Женский род прилагательных
Прилагательные во французском языке согласуются в роде и числе с существительным, к которому относятся. Женский род образуется путем прибавления в орфографии окончания -e к прилагательному мужского рода .
Особенности образования женского рода:
- Прилагательные, которые заканчиваются на -e в мужском роде, в женском роде не изменяются (jeune -молодой, молодая).
- Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –et, -el, -en, -on в женском роде удваивают конечную согласную с добавлением окончания е (muet – muette, bel — belle, bon — bonne, ancien — ancienne). Исключение: complet, concret, discret, inquiet, replet, secret (secret – secrète).
- Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на –f, меняют его в женском роде на –vс добавлением окончания -e: actif – active.
- Прилагательные, заканчивающиеся в мужском роде на -er, в женском роде изменяют это окончание на -ère (fier — fière).
- Прилагательные, заканчивающиеся на -eux / -eur в женском роде изменяют эти окончания на -euse (heureux — heureuse, rêveur — rêveuse).
- Прилагательные на -teur меняют это окончание на -trice / -teuse (observateur — observatrice; menteur — menteuse).
- Прилагательные на -с в женском роде меняют окончание на -que (turc — turque и аналогично caduc, public, franc, turc, laïc, ammoniac).
- Прилагательные мужского рода beau, nouveau, fou, mou, vieux имеют вторую форму мужского рода, которая употребляется перед словами, начинающимися с гласной или с h немой: un bel enfant. Именно от второй формы образуется женский род этих прилагательных: bel – belle, nouvel – nouvelle, fol – folle, mol – molle, vieil – vieille.
- Некоторые прилагательные имеют особую форму в женском роде: gros — grosse, gentil — gentille, blanc — blanche, roux — rousse, long — longue.
Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/obrazovanie-zhenskogo-roda-prilagate/
Французский язык
Автор: Valentina, 26 Янв 2012, Рубрика: Французские прилагательные
Общее правило гласит, что женский род прилагательных во французском образуется посредством прибавления «e» к форме мужского рода: un cahier bleu — une cravate bleue.
Если исходная форма прилагательного в мужском роде оканчивается на «e», изменений не происходит: un livre utile — une chose utile.
Для образования формы женского рода французские прилагательные могут удваивать конечную согласную формы мужского рода. Выделяют следующие случаи:
1. удваивание «l» в прилагательных, оканчивающихся на -el, -eil: un homme cruel — une loi cruelle, un sentiment pareil — une faiblesse pareille
То же происходит в словах nul и gentil: une copie nulle, une manière gentille
2. удваивание «n» в прилагательных на -en, -on: une route aérienne, une fille bretonne
Все остальные прилагательные на «n» (-an, -in, -ain, -ein, -un), кроме «paysan» конечную гласную НЕ удваивают: la langue persane, une pièce voisine, une voix hautaine, une collection pleine, une chambre commune
Но: la communauté paysanne
3. удваивание «t» в прилагательных на -et: une robe coquette
Внимание: конечную согласную «t» в женском роде НЕ удваивают:
а. все остальные прилагательные, оканчивающиеся на ( -ot, -at): une réponse idiote, une situation délicate
b. следующие исключения:
Многие прилагательные при образовании женского рода помимо прибавления «e» одновременно претерпевают замену конечной гласной формы мужского рода:
a. f — v: naïf — naïve, bref — brève
b. x — s: прилагательные на -eux и прилагательное «jaloux»: heureux — heureuse, jaloux — jalouse
x — ss: faux — fausse, roux — rousse
с. s — c: tiers — tierce
s — ch: frais — fraîche
d. c — ch: blanc — blanche, sec — sèche
c — qu: franc — franque, public — publique, caduc — caduque, ammoniac — ammoniaque, turc — turque
Внимание: grec — grecque
d. n — gn: bénin — bénigne, malin — maligne
Женский род прилагательных во французском может быть образован вне связи с каким-либо правилом:
Прилагательные на -er, -ier имеют в женском роде орфографическую особенность: они приобретают т. н. accent grave над «è»: léger — légère, dernier — dernière.
Некоторые прилагательные при образовании женского рода претерпевают изменения исходной формы:
Образование женского рода прилагательных на -eur:
Если такое прилагательное образовано от существующего глагола, то в женском роде будет суффикс «euse». Например: menteur — menteuse (образовано от глагола mentir)
Если нет, то суффикс «trice». Например: protecteur — protectrice, acteur — actrice (глаголов protecter, acter НЕ существует)
Если прилагательное на -eur латинского происхождения, то оно изменяется по общему правилу:
Источник статьи: http://french-online.ru/le-feminin-des-adjectifs/
Имя прилагательное. L’adjectif во французском языке
Имя прилагательное – это такое слово, которое прилагается к существительному, то есть становится таким же по роду (мужской – женский) и числу (единственное – множественное) и отвечает на вопрос «какой?». Другими словами ведет себя так же как и в русском языке.
Поэтому нам будет легко запомнить, что прилагательное должно меняться в зависимости от того существительного, к которому оно прилагается.
красные ручки – de s stylo s rouge s
черная машина – un e voitur e noir e
Внимание! Род имен существительных очень часто не совпадает с русским языком. К тому же нет среднего рода.
la table (ж. р.) – стол (м. р.)
le livre (м. р.) – книга (ж. р.)
la robe (ж. р.) – платье (ср. р.)
le manteau (м. р.) – пальто (ср. р.)
Поэтому при переводе с русского языка надо помнить, что по-французски мы скажем, например, о платье – зеленая – la robe vert e
Давайте теперь рассмотрим как же из прилагательного мужского рода можно сделать прилагательное женского рода:
в большинстве случаев к нему просто надо добавить букву e :
le récit intéressant – интересный рассказ
l’histoire intéressant e – интересная история
Внимание! Некоторые прилагательные мужского рода тоже имеет на конце эту букву. Их просто надо запомнить. Они по родам не меняются:
rouge (красный, -ая)
jaune (желтый, -ая)
jeune (молодой, -ая)
beige (бежевый, -ая)
triste (печальный, -ая)
rose (розовый, -ая)
удвоение согласной + е используется в следующих случаях:
—en / —enne
un pays europé en (европейская страна) – une langue europé enne (европейский язык)
—ien / —ienne
un chanteur ital ien (итальянский певец) – une chanteuse ital ienne (итальянская певица)
—on / —onne
un garçon mign on (симпатичный мальчик) – une fille mign onne (симпатичная девочка)
—as / —asse
un fauteuil b as (низкое кресло) – une table b asse (низкий стол)
—os / —osse
un gr os sac (толстая сумка) – une gr osse valise (толстый чемодан)
—el / —elle
un geste habitu el (обычный жест) – une question habitu elle (обычный вопрос)
—eil / —eille
un film par eil (похожий фильм) – une situation par eille (похожая ситуация)
—et / —ette
mon frère cad et (мой младший брат) – ma soeur cad ette (моя младшая сестра)
compl et (заполненный) – compl ète (заполненная)
concr et (конкретный) – concr ète (конкретная)
discr et (скромный) – discr ète (скромная)
inqui et (беспокойный) – inqui ète (беспокойная)
secr et (секретный) – secr ète (секретная)
другие случаи (но опять же всегда е на конце):
—er / —ère
un homme étrang er (мужчина иностранец) – une femme étrang ère (женщина иностранка)
—ier / —ière
un problème financ ier (финансовая проблема) – une question financ ière (финансовый вопрос)
—f / —ve
un garçon sporti f (спортивный мальчик) – une fille sporti ve (спортивная девочка)
—eux / —euse
un garçon courag eux (храбрый мальчик) – une fille courag euse (храбрая девочка)
—eur / —euse
un geste tromp eur (обманчивый жест) – une idée tromp euse (обманчивая идея)
—teur / —trice
un geste protec teur (покровительственный жест) – une voix protec trice (покровительственный голос)
meill eur (лучший) – meill eure (лучшая)
maj eur (совершеннолетний) – maj eure (совершеннолетняя)
min eur (несовершеннолетний) – min eure (несовершеннолетняя)
superi eur (высший) – superi eure (высшая)
extéri eur (внешний) – extéri eure (внешняя)
intéri eur (внутренний) – intéri eure (внутренняя)
antéri eur (предыдущий) – antéri eure (предыдущая)
postéri eur (последующий) – postéri eure (последующая)
а также совершенно особые случаи (не забудьте, что на конце е !):
beau – belle (красивый, -ая)
nouveau – nouvelle (новый, -ая)
fou – folle (сумасшедший, -ая)
vieux – vieille (старый, -ая)
gentil – gentille (милый, -ая)
blanc – blanche (белый, -ая)
frais – fraîche (свежий, -ая)
franc – franche (вольный, -ая)
sec – sèche (сухой, -ая)
doux – douce (нежный, -ая)
faux – fausse (ложный, -ая)
roux – rousse (рыжий, -ая)
long – longue (длинный, -ая)
public – publique (общественный, -ая)
grec – grecque (греческий, -ая)
turc – turque (турецкий, -ая)
jaloux – jalouse (ревнивый, -ая)
bref – brève (короткий, -ая)
favori – favorite (любимый, -ая)
Внимание! У некоторых прилагательных есть целых две формы мужского рода. Как обычно, это связано с желанием французов, чтобы в их языке все было красиво 🙂
Если существительное, перед которым будет стоять данное прилагательное, будет мужского рода единственного числа и будет начинаться с гласной или нечитаемой буквы h , следующие прилагательные поменяют свою форму:
beau – bel (красивый) – un bel a rbre (красивое дерево)
fou – fol (сумасшедший) – un fol h omme (сумасшедший мужчина)
nouveau – nouvel (новый) – un nouvel e mployé (новый служащий)
vieux – vieil (старый) – un vieil h omme (старый мужчина)
От женского рода они будут отличаться только отсутствием удвоения согласной и буквы е .
Cet endroit est beau . – Это место (есть) красивое.
C’est un bel e ndroit. – Это (есть) красивое место.
Теперь посмотрим как прилагательные образуют множественное число:
в большинстве случаев к ним просто добавляют букву s (не забывая при этом, что сначала нужно согласовать по роду).
un stylo vert (зеленая ручка) – de s stylo s vert s (зеленые ручки)
une voiture vert e (зеленая машина) – de s voiture s vert es (зеленые машины)
Но некоторые прилагательные имеют s на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не надо 🙂
un mur épai s (плотная стена) – des murs épai s (плотные стены)
к прилагательным beau (красивый) и nouveau (новый) добавляют не s , а x :
les beau x yeux – красивые глаза
les nouveau x livres – новые книги
Но некоторые прилагательные имеют x на конце и в единственном числе. Еще одну добавлять не надо 🙂
un garçon généreu x (щедрый мальчик) – des garçons généreu x (щедрые мальчики)
особые случаи:
Когда речь идет о мужском роде
—al / —aux
un problème médic al – медицинская проблема
des problèmes médic aux – медицинские проблемы
ban al – banal s (банальный, -ые)
final – final s (финальный, -ые)
fatal – fatal s (фатальный, -ые)
glacial – glacial s (ледяной, -ые)
natal – natal s (родной, -ые)
naval – naval s (морской, -ие)
bancal – bancal s (кривой, -ые)
Внимание! Если род женский, то следуем основному правилу (+ s ):
une question médic ale – медицинский вопрос
des questions médic ales – медицинские вопросы
Где прилагательное должно стоять?
Основное правило – после существительных (в отличии от русского языка!):
une robe rouge – платье красное (по-русски: красное платье)
une table ronde – стол круглый
une chanteuse française – певица французская
un pays européen – страна европейская
Но, как обычно, есть исключения:
несколько прилагательных всегда стоят перед существительным, их надо запомнить:
un petit enfant – маленький ребенок
un grand bâtiment – большое здание
un nouveau roman – новый роман
un vieux costume – старый костюм
un bon dîner – хороший ужин
un mauvais déjeuner – плохой обед
un gros livre – толстая книга
un joli chemisier – красивая блузка
un beau jardin – красивый сад
прилагательные, обозначающие эмоции, характер, могут стоять и после, и перед существительными. Вперед их выносят обычно для усиления смысла:
une situation terrible – ужасная ситуация
une terrible situation – ситуация ужасная
Кстати, любопытно, что в русском языке наоборот, чтобы усилить смысл прилагательного, его ставим после существительного (а в нейтральной позиции – перед).
а есть такие прилагательные, которые могут стоять и до, и после существительного, но при этом будут менять свой смысл (или его оттенки).
mes mains propres – мои чистые руки
mes propres mains – мои собственные руки
la musique sacrée – священная музыка
la sacrée musique – ненавистная музыка
un homme brave – храбрец
un brave homme – славный малый
un homme hônnete – честный человек
un hônnete homme – порядочный человек
une femme pauvre – бедная (небогатая) женщина
une pauvre femme – бедняжка
une histoire triste – грустная история
une triste histoire – скучная история
Раскроем еще один секрет.
Если к прилагательному женского рода добавить —ment , получится наречие (слово, которое отвечает на вопрос «как?»).
attenti f (внимательный) – attenti ve (внимательная) – attenti ve ment (внимательно)
Для прилагательных, заканчивающихся на —ant , —ent окончание будет немножко другим (и женский род образовывать не надо):
—ent / —emment
prudent (острожный) – prudemment (острожно)
—ant / —amment
suffisant (достаточный) – suffisamment (достаточно)
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а также дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/prilagatelnye/