Нет по французскому как пишется
нет бы — нет бы … Орфографический словарь-справочник
нет да — нет да … Орфографический словарь-справочник
нет-с — нет с … Орфографический словарь-справочник
нет — нет … Русский орфографический словарь
нет — нет … Морфемно-орфографический словарь
нет — Несть, недостает, отсутствует, не имеется, и в помине (заводе) нет; вышли, перевелись, пропали. Его нет, он в отсутствии, в отлучке, блистает своим отсутствием. Его и след простыл; ни слуху, ни духу, пропал, да и только; как не бывало. Налицо… … Словарь синонимов
нет — I. частица. 1. Употр. как отрицательный ответ на вопрос или как выражение несогласия (может выступать в качестве предложения; противоп.: да). Есть будешь? Нет. Вы поедете на симпозиум? Нет. Садитесь, пожалуйста. Нет, нет, спасибо. // Внутри речи… … Энциклопедический словарь
нет — сказ., употр. наиб. часто 1. Если у кого либо нет кого либо или чего либо, значит, он этого не имеет. Совсем нет у нас времени. | Денег нет. | У меня нет комплексов. 2. Если кого либо или чего либо нет где либо, значит, этот человек или объект… … Толковый словарь Дмитриева
НЕТ — 1. частица. Употр. при отрицательном ответе на вопрос. Мы остаёмся? Н. Н., не согласен. Решительное, категорическое «нет» (решительный отказ). 2. в знач. сказ., кого (чего). Не имеется в наличии, отсутствует, не существует. Н. сомнений. Н. денег … Толковый словарь Ожегова
НЕТ — гл., безл. от слав. нест, не есть; прош. вр. не было: буд. вр. не будет; не имеется, недостает, отсутствует. У меня нет денег. Летом нет снегу. Нет у Бога немилости. Есть, словцо как мед сладко; нет, словцо что полынь горько! На нет и суда нет. | … Толковый словарь Даля
нет — Нет и нет или нет да нет или нет как нет (кого чего;разг.) не имеется налицо, не существует вовсе, употребляется для большей выразительности. Но день протек, и нет ответа, другой настал: все нет как нет. А. Пушкин. Нет того, чтобы (разг.) … Фразеологический словарь русского языка
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BD%D0%B5%D1%82/ru/fr/
100 базовых фраз для разговора по-французски
Постепенно блог наполняется полезными ресурсами по разным иностранным языкам. Сегодня снова очередь французского — вашему вниманию список из 100 базовых фраз, которые пригодятся вам простом диалоге.
Помимо простейших слов, например, как сказать я по-французски, привет, пока и как дела, вы узнаете способы задать простые вопросы, ответить собеседнику и поддержать легкую беседу.
Повторяя или запоминая фразы, не забывайте слушать озвучку и повторять за диктором. Для закрепления выражений, повторяйте их в течение нескольких дней, составляя маленькие диалоги и предложения с ними.
(У некоторых слов в скобках указаны окончания для женского рода -e и множественного числа -s, -es).
Дополнительно пользуйтесь французскими онлайн словарями с озвучкой и примерами. Подробнее в статье 17 бесплатных онлайн словарей на разных языках.
| фраза | перевод | |
|---|---|---|
| 1. | Что нового? | Quoi de neuf? |
| 2. | Давно не виделись. | Ça fait longtemps. |
| 3. | Приятно познакомиться. | Enchanté(e). |
| 4. | Извините меня. | Excusez-moi. |
| 5. | Приятного аппетита! | Bon appétit! |
| 6. | Мне жаль. Простите. | Je suis désolé(e). |
| 7. | Спасибо большое. | Merci beaucoup. |
| 8. | Добро пожаловать! | Bienvenue! |
| 9. | Не за что! (в ответ на благодарность) | De rien! |
| 10. | Вы говорите по-русски? | Parlez-vous russe? |
| 11. | Вы говорите по-английски? | Parlez-vous anglais? |
| 12. | Как это будет по-французски? | Comment dire ça en français? |
| 13. | Я не знаю. | Je ne sais pas. |
| 14. | Я немного говорю по-французски. | Je parle français un petit peu. |
| 15. | Пожалуйста. (Просьба.) | S’il vous plaît. |
| 16. | Вы меня слышите? | Vous m’entendez? |
| 17. | Какую музыку ты слушаешь? | Tu écoute quel style de musique? |
