Меню Рубрики

неправильные глаголы норвежского языка с переводом

Прошедшие времена в норвежском языке. Preteritum og Perfektum i norsk

Preteritum

Для начала научимся отвечать на вопрос «Что делал?». В норвежском языке за это время отвечает прошедшее время Preteritum.

Чтобы поставить глагол в это время, нам для начала нужно определиться, к какой группе он относится. Если не знаем точно, нужно посмотреть в словаре, но самые распространенные и повседневные глаголы мы дадим в теме.

По правилу работают правильные глаголы. Неправильные глаголы нужно будет учить как новые слова в соответствующей теме.

Глаголы 1 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -et (то есть исчезает окончание -e ).

Глаголы 3 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -de . Окончание -de мы получим, если основа заканчивается на v , ei , øy .

Глаголы 4 группы образуют форму Preteritum путем прибавления к основе окончания -dde . Окончание -dde мы получим для коротких глаголов.

Perfektum

Если же мы хотим сказать не я делал, а я сделал, то тогда мы будем использовать время, которое называется Perfektum.

Для того чтобы в прошедшем времени мы смогли ответить на вопрос Что сделал?, нам понадобится вспомогательный глагол har (иметь) и сам глагол в прошедшей форме.

Форма строится следующим образом:

Если в обычном прошедшем времени глагол заканчивался на -et , то это же окончание у него останется и в завершенном времени

Модальные глаголы в прошедшем времени выглядят так (нужно учить просто отдельным новым словом):

Инфинитив Настоящее время Претерит Перфект
burde
(следовать что-то делать)
bør burde har burdet
kunne
(мочь)
kan kunne har kunnet
måtte
(должен что-то делать)
måtte har måttet
skulle
(собираться, намереваться)
skal skulle har skullet
tore
(сметь, осмелиться)
tør turde har tort
ville
(хотеть)
vil ville har villet

В самом начале модуля мы обозначили время Preteritum как ответ на вопрос Что делал?, а время Perfektum как ответ на вопрос Что сделал?. Этим принципом мы рекомендуем пользоваться и дальше, однако по мере работы с норвежским языком вы будете понимать, что различие между этими временами не только в этих вопросах. Давайте посмотрим ближе.

Прошедшее время Preteritum нам нужно:

Когда мы говорим о чем-то, что мы делали или что происходило в прошедшем времени, и то, что закончилось:

Когда мы говорим о чем-то, что происходило в определенное время в прошедшем. То есть, с временными показателями: несколько лет назад, вчера, в прошлом году, в 2008 году, на прошлой неделе.

Когда мы говорим о постоянном действии в прошлом:

В прошлом времени происходит перечисление событий:

Время Perfektum нам нужно:

Когда мы говорим о результате действия, и нам не важно, когда оно было исполнено, то есть нет временных показателей.

Когда мы говорим о чем-то, что началось в прошедшем, длится сейчас, и, возможно, будет продолжаться в будущем.

Помним, что в норвежском языке, если мы выносим на первое место слова сегодня, вчера, обычно, завтра, то есть у нас есть какое-либо указание на время, место или причину (слово, фраза или придаточное предложение), тогда порядок слов в предложении таков: глагол мы выносим на второе место, а действующие лицо становится между вспомогательным и смысловым глаголом.

Кроме того, если у нас в предложении появляются слова вроде еще, уже, т.д., то они становятся между вспомогательным глаголом har и смысловым глаголом:

В предложениях, которые рассказывают нам о прошлом, очень часто встречается союз когда – на норвежский язык переводится словом da (Различие предложений с da и når):

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/no-ru/grammar/proshedshie-vremena/

Формы глагола: Preteritum, Perfekt

По тому, какую форму приобретает глагол в прошедшем времени, традиционно выделяют 5 групп:

1. Окончание в претеритуме и перфекте — et . Как правило (но есть и исключения!), в эту группу входят глаголы, основа которых оканчивается на несколько согласных .

forelske seg

forstyrr et

forstyrr et

основывать, создавать, учреждать

overnatt et

overnatt et

overrask et

overrask et

sammenlikne

sammenlikn et

sammenlikn et

trakte kaffe

underhold t

underhold t

undertegn et

undertegn et

utdanne seg

посвящать, жениться, выйти замуж

2. Глаголы получают окончания -te и -t соответственно. В отличие от первой, в этой группе основная масса глаголов заканчивается на один согласный или lle /- nne /- mme (при этом в форме прошедшего времени перед окончанием остаётся только один согласный).

barbere seg

diskuter te

gratuler te

installer te

installer t

interessere seg

interesser te

interesser t

kontrollere

kontroller te

kontroller t

брать взаймы, брать в долг

mosjoner te

прогуливаться, делать разминку

происходить, случаться, миновать

presentere seg

presenter te

presenter t

refunder te

reserver te

restaurer te

restaurer t

transportere

transporter te

transporter t

нуждаться, требоваться, давить

undersøk te

undervis te

произносить, высказывать мнение

3. Окончания: -de в претеритуме и -d в перфекте. К этой группе относятся глаголы, оканчивающиеся на -v , -ei , -øy .

приседать, делать реверанс

4. Окончанчиваются на -dde и -dd соответственно. Сюда входят односложные глаголы.

5. Так называемые » неправильные » глаголы (хотя при желании закономерности все же увидеть можно).

foretrukket

forsove seg

legge seg

проводить (время), приносить

Обратите внимание, что если в начале глагола стоит префикс, то в форме прошедшего времени он никуда не исчезает, меняется только его окончание или же корневая гласная у некоторых неправильных глаголов.

Источник статьи: http://www.planz.org/ru/theory/norwegian/formy-glagola-preteritum-perfekt/

Прошедшее время в норвежском

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Вот и остались в прошлом предыдущие 5 уроков. Сегодня нам с Вами предстоит рассмотреть еще одну важную тему в норвежском языке.

Это прошедшее время. Без него в разговоре никуда.

Плюс этого урока состоит в том, что за один урок мы выучим 2 темы, а именно: мы ответим на вопрос «Что Делал?» и «Что Сделал?». Разница интуитивно понятна.

Итак, ответ на вопрос «Что Делал?»

Характерные окончания для этого простого прошедшего времени: -et ( -te), -de ( -dde):

vask et, kjøp te, prøv de, tro dde

Ну а теперь немного правил, чтобы понять, когда какое окончание будет.

Работать нам нужно будет с основой глагола, для этого нужно убирать окончание -е и смотреть на окончание основы.

Окончание -et глагол получит в том случае, если основа у нас заканчивается на 2 согласные: å va ske – va sk, å jo bbe – jo bb, å sna kke – sna kk или же на буквы t, g, d: å la ge – la g.

Jeg jobbet i går fra klokka 6 til klokka 14. – Я работал вчера с 6 до 14.
Han snakket norsk veldig fort. – Он говорил на норвежском очень быстро.
Vi laget mat for to timer siden. – Мы готовили еду два часа назад.

Окончание -te мы получим, если основа заканчивается на одну согласную: å kjø pe – kjø p или на ll, mm, nn, ng, nk: å spi lle – spi ll, å begy nne – begy nn, å tre nge – tre ng.

Jeg spilte piano da jeg var liten. – Я играла на пианино, когда была маленькая.
Hun begynte å svømme klokka 15. – Она начала плавать в 15.
Vi trengte ikke hjelp – Нам не нужна была помощь.

Окончание -de мы получим, если основа заканчивается на v, ei, øy: å prø ve – prø v, å le ie – l ei.

Jeg prøvde å snakke engelsk med ham. – Я пытался говорить на английском с ним.
De levde veldig lykkelig. – Они жили очень счастливо.
I fjor leide jeg en fin leilighet i sentrum. – В прошлом году я снимал красивую квартиру в центре.

Окончание -dde мы получим для коротких глаголов: å tro – tro dde, å bo – bo dde, å sy – sy dde.

Han trodde at vi bodde i Oslo. – Он думал, что мы жили в Осло.
Jeg bodde i Kristiansand i 2010. – Я жил в Кристиансанде в 2010 году.

Еще есть неправильные глаголы, их формы мы смотрим в таблице. Такие глаголы и такие таблицы есть во всех языках, поэтому, если норвежский для Вас не первый, то морально Вы к этому готовы.

Ответ на вопрос «Что Сделал?»

Для того чтобы в прошедшем времени мы смогли ответить на вопрос Что сделал? (прошедшее завершенное время Perfektum) нам понадобится вспомогательный глагол har и сам глагол в прошедшей форме.

Форма строится следующим образом:

Если в обычном прошедшем времени глагол заканчивался на -et, то это же окончание у него останется и в завершенном времени:

jobb et – работал
har jobb et – поработал / проработал
snakk et – говорил
har snakk et – поговорил

Jeg ryddet i leiligheten på lørdag. – Я убирала квартиру в субботу.
Jeg har ryddet i leiligheten. – Я убрала квартиру.

Если глагол оканчивался на -te, -dde, -de, то надо убрать последнюю гласную е.

kjøpt e – покупал
har kjøpt – купил
begynt e – начинал
har begynt – начал
bodd e – жил
har bodd – прожил

Jeg leste boka i går. – Я читала книгу вчера.
Jeg har lest boka. – Я прочитала книгу.

Порядок слов

На первом месте чаще всего стоит подлежащее – Кто? Что?

Если же на первое место выходит указание на время или место (когда? где?), тогда подлежащее стоит на третьем месте:

I dag leste jeg boka. – Сегодня я читал книгу.

Важно: глагол всегда стоит на втором месте.

Кроме того, если у нас в предложении появляются слова вроде еще, уже, т.д., то они становятся между вспомогательным глаголом har и смысловым глаголом:

Har du ryddet i leilighete? – Ты убрал квартиру?
Har du allerede ryddet i leilighete? – Ты уже убрал квартиру?

С образованием прошедших времен мы разобрались. Возвращайтесь к этому уроку несколько раз, чтобы хорошенько все запомнить. В упражнениях еще потренируемся.

На что еще нужно обратить внимание – это когда и какое время мы будем использовать.

Прошедшее время Preteritum нам нужно:

Когда мы говорим о чем-то, что мы делали или что происходило в прошедшем времени, и то, что закончилось:

Jeg likte å leke da jeg var liten. – Мне нравилось играть, когда я был маленький.

Когда мы говорим о чем-то, что происходило в определенное время в прошедшем. То есть, с временными показателями: несколько лет назад, вчера, сегодня, в прошлом году, в 2003 году, на прошлой неделе.

Jeg spiste lunsj klokka 12. – Я обедал в 12 часов.

Когда мы говорим о постоянном действии в прошлом:

Han gikk til kontoret hver dag. – Он ходил в офис каждый день.

В прошлом времени происходит перечисление событий:

Han laget mat, ryddet bordet og begynte å spise. – Он приготовил еду, накрыл стол и начал есть.

Время Perfektum нам нужно:

Когда мы говорим о результате действия, и нам не важно, когда оно было исполнено, то есть нет временных показателей.

Han har bygd huset selv. – Он построил дом сам (результат – дом построен).
Hun har skrevet brevet. – Она написала письмо (результат – письмо написано).

Когда мы говорим о чем-то, что началось в прошедшем, длится сейчас, и, возможно, будет продолжаться в будущем.

Jeg har bodd her i tre år. – Я живу здесь три года.
Jeg har studert norsk i fire måneder. – Я учу норвежский четыре месяца.

Вот и все, что Вам нужно знать для того, чтобы сообщать факты на норвежском зыке в прошедшем времени!

Теперь давайте посмотрим на разницу употребления двух прошедших времен.

В упражнениях мы будем давать подсказки, чтобы Вы выбрали правильное время и смогли правильно его построить.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Упражнения

Упражнение №1

Потренируемся с глаголами, которые заканчиваются на –et в Preteritum и Perfektum

  1. på kontoret. (å jobbe – работать; på kontoret – в офисе)
    Действие закончено
    en dag – dagen – dager – dagene
    et kontor – kontoret – kontorer – kontorene
  2. på bordet? (å dekke – накрыть; på bordet – на стол)
    Спрашиваем о результате
    et bord – bordet – bord – bordene
  3. Я сегодня открыл счет в банке. en bankkonto. (å åpne – открывать; en bankkonto – счет в банке)
    Есть слово сегодня
    en bankkonto – bankkontoen – bankkontoer – bankkontoene

Упражнение №2

Впишите в ячейки перевод слов и выражений на норвежский язык

  1. В прошлом месяце мы купили игрушку в этом магазине. et leketøy i denne butikken . (å kjøpe – купить; forrige måned – в прошлом месяце)
    Есть указание на время – в прошлом месяце
    et leketøy – leketøyet – leketøyer – leketøyene
    en butikk – butikken – butikker – butikkene
    en måned – måneden – måneder – månedene
  2. Он не пригласил нас на свою дачу. oss ikke til sitt sommerhus. (å invitere–приглашать; oss – нас; til – на; sitt sommerhus – свою дачу)
    Есть результат
    et sommerhus – sommerhuset – sommerhus – sommerhusene
  3. Ребята потеряли билеты на самолет. Guttene . (guttene – ребята, мальчики, å miste – потерять)
    Есть результат
    en gutt – gutten – gutter – guttene
    en flybillett – flybilletten – flybilletter – flybillettene
  4. Они посетили эту выставку в понедельник. denne utstillingen . (å besøke – посетить (побывать), denne utstillingen – эта выставка)
    Есть показатель времени – в прошлом месяце
    en utstilling – utstillingen – utstillinger – utstillingene
    en mandag – mandagen – mandager – mandagene
  5. Я еще не съездил на вокзал и не купил билеты. ennå til stasjonen og . (ennå – еще, å reise – съездить; til – на, å kjøpe – купить)
    Есть результат
    en stasjon – stasjonen – stasjoner – stasjonene
    en billett – billetten – billetter – billettene

Упражнение №3

Потренируемся с неправильными глаголами

Существительные со знаком ! – это исключения, некоторые формы образуются не по правилам, нужно обратить внимание и запомнить

  1. Когда в последний раз вы ходили в театр? på teater siste gang? (å gå – gikk – har gått – идти, ходить; på teater – в театр; siste gang – в последний раз)
    Что делали?
    et teater – teateret – teatre – teatrene
  2. Ты нашла ключи в моей сумке? i veska mi? (å finne – fant – har funnet – находить; nøklene – ключи; i – в; veska mi – моя сумка)
    Есть результат
    ! en nøkkel – nøkkelen – nøkler – nøklene
    ei veske – veska – vesker – veskene
  3. Она получила письмо от своих друзей из Норвегии сегодня. et brev fra Norge i dag. (å få – fikk – har fått – получать; et brev – письмо; fra – от; sine venner – своих друзей; fra – из; Norge – Норвегии; i dag – сегодня)
    Есть слово сегодня
    et brev – brevet – brev – brevene
    en venn – vennen – venner – vennene
  4. Вы уже приехали в Испанию? til Spania? (allerede – уже, å komme – kom – har kommet – приезжать; til Spania – в Испанию)
    Есть результат
  5. Мы не видели этот фильм без перевода. uten oversettelse. (å se – så – har sett – видеть; denne filmen – этот фильм; uten – без; oversettelse – перевода)
    Есть результат
    en film – filmen – filmer – filmene
    en oversettelse – oversettelsen
  6. Я уже попросил чашку чая у официанта. fra servitøren. (å be – ba – har bedt – попросить; om – о; en kopp te – чашке чая; fra – у/ здесь переводится как «от», servitøren – официанта)
    Есть результат
    en kopp – koppen – kopper – koppene
    en servitør – servitøren – servitører – servitørene
  7. На какой вокзал прибыл их поезд? Hvilken stasjon på? (å ankomme – ankom – har ankommet – прибывать; et tog – поезд; på – на)
    Есть результат
    en stasjon – stasjonen – stasjoner – stasjonene
    et tog – toget – tog – togene
  8. Что они положили в этот суп? i denne suppen? (å sette – satte – har satt – положить; i – в; denne suppen – этот суп)
    Есть результат
    en suppe – suppen – supper – suppene
  9. Дети уже вернулись из школы? fra skolen? (å komme tilbake – kom – har kommet – возвратиться; fra – из)
    Есть результат
    ! et barn –bbarnet – barn – barna
    en skole – skolen – skoler – skolene
  10. Они смогли решить свои проблемы на работе. på jobben. (å kunne – kunne – har kunnet – мочь, å løse – решить; sine – свои)
    Есть результат
    et problem – problemet – problemer – problemene
    en jobb – jobben – jobber – jobbene
  11. Ты посмотрел погоду на завтра? for i morgen? (å se – så – har sett – посмотреть; for i morgen – на завтра)
    Есть результат
    et vær – været
  12. Ты уже положил соль в кастрюлю? salt i en kasserolle? (å legge til – la til – har lagt til – положить; salt – соль; en kasserolle – кастрюля)
    Есть результат
    en salt – salten
    en kasserolle – kasserollen – kasserollen – kasserollene

Подпишитесь на рассылку «Норвежский язык за 7 уроков»

Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/no-ru/seven/6/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии