Категория рода существительных в английском языке (Noun Gender)
Категория рода в английском языке выражает принадлежность существительного к мужскому или женскому роду. В отличие от русского языка, в английском языке мужской или женский род имеют только существительные, обозначающие живых существ.
Существительные, которые могут выражать и мужской, и женский род, имеют общий род. Например: parent – родитель, child – ребенок, friend – друг, servant – слуга, thief – вор, enemy – враг, teacher – учитель, writer – писатель, и т.п.
Существительные, которые не выражают ни мужской, ни женский род (то есть неодушевленные существительные), имеют средний род. Например: book – книга, pen – ручка, room – комната, house – дом, tree – дерево, и т.п.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что в современном английском языке род существительного зависит исключительно от пола существительного, и его одушевленности. Род никак не отражает форму существительного, которая определяет род во многих других языках (ср. с русским языком: книга – женского рода, стол – мужского рода).
Однако следует учитывать, что иногда неодушевленные предметы могут восприниматься как одушевленные. В таком случае они также принимают мужской или женский род.
Способы образования существительных женского рода в английском языке
Существует три способа образования существительных женского рода.
1. Используя соответствующее слово, имеющее женский род:
boy – girl (мальчик – девочка)
man – woman (мужчина – женщина)
husband – wife (муж – жена)
father – mother (отец – мать)
brother – sister (брат – сестра)
son – daughter (сын – дочь)
horse – mare (конь – кобыла)
monk – nun (монах – монахиня)
king – queen (король – королева)
cock – hen (петух – курица)
drake – duck (селезень – утка)
gentleman – lady (джентльмен – леди)
nephew – niece (племянник – племянница)
uncle – aunt (дядя – тетя)
2. Путем добавления соответствующего суффикса (-ess, -ine, -trix, и др.) к существительному мужского рода:
author – authoress (писатель — писательница)
baron – baroness (барон – баронесса)
count – countess (граф – графиня)
giant – giantess (гигант (мужского рода) – гигант (женского рода))
heir – heiress (наследник – наследница)
host – hostess (хозяин – хозяйка)
lion – lioness (лев – львица)
poet – poetess (поэт – поэтесса)
Следующие существительные женского рода образуются путем замены суффикса (-or, -er, и др.) в существительном мужского пола, соответствующим суффиксом женского рода:
actor – actress (актер – актриса)
enchanter – enchantress (волшебник – волшебница)
duke – duchess (герцог — герцогиня)
emperor – empress (император – императрица)
prince – princess (принц – принцесса)
tiger – tigress (тигр – тигрица)
waiter – waitress (официант – официантка)
master – mistress (хозяин – хозяйка)
sorcerer – sorceress (чародей – чародейка)
3. Заменяя существительное мужского рода соответствующим существительным женского рода (в составных существительных):
grandfather – grandmother (дедушка – бабушка)
manservant – maidservant (слуга – служанка)
landlord – landlady (хозяин меблированных комнат – хозяйка меблированных комнат)
peacock – peahen (павлин – пава)
salesman – saleswoman (продавец – продавщица)
Источник статьи: http://www.correctenglish.ru/theory/grammar/noun-gender/
Образование существительных мужского и женского рода (Formation of Masculine and Feminine Gender Nouns)
Ещё раз оговоримся, что в английском языке отсутствует грамматическая категория рода, и, говоря, что какое-то существительное является такого-то рода, мы имеем в виду, что оно указывает на лицо с определённым половым или гендерным признаком.
Некоторые существительные мужского и женского рода, обозначающие какой-нибудь род деятельности, образуются с помощью слов man, woman, boy, girl, которые ставятся в конце слова:
Если пол человека неизвестен или неважен, а также при обобщении, вместо слов man и woman используется слово person или другое существительное общего рода:
В двадцатом столетие в связи с движением за половое равноправие слова образованные со словами man и woman стали восприниматься как неполиткорректные и стали заменяться другими словами:
Образование существительных мужского и женского рода от существительных общего рода
В некоторых случаях от существительных общего рода может образоваться существительное мужского и женского рода с помощью слов man, woman:
Могут также употребляться слова boy и girl:
Существительные, образованные от этих слов, помимо указания на пол, могут нести дополнительную смысловую нагрузку:
Если нужно указать пол животного, то от существительных общего рода может образоваться существительное мужского и женского рода с помощью слов he, she, bull, cow, buck, doe, cock, hen, в неформальном английском могут использоваться и другие слова:
Личные местоимения he и she, как правило, используются во всех случаях, за которыми не закрепилось традиционного способа указания на пол животного.
В неформальном английском местоимения he и she могут использоваться для образования существительных определённого пола, обозначающих людей: she-dancer (танцовщица), she-devil (чертовка).
Слова bull и cow традиционно используются с существительными, обозначающими крупных животных, например:
Слова buck и doe используются для обозначения самца и самки оленя, кролика, зайца:
Cock и hen используются для обозначения самца и самки птиц.
