Меню Рубрики

неопределенная форма глагола во французском языке

Инфинитив во французском языке

Инфинитив может выполнять в предложении различные функции: например, подлежащего или дополнения:

Partir — c’est l’essentiel pour nous. Il continue à lire.

Запомните ряд глаголов с их управлением перед инфинитивом:

Ex.: J’aime faire la grasse matinée.

apprendre commencer se mettre

se préparer se décider renoncer

s’amuser s’habituer réussir

Ex.: L’enfant s’amuse à regarder voler les mouches.

défendre accepter essayer

permettre promettre empêcher

Ex.: N’oubliez pas d’éteindre la lampe.

Стоящий после других глаголов, инфинитив мо­жет употребляться с предлогами: pour для того чтобы; из-за того что; avant de перед тем как; sans (инфинитив, переводится деепричастием в отрица­тельной форме) ; après после того как.

Ex.: Il se lève pour parler. Il se lève sans parler.

Есть глаголы, после которых перед инфинити­вом могут стоять разные предлоги, или предлог мо­жет отсутствовать, при этом смысл не меняется:

J’aime (à) écouter le chant des oiseaux. J’aime (à) faire du canotage.

Но это не относится к глаголу finir, сопровождае­мому предлогом de или par:

Il finit par disparaître. — В конце концов он исчез. Ils ont fini de parler. — Они закончили разговаривать.

Запомните несколько устойчивых сочетаний, которые образуются с инфинитивом:

avoir beau + инфинитив — напрасно делать что-л.

Ex.: Il avait beau crier, personne ne l’entendait. Напрасно он кричал — его никто не слышал.

être en train de faire qch — делать что-л. как раз в данный момент.

Ex.: Il était en train de lire, quand son père Га appelé. Он как раз читал, когда его отец ему позвонил.

faire + infinitif — заставлять сделать что-л.

Ex.: On les faisait travailler au moins 6 heures par jour. Их заставляли работать не менее 6 часов в день.

Ряд инфинитивов в сочетании с глаголом faire переводится одним словом:

faire comprendre — разъяснить;

faire ressortir — подчеркнуть;

faire observer, remarquer — заметить и т.д.

Конструкция se faire + infinitif употребляется в том случае, когда подлежащее глагола faire и допол­нение к инфинитиву (прямое или косвенное) явля­ются одним лицом:

Il sait se faire obéir. — Он умеет делать так, что его слушаются.

J’espère que je me suis fait comprendre. — Я надеюсь, что меня поняли.

laisser + infinitif — позволить сделать что-либо.

Ex.: Laissez-les faire ce qu’ils veulent. Позвольте им делать то, что они хотят.

Иногда глагол laisser в сочетании с инфинити­вом переводится одним словом: laisser entendre — дать понять; laisser partir — отпустить; laisser tomber — уронить; laisser sortir — выпустить и т.д.

Конструкция se laisser + infinitif имеет возвратное значение:

Il se laissa entraîner dans une histoire. — Он дал себя втянуть в историю.

L’infinitif passé употребляется для выражения дей­ствия, совершившегося ранее, выраженного другим глаголом, и употребляется с предлогами avant de, ap­rès, sans:

Je suis sorti après avoir travaillé. Поработав, я пошел погулять.

Образование: инфинитив глагола avoir или être + participe passé:

infinitif présent infinitif passé

travailler avoir travaillé

Proposition infinitive Инфинитивный оборот

Инфинитивный оборот состоит из инфинитива, относящегося к прямому дополнению; употребляет­ся после глаголов восприятия (voir, entendre, sentir etc); переводится придаточным предложением, вво­димым союзами как или что, или причастием:

Il sentit son cœur se battre. Он почувствовал, как билось его сердце.

Nous les avons vus sortir de l’école. Мы увидели, как они выходят из школы.

Je ne l’ai pas vu sortir de sa chambre. Я не видел его выходящим из своей комнаты.

Источник статьи: http://francaisonline.com/grammatika/glagoly/fr-infinitiv

Инфинитив во французском языке

Инфинитив во французском языке (Infinitif ) называет действие, без указания лица и числа. Инфинитив имеет две формы: настоящего времени (infinitif présent) и прошедшего времени (infinitif passé).

Инфинитив настоящего времени — Infinitif présent

Infinitif présent обозначает одновременность с действием, выраженным личной формой глагола.

J’ai commencé à lire. Я начал читать.

Инфинитив может употребляться независимо.

Некоторые глаголы, сочетаясь с