Женский род существительных
Образование женского рода существительных
Во французском языке существительные имеют два рода: мужской и женский. В современном языке женский род образуется путем прибавления в орфографии e немого к существительному мужского рода (un marchand – une marchande), причем происходят изменения как орфографического, так и фонетического порядка.
Особенности образования женского рода имен существительных:
Если существительное в мужском роде оканчивается на -е, то оно в женском роде не изменяется, показателем рода в этом случае является только артикль (un élève — une élève: ученик – ученица). В одних случаях окончание -е является только графическим знаком и не меняет произношения (un ami — une amie: друг – подруга), в других случаях прибавление -е вызывает фонетические изменения:
1) конечный непроизносимый согласный начинает звучать и иногда озвончается (un étudiant — une étudiante)
2) носовой гласный перестает быть носовым, и конечное -n произносится, что иногда влечет за собой изменение качества гласного:
— un partisan — une partisane [ɑ̃ — an]
— un Africain — une Africaine [ɛ̃ — ɛn]
— un cousin — une cousine [ɛ̃ — in]
— un brun — une brune [œ̃ — yn]
В следующих случаях имеют место различные орфографические изменения:
Окончание формы в мужском роде | Орфография изменения в женском роде | Примеры |
-er, -ier [e] | -(i)ère [ɛ̃ːr] | un étranger — une étrangère un ouvrier — une ouvrière |
-en, -ien -on, -ion | -nne гласный звук теряет носовой характер | un citoyen — une citoyenne un musicien — une musicienne un Breton — une Bretonne un lion — une lionne |
гласная (a, o, e) +t | гласная +tte | un chat — une chatte un sot — une sotte le cadet — la cadette Ho: un avocat — une avocate un candidat — une candidate un idiot — une idiote |
-el, -eau | -elle | Gabriel — Gabrielle un jumeau — une jumelle |
-x | -se [z] | un époux — une épouse |
-f, -p | -ve | un veuf — une veuve un loup — une louve |
-e | -esse | un tigre — une tigresse un maître — une maîtresse un poète — une poétesse |
-eur | -euse | un danseur — une danseuse un nageur — une nageuse |
-teur | -trice | un directeur — une directrice un lecteur — une lectrice Hо: существительные от глаголов на -ter, a также от глагола mentir дают чередование –teur —> -teuse: porter — un porteur — une porteuse mentir — un menteur — une menteuse |
У некоторых существительных мужской и женский род обозначается разными словами:
un homme — une femme; | un père — une mère; |
un oncle — une tante; | un mari — une femme; |
un frère— une sœur; | un garçon — une fille; |
un coq — une poule; | un bœuf — une vache; |
Несколько имен существительных, сохраняя корень мужского рода, имеют специальную форму в женском роде:
un compagnon — une compagne | спутник — спутница |
un copain — une copine | приятель — приятельница |
un neveu — une nièce | племянник — племянница |
un roi — une reine | король — королева |
un tsar— une tsarine | царь — царица |
un empereur — une impératrice | император — императрица |
un favori — une favorite | фаворит — фаворитка |
un serviteur — une servante | слуга — служанка |
un gouverneur — une gouvernante | гувернер — гувернантка |
un vieillard — une vieille | старик — старуха |
un héros — une héroïne | герой — героиня |
un speaker — une speakerine [spikœr — spikrin] | диктор — дикторша |
Во французском языке, как и в русском, существует ряд существительных, обозначающих профессию, которые не имеют формы женского рода:
un auteur — автор | un écrivain — писатель |
un littérateur — литератор | un peintre — художник |
un sculpteur — скульптор | un architecte — архитектор |
un compositeur — композитор | un savant — ученый |
un ministre — министр | un diplomate — дипломат |
un médecin — врач | un ingénieur — инженер |
un professeur — преподаватель | un juge — судья |
un guide — экскурсовод |
и некоторые другие.
Mme Durand est le professeur de ma fille. — Мадам Дюран — учительница моей дочери.
Sa mère est un sculpteur renommé. — Её мать — известный скульптор.
Для уточнения иногда употребляется слово femme: une femme auteur; une femme peintre, etc.
Только в мужском роде употребляются также существительные:
un témoin — свидетель
un défenseur — защитник
un amateur — любитель
un possesseur — обладатель
Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/zhenskij-rod-i-mnozhestvennoe-chislo-sushh/
Мужской и женский род во французском языке
Род имен существительных
Во французском языке различают мужской и женский род существительных.
1. Самым распространенным способом образования женского рода имен существительных является добавление окончания -e к существительному мужского рода, например:
- un Anglais – англичанин, une Anglaise – англичанка;
- un voisin – сосед, une voisine – соседка;
- un serveur – официант, une serveuse – официантка.
2. Существительные, оканчивающиеся на немое — е , не изменяются в женском роде, например:
- un violoniste – скрипач, une violoniste – скрипачка;
- un complice – сообщник, une complice – сообщница;
- un réaliste – реалист, une réaliste – реалистка.