В указанных выше случаях, слова bull, cow, buck, doe, cock, hen, также употребляются самостоятельно, в качестве существительного, указывающего на самца и самку соответствующих животных.
Наиболее формальным (официальным, научным) способом указания на пол является употребление слов male и female:
Образование существительных женского рода с помощью суффиксов
Некоторые существительные женского рода образуются от существительных общего рода при помощи суффикса.
Образование женского рода с помощью суффикса не является общим правилом и может использоваться только в случае закрепленной традиции за определенным словом.
Самым распространенным суффиксом, образующим существительное женского рода, является —ess [ɪs]:
Существительное женского рода может образовываться с помощью суффикса —ette [et], обозначающего женщин по роду занятий:
Суффикс —ix [ɪks] образует главным образом термины, указывающие на статус:
Небольшое число существительных образовано с помощью суффикса —ine [ɪn]:
Небольшое число существительных может образовываться с помощью суффикса —e , перенятого из французского языка, при этом прибавление суффикса на произношении слова не отражается, т.е. различия имеются только на письме:
В неформальном языке возможны различные варианты, оформление которых определяется благозвучием: woman instructor – she instructor – instructress; aviatress – aviatrix.
Источник статьи: http://engramm.su/grammar/formation_of_masculine_feminine_nouns
Род существительных в английском языке
В лингвистике род — грамматическая категория, которая состоит в распределении слов по различным классам, ассоциируемых с мужским или женским полом, а также с отсутствием пола. Категория рода присутствует приблизительно в четверти мировых языков (а всего их, по разным оценкам, от 3 до 6 тысяч). Таким образом, различают мужской, женский и средний род: в некоторых языках присутствует только мужской и женский род, в некоторых различают лишь одушевленные и неодушевленные объекты.
Проявляется категория рода во взаимодействии существительных с другими частями речи: определениями, местоимениями, прилагательными, а именно — в том, как они меняют свою форму в зависимости от рода соответствующего существительного. А заметно ли это явление в английском языке? Сравним, например:
the waiter is very prompt официант очень расторопен | the waitress is very prompt официантка очень расторопна |
the lion roars at night лев рычит в ночи | the lioness roars at night львица рычит в ночи |
В данных предложениях речь идет о людях и животных мужского и женского рода, но на грамматическую структуру это никак не влияет; например, мы используем одну и ту же форму прилагательного, когда говорим об официанте или официантке:
an efficient waiter расторопный официант | an efficient waitress расторопная официантка |
Аналогично, естественные различия в роде таких пар как brother — sister (брат — сестра), nephew — niece (племянник — племянница), king — queen (король — королева) не отражаются на грамматической форме связанных с ними слов. Однако род важен при выборе местоимений, замещающих такие существительные:
John is late — He is late Джон опоздал — Он опоздал | Mary is late — She is late Мэри опоздала — Она опоздала |
Выбор местоимения зависит от того, какого рода,— мужского или женского,— тот, о ком говорят. Но и это различие исчезает, если речь идет о множественном числе:
John and Mary are late — They are late Джон и Мэри опоздали — Они опоздали |
John and David are late — They are late Джон и Дэвид опоздали — Они опоздали |
Mary and Jane are late — They are late Мэри и Джейн опоздали — Они опоздали |
Категория рода проявляется также в различных притяжательных местоимениях: his/hers — его/ее и возвратных местоимениях: himself/herself — его (самого)/ее (саму).
Традиционные названия профессий: преодоление гендерных стереотипов
«Мужские» (fireman — пожарный, fisherman — рыбак) и «женские» (nurse — медсестра, secretary — секретарь) профессии теперь становятся «общими». На помощь приходят нейтральные, гендерно-корректные слова: вместо secretary — personal assistant (PA), вместо fireman — firefighter, вместо male nurse (для медбрата) — nurse.
Mary is my friend. She is a doctor. Мэри — моя подруга. Она врач. | Peter is my cousin. He is a doctor. Питер — мой двоюродный брат. Он врач. |
Jane is my cousin. She is a student. Джейн — моя двоюродная сестра. Она студентка. | Arthur is my friend. He is a student. Артур — мой друг. Он студент. |
Но иногда определенность вносится добавлением к этим словам слов male (мужской) или female (женский):
No, he is not my boyfriend, he is just a male friend. — Нет, он не мой парень. Он просто мой друг.
I have three female cousins and two male cousins. — У меня три кузины и два кузена.
Мужские и женские названия профессий, видов деятельности и характеристик человека на английском
Мужской род
Женский род
Важное замечание: названия многих женских профессий постепенно исчезают из английского языка, уступая место более общим и нейтральным, например, Mrs Chairwoman — Ms Chairman (госпожа председатель). Связано это с развитием идей гендерного равенства. Более подробно о различных формах обращения описано в статье «Все приветствия в английском языке».
Названия самцов и самок животных
Многие названия животных имеют мужскую и женскую формы:
Мужской род
Женский род