| 18. | Добрый вечер! | Bonsoir! |
| 19. | Доброе утро! | Bon matin! |
| 20. | Здравствуйте! | Bonjour! |
| 21. | Привет! | Salut. |
| 22. | Как у тебя дела? | Comment ça va? |
| 23. | Как вы поживаете? | Comment allez-vous? |
| 24. | Все хорошо, спасибо. | Ça va bien, merci. |
| 25. | Как поживает ваша семья? | Comment ça va votre famille? |
| 26. | Мне нужно идти. | Je dois y aller. |
| 27. | До свидания. | Au revoir. |
| 28. | Чем вы занимаетесь? (по жизни) | Que faites-vous? |
| 29. | Можете это записать? | Est-ce que vous pouvez l’écrire? |
| 30. | Я не понимаю. | Je ne comprends pas. |
| 31. | Вы сейчас заняты? | Vous êtes occupé maintenant? |
| 32. | Мне нравится. / Я люблю. | J’aime . |
| 33. | Что ты делаешь в свободное время? | Quoi fais-tu en temps libre? |
| 34. | Не волнуйтесь. | Ne vous inquiétez pas! |
| 35. | Это хороший вопрос. | C’est une bonne question. |
| 36. | Можете говорить медленно? | Pouvez-vous parler lentement? |
| 37. | Который час? | Quelle heure est-il? |
| 38. | До скорого! | A tout à l’heure! |
| 39. | Увидимся позже. | A plus tard. |
| 40. | каждый день | tous les jours |
| 41. | Я не уверен(а). | Je ne suis pas sûr. |
| 42. | короче говоря | en bref |
| 43. | Точно! | Exactement! |
| 44. | Без проблем! | Pas de problème! |
| 45. | иногда | parfois |
| 46. | да | oui |
| 47. | нет | non |
| 48. | Идем! | Allons-y! |
| 49. | Как вас зовут? | Comment vous appelez-vous? |
| 50. | Как тебя зовут? | Tu t’appelles comment? |
| 51. | Меня зовут. | Je m’appelle. |
| 52. | Откуда вы? | Vous êtes d’où? |
| 53. | Откуда ты? | Tu es d’où? |
| 54. | Я из. | Je suis de. |
| 55. | Где вы живете? | Où habitez-vous? |
| 56. | Где ты живешь? | Tu habites où? |
| 57. | Он живет в. | Il habite à. |
| 58. | Я думаю, что. | Je pense que. |
| 59. | Вы понимаете? | Comprenez-vous? |
| 60. | Ты понимаешь? | Tu comprends? |
| 61. | Какой твой любимый фильм? | Quel est ton film préféré? |
| 62. | Можете мне помочь? | Pouvez-vous m’aider? |
| 63. | Как погода? | Quel temps fait-il? |
| 64. | вот, вон, там | voilà |
| 65. | конечно | bien sûr |
| 66. | Где находится . | Où est . ? |
| 67. | есть, имеется | il y a |
| 68. | Это здорово! | C’est bien! |
| 69. | Посмотрите! | Regardez! |
| 70. | Ничего не случилось. | Ça ne fait rien. |
| 71. | Где находится метро? | Où est le métro? |
| 72. | Сколько это стоит? | Combien ça coûte? |
| 73. | кстати | à propos |
| 74. | Я должен сказать, что. | Je dois dire que. |
| 75. | Мы хотим есть. | Nous avons faim. |
| 76. | Мы хотим пить. | Nous avons soif. |
| 77. | Тебе жарко? | Tu as chaud? |
| 78. | Тебе холодно? | Tu as froid? |
| 79. | Мне все равно. | Je m’en fiche. |
| 80. | Мы забыли. | Nous avons oublié(e)s. |
| 81. | Поздравляю! | Félicitations! |
| 82. | Я не имею понятия. | Je n’ai aucune idée. |
| 83. | О чем вы говорите? | Vous parlez de quoi? |
| 84. | Скажите мне, что думаете. | Dites-moi ce que vous pensez. |
| 85. | Я надеюсь, что. | J’espère que. |
| 86. | по правде говоря | à vrai dire |
| 87. | Мне нужна информация. | J’ai besoin de renseignements. |
| 88. | Я слышал(а), что. | J’ai entendu que … |
| 89. | Где находится отель? | Où est l’hôtel? |
| 90. | в любом случае, тем не менее | quand même |
| 91. | Я бы хотел немного кофе. | Je voudrais du café. |
| 92. | с удовольствием | avec plaisir |
| 93. | Можете мне сказать, пожалуйста? | Vous pouvez-me dire, s’il vous plait? |
| 94. | по моему мнению | à mon avis |
| 95. | Боюсь, что. (+ инфинитив глагола) | Je crains de. |
| 96. | в общем, в целом | en général |
| 97. | во-первых | premièrement |
| 98. | во-вторых | deuxièmement |
| 99. | с одной стороны | d’un côté |
| 100. | но с другой стороны | mais d’un autre côté |
Если вы ищете материалы по изучению и практике французского языка на разных этапах обучения, проверьте раздел с ресурсами, нажав сюда.
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!
Источник статьи: http://elenaruvel.com/100-bazovyh-fraz-dlya-razgovora-po-frantsuzski/
Самые известные крылатые фразы на французском
Одна маленькая мысль, облечённая в слова, способна перевернуться всю жизнь.
Какие бывают цитаты? Мотивирующие, ироничные, заставляющие задуматься — все они неизменно занимают почётные места в наших сердцах. Копилка истории хранит в себе бесчисленное количество идей, но жизнь и по сей день подкидывает нам новую пищу для ума.
Давайте узнаем, как звучат лучшие фразы на французском языке?
- A la guerre comme à la guerre. — На войне, как на войне.
- C’est la vie. — Такова жизнь.
- Chaque personne a sa propre voie. — У каждого свой путь.
- L’amour ne fait pas d’erreurs. — Любовь не совершает ошибок.
- Croire à son etoile. — Верить в свою звезду.
- La beauté c’est l’éternité qui dure un moment. — Красота — это вечность, длящаяся мгновение.
- Le génie c’est l’ésprit, qui sait son terme. — Гений — это ум, знающий свои пределы.
- Ne parle pas, combien tu as vecu, dis pour quoi. — Не говори, сколько прожил, — скажи, для чего жил.
- Milles voies conduisent en erreur, mais seul induit à vérité. — Тысячи путей ведут к заблуждению, к истине — только один.
- Le bien — c’ést le beau en action. — Доброе — это прекрасное в действии.
- Nous aimons pas l’homme mais ses properties. — Мы любим не человека, а его свойства.
- La sincérité est la mère de verité et l’enseigne de l’homme probe. — Искренность — мать правды и вывеска честного человека.
- On finit de faire penser quand on finit de faire lire. — Люди перестают мыслить, когда перестают читать.
- Le mieux est l’ennemi du bien. — Лучшее — враг хорошего.
- Ne perdez pas de temps car cela fait la vie. — Не траться время зря — из него состоит жизнь.
- Tous les honneurs du monde ne coûtent pas un brave ami. — Все почести этого мира не стоят одного хорошего друга.
- Les mots ce sont les épées. — Слова — это шпаги.
- La vie est belle. — Жизнь прекрасна.
- Sois honnêt avec toi-même. — Будь честен с самим собой.
- Écoutez votre coeur. — Слушай свое сердце.
- Respecte le passé, crée le futur! — Уважай прошлое, создавай будущее!
- Mieux vaut tard que jamais. — Лучше поздно, чем никогда.
- L’appétit vient en mangeant. — Аппетит приходит во время еды.
- La liberté commence par l’ironie. — Свобода начинается с иронии.
- Le bonheur n’est pas un but, mais un mode de vie. — Счастье — это не цель, а образ жизни.
- Les hommes devient vieux, mais pas adultes. — Люди старятся, но не взрослеют.
- L’habitude est une seconde nature. — Привычка — это вторая натура.
- Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. — Любить — это не значит смотреть друг на друга, любить — значит вместе смотреть в одном направлении.
- Les grands embrasements naissent de petites étincelles. — Серьёзные пожары рождаются из маленьких искр.
- L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. — Хоть разум ищет, лишь сердце находит.
- Si tu veux vivre sans chagrin, trouve l’avenir comme le passé. — Если хочешь жить, не зная печали, считай будущее прошедшим.
- Une faible estime de soi résulte d’un désaccord entre le moi réel et le moi idéal. — Низкая самооценка — результат несоответствия между реальным и идеальным собой.
- La beauté est le pouvoir, le sourire est son épée. — Красота — это сила, и улыбка — ее меч.
- L’avenir appartient à ceux qui croient en leurs rêves. — Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.
- Le destin aide les personnes courageuses. — Судьба помогает смелым.
- Une victoire sur soi est la plus grande des victoires. — Победа над собой — величайшая из побед.
- Profitez de chaque instant. — Наслаждайся каждым мгновением.
- La vérité est née dans la dispute. — В споре рождается истина.
- Être ou ne pas être, telle est la question. — Быть или не быть вот, в чём вопрос.
- Une personne n’est pas pauvre s’il est capable de rire. — Человек не беден, если он еще способен смеяться.
Источник статьи: http://www.divelang.ru/blog/useful/samye-izvestnye-krylatye-frazy-na-frantsuzskom/