3. Существительные, имеющие окончание — er в мужском роде, в женском роде получают окончание — ère , к примеру:
- le banquier – банкир (служащий банка), la banquière – служащая банка;
- le cuisinier – повар, la cuisinière – кухарка;
- le couturier – портной, la couturière – швея.
4. Если существительное мужского рода заканчивается на носовой гласный, то при образовании женского рода прибавляется немое – е , и окончание теряет носовое звучание.
- un copain – приятель, une copine – приятельница;
- un amant – любовник, une amante – любовница.
5. При образовании существительного женского рода от существительного мужского рода, которое оканчивается — en , — ien , — on , а также в слове paysan, добавляется немое – е . При этом – n удваивается, например:
- le végétarien – вегетарианец, la végétarienne – вегетарианка;
- le chien – пес, la chienne – собака;
- le paysan – крестьянин, la paysanne – крестьянка.
6. Если существительное женского рода образовано от существительного мужского рода, имеющего окончание — f , то добавляется немое — е , и окончание меняется – v . Гласный, стоящий перед окончанием, становится долгим, к примеру:
- le actif – активист, la active – активистка.
Род имен прилагательных
Во французском языке прилагательные могут быть мужского или женского рода.
1. Одним из способов образования женского рода прилагательного является добавление — е к прилагательному мужского рода, например:
- fort – сильный, forte – сильная;
- principal – главный, principale – главная;
- capital – основной, capitale – основная.
2. Если прилагательное женского рода образуется от прилагательного мужского рода, которое заканчивается на — c (произносимое), то в прилагательном женского рода окончание изменится на — que , к примеру:
Но если окончание — c – немое, то прилагательное в женском роде получает окончание — che , например:
- blanc – белый, blanche – белая.
3. Если прилагательное мужского рода имеет окончание — f , то при образовании прилагательного женского рода, оно получает окончание — ve :
- neuf – новый, neuve – новая.
4. Если прилагательное мужского рода имеет окончание — g , то в женском роде оно роде переходит в окончание — gue :
- long – длинный, longue – длинная.
5. Прилагательные, в мужском роде имеющих окончание — al , при образовании женского рода получают окончание — ale , например:
- amical –дружеский, amicale – дружеская.
6. Окончание прилагательных мужского рода -el при переходе в женский род образует — elle . Кроме того, -ul переходит в -ulle, но произношение при этом остается прежним:
- cruel – жестокий, cruelle – жестокая.
7. Если прилагательное оканчивается на — eil , то при образовании женского рода оно получает окончание — eille , но произношение не меняется, например:
- pareil –подобный, pareille – подобная.
8. Если в мужском роде прилагательное имеет окончание — il , то в женском роде приобретает окончание — ile , к примеру:
- civil – гражданский, civile – гражданская.
9. Окончание — n при образовании женского рода переходит в — ne , но прилагательные, оканчивающиеся на — on меняют окончание на — onne , например:
- fin – тонкий, fine – тонкая.
Исключением является: paysan – крестьянский, paysanne – крестьянская.
10. Окончание — ien переходит в женском роде в окончание – ienne :
11. Если прилагательное мужского рода имеет немое окончание — er , то в женском роде добавляют — e и знак «`»:
- premier – первый, première – первая.
12. Окончание — eur изменяется на — euse , например:
- rieur – смешливый, rieuse – смешливая.
13. Окончание — teur в мужском роде меняется на — touse в женском, если оно образовано от глагола, имеющего в инфинитиве — t перед окончанием, к примеру:
- flotteur – плавающий, flottouse – плавающая.
14. Остальные прилагательные с окончанием — teur в мужском роде, которые образованы не от глаголов с — t в корне, получают окончание – trice :
- protecteur – защитный, protectrice – защитная.
13. Окончание — s меняется на окончание — se , например: gris – серый, grise – серая. Исключениями из этого правила являются:
- frais – свежий, fraiche – свежая;
- tiers – третий, tierce – третья.
15. При образовании женского рода некоторые прилагательные удваивают — s , такие как:
- gros – толстый, grosse – толстая;
- gras – тучный, grasse – тучная;
- las – усталый, lasse – усталая;
- métis – смешанный, métisse – смешанная;
- exprès –решительный, expresse – решительная;
- épais – густой, épaisse – густая;
- profès – давший обет, professe – давшая обет.
- bas – низкий, basse — низкая.
16. Прилагательные в мужском роде, имеющее окончание — et , в женском роде приобретают окончание – ette :
- coquet – очаровательный, coquette – очаровательная.
Существуют десять прилагательных, которые заканчиваются на — et , но в женском роде получают окончание — ète , а именно:
- complet – заполненный, complète – заполненная;
- concret – конкретный, concrète – конкретная;
- secret – секретный, secrète – секретная;
- incomplèt – незавершенный, incomplète – незавершенная;
- indiscret – нескромный, indiscrète – нескромная;
- inquiet – беспокойный, inquiète – беспокойная;
- désuet – устарелый, désuète – устарелая;
- discret – скромный, discrète – скромная;
- quiet – спокойный, quiète спокойная;
- replet – дородный, replète – дородная.
Источник статьи: http://frenchblog.ru/grammar/gender-in-french-language.html