многие понятия. Разумеется, в начале 90-х у экономистов хватало проблем помимо адаптации англицизмов под правила русского языка, а потому они обошлись обычной транслитерацией. Так в употребление вошло слово «оффшор».
Когда в экономику вмешивается лексикография
Ситуация изменилась в начале 2000-х, с выходом орфографического словаря под редакцией господина Лопатина. Это издание было рекомендовано в качестве пособия по правильному написанию слов и содержало в себе официальную позицию относительно заимствований. В соответствии с источником, полное морфологическое заимствование устоявшихся иностранных терминов неприемлемо – оно не отвечает принципам словообразования в русском языке. Удвоенная «ф» не характерна для нашего языка, а значит во всех иностранных словах одна буква должна редуцироваться. Так произошло с понятием «офис», аналогичное верно для термина «офшор».
Однако практика употребления оказывается гораздо сильнее правил, прописанных в учебнике, поэтому до сих пор мы видим написание слова с двумя «ф».
Споры относительно того, как правильно пишется: офшоры или оффшоры – классическая иллюстрация многогранности русского языка. Вы можете встретить один вариант написания в новостной ленте какого-нибудь профильного портала, затем открыть монографию экономиста, и увидеть другое написание, потом набрать поисковый запрос в Гугл, и он исправит вас вне зависимости от того, какой вариант вы использовали.
В качестве итога: как правильно писать?
У вас по-прежнему есть два варианта.
Если вы относите себя к числу апологетов русского языка, то ваша опция – одна «ф». Это правильно с точки зрения утвержденных норм орфографии. Если вы настойчивый экономист, который не терпит вмешательства лексикографов в сугубо закрытые экономические отношения – пишите с двумя.
А вообще, это похоже на противостояние пепси и колы или адидаса и найка. Выбирая одну компанию, вы становитесь частью воинственного лагеря и никогда не перейдете на другую сторону.
Источник статьи: http://vne-berega.ru/articles/ofshory/ofshor-ili-offshor-kak-pravilno-pishetsya.html
Поиск ответа
Вопрос № 297135 |
Здравствуйте. Помогите найти правильный вариант ответа на вопрос: Верное написание слова офлайн ранее было следующим: офф-лайн. Почему изменилось его написание? Выберите один ответ: 1) две ф в слове противоречит нормам русского языка 2) в начале XXI века изменилась словарная норма, связанная со словами, описывающими работу в сети 3) при закреплении в русском языке заимствованных слов с удвоенной f остается лишь одна f 4) оба варианта написания верны и зафиксированы в словарях Спасибо за помощь.
Ответ справочной службы русского языка
Составители «Русского орфографического словаря» РАН Е. В. Бешенкова и О. Е. Иванова в книге «Теория и практика нормирования русского письма» (М., 2017) пишут о том, что основанием для кодификации написаний офлайн и офш ор стал орфографический прецедент: эти слова были закреплены с одним ф по образцу англицизмов с той же начальной частью, напр.: офис, офсет, офсайд.
Смотрю в разных словарях «кто кто», то с дефисом написано, то без дефиса. Как правильно? Уж кто-кто́, а. уж кто кто́, а. «В список офш орных зон Киев внес 13 государств, но кто-кто, а уж Таллин и Рига такой подлости не ожидали».
Ответ справочной службы русского языка
Корректно написание через дефис.
Добрый день! Позвольте спросить: почему у вас в словаре зафиксировано написание слова » офш ор» с одним Ф, а прилагательного «оффшорный» — с двумя Ф? Где логика?
Ответ справочной службы русского языка
В «Русском орфографическом словаре» РАН, размещенном на нашем портале, слова офш ор и офш орный (а также офш орка и офш ор-компания) рекомендуется писать с одной ф. См. словарную фиксацию.
Как правильно пишется: оффшорные зоны или офш орные зоны? Встречала оба написания даже в документах правительства РФ.
Ответ справочной службы русского языка
«Русским орфографическим словарем» РАН установлено написание с одной ф: офш ор, офш орный.
Добрый день. Как правильно: офш орный или оффшорный? В словаре не нашла.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
ЦИТАТА С САЙТА . многие люди вместо слов «оффшор, оффшорный» используют « офш ор, офш орный», или вариант написания на латинице «offshore».
По нашему запросу Институт русского языка разъяснил, что слова «оффшор, оффшорный» следует писать с двумя «ф», ибо оно происходит от английского «offshore». Тем не менее, в бизнесе, да и в официальных обращениях Президента РФ, например, зачастую используется « офш ор, офш орный» с одним «ф». ТАК КАК ПРАВИЛЬНО?
Ответ справочной службы русского языка
А откуда эта цитата? Какой давности? Дело в том, что словарная рекомендация сегодня — офш ор .
Скажите пожалуйста,как правильно писать » офш ор» или «оффшор» ? Спасибо. Тимошенко А.Л.
Ответ справочной службы русского языка
Скажите, корректно ли выражение » офш орный кран»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Каково значение слова офш ор? Рода, надо полагать, оно мужского Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
См. http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=%D0%BE%D1%84%D1%88%D0%BE%D1%80 [здесь].
В словарях встречается разное написание слова: офш ор и оффшор. Какой вариант правильный или допустимы оба написани? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Какого падежа требует глагол «инкорпорировать» в предложении: «Это юридические компании, инкорпорированные в государства(х), причисляемые(х) к офш орным зонам. «? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Пожалуйста, поясните, что в данном случае означает слово _инкорпорировать_, без этого сложно дать точный ответ.
Подскажите, как правильно: оФФшор или оФш ор?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! я задавала вопрос, в КАКИХ СЛУЧАЯХ «тем не менее» является вводным, но ответа так и не получила. И еще: в ловаре вашего сайта » офш орный» с одной «ф», но некоторые говорят, что возможен вариант с двумя «ф». Какова норма? Заранее благодарна.
Ответ справочной службы русского языка
Как правило, в начале предложения (или в начале одной из частей сложного предложения) слова _тем не менее_ употребляются как союз и не обособляются. Если слова _тем не менее_ стоят в середине предложения, они, как правило, выступают в функции вводных.
В доступных нам орфографических словарях зафиксирован только один вариант: _ офш орный_. Его мы и рекомендуем употреблять.
Прошу объяснить, что значит «авшорная зона». Благодарю заранее.
Ответ справочной службы русского языка
_ Офш орные зоны_ — небольшие государства или территории, привлекающие иностранные капиталы посредством предоставления налоговых и других льгот при проведении финансово-кредитных операций в иностранной валюте с иностранными резидентами.
Что означает «авшорная зона»? Большое спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
_ Офш орная зона_ — центр офш орного бизнеса; в офш орной зоне для иностранных лиц, создающих холдинги, уменьшено или исключено налогообложение доходов.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BE%D1%84%D1%88
Офшор или оффшор — как правильно?
В русскоязычной практике существует различное написание общепринятого термина — офшор и оффшор. Как правильно писать слово и почему создалась двоякая ситуация?
Ввод специализированных англоязычных терминов в русскоговорящую среду всегда был труден и сопровождался жаркими научными баталиями. С одной стороны в них выступали профессионалы, на практике «обкатавшие» слово и его написание, а с другой — лингвисты, у которых есть собственный взгляд на вопрос. Ситуация осложняется тем, что в юридической практике каждое понятие должно быть точным и иметь единое написание, чтобы исключить двойственные трактовки. Яркий пример неоднозначной ситуации — написание термина, обозначающего «налоговые гавани» или страны и территории, где созданы условия для оптимизации прибыли. Речь идет об известных оффшорах — или офшорах.
Одна или две буквы «ф» в английских приставках «off», обозначающих «вне чего-либо, за границами» — это вечная проблема переводчиков и составителей словарей. Существует научное правило, при котором при переносе подобного понятия в нашу среду «лишняя» буква удаляется, так как удвоение «ф» для русского языка не характерно. Однако в реальной жизни пользователи, в том числе профессионалы, а за ними и поисковые интернет-системы, предпочитают оставлять его. Поэтому невозможно однозначно выбрать написание офшор или оффшор: как правильно, а как нет, выясняют до сих пор.
Происхождение термина и его появление в русском языке
Англоязычное сообщество использует понятие юрисдикций «вне берегов» (именно так буквально переводится термин) уже несколько десятилетий. В отечественном правовом поле его применяют в том же значении: зарубежные территории, в которых регистрируют компании с целью уменьшить налоговые выплаты и повысить эффективность бизнеса. Нужно сказать, что и в оригинале у него несколько вариантов написания — offshore, off shore и off-shore — что не упрощает ситуацию, но проясняет происхождение удвоенного «ф».
В русский язык слово пришло в конце 80-х годов ХХ века — его использовали журналисты-международники. На волне тенденции к объединению страны с мировым сообществом отечественный бизнес стремился к налаживанию деловых связей между национальными и международными организациями. Предпринимателям, юристам, специалистам по налогообложению, которые стали появляться в «новорожденной» рыночной среде, понадобилось обозначение длинного и сложного понятия, не имевшего короткого и емкого эквивалента. Поэтому, как и многие другие термины, оффшор вошел в русскоязычную среду без изменений и с двумя «ф» в середине.
Начиная с 1992 года, когда появились первые рекомендации, обзоры зарубежных источников и переводная литература, слово использовали без изменений на всем национальном поле — в статьях консультантов по международному праву, деловой документации и в прессе. Регистрация фирм за рубежом в удобных низконалоговых юрисдикциях началась гораздо раньше, чем изучение понятия языковедами, и бизнес-сленг успел устояться. С развитием интернет-коммуникаций двойное «ф» проникло и в диджитал-среду, и все это время ни в одном официальном словаре термина не было. Отсутствие регулирования привело к тому, что мы видим сейчас — разнобою в трактовках. Слово переносили в документы в англоязычном написании, склоняли с одной и двумя «ф», так же, как и другие иностранные термины, появившиеся в то же время — «оффлайн», «спин-офф» и так далее.
Мнение языковедов
В словах, которые пришли в русский язык до 90-х годов, соблюдалось академическое правило: при переводе лишние буквы «выбрасывают». Слова «офис», «офицер», «офсет» и другие пишутся без удвоения. Академические ученые из РАН, составляя очередную версию русского орфографического словаря в 1999 году (под редакцией В.В.Лопатина), действовали по привычной модели, и включили в него слово «офшор» с устоявшимся значением — и с одной «ф», как и требовали правила грамматики. Тот факт, что термин давно используется в деловом, публицистическом и даже разговорном обиходе, они не учли.
Академия наук, официально объявив написание «оффшор» неправильным, спровоцировала конфликт специалистов из разных отраслей. Юристы, консультанты по международному налогообложению, аудиторы уже привыкли к этому написанию и не были готовы перейти на новую норму. Так же отреагировал интернет: в запросах «Яндекс» и Google двойное «ф» встречается в пять раз чаще, чем одинарное. С другой стороны, писать с ошибками никому не нравится, и после многочисленных запросов научная среда обратила внимание на разночтения и дала комментарии. Известный лингвист В.Н. Шапошников отмечает, что новый опыт, явления и термины, с которыми резко столкнулась современная лексика, требует аккуратности в освоении, так как многие слова орфографически «неустойчивы». То есть, говорить о единственно возможном написании не стоит. Институт русского языка принял сторону делового сообщества, в своих разъяснениях говоря, что слово следует писать с двумя «ф». Также думают ресурсы зарубежного происхождения — в частности, редактор Microsoft Word (написание «офшор» он подчеркивает как неправильное). С другой стороны, к написанию с одной буквой склоняются:
- Большой толковый словарь — даже в редакции от 2014 года;
- словари «Грамоты» и Википедии (интернет-ресурс не догма, но отражение реальной ситуации);
- официальные печатные источники и так далее;
В споре ни одна из сторон не может выиграть: сломать правила или устоявшуюся бизнес практику невозможно, поэтому сегодня даже пуристы склоняются к правильности обоих вариантов. Ни «оффшор», ни «офшор» не расцениваются, как ошибка, что позволило специалистам по регистрации иностранных фирм избавиться от необходимости разъяснять расхождения. Это можно назвать победой делового сообщества, так как, скорее всего, в следующей редакции орфографического словаря РАН будет два варианта написания термина, как уже есть в «Большом экономическом словаре» и серьезном ресурсе Lingvo 10. В любом случае, обращаясь в компанию «Прифинанс», заказчики могут быть уверены в юридической правильности использования любого термина и грамотности консультационной поддержки.
Источник статьи: http://prifinance.com/articles/ofshor-ili-offshor-kak-pravilno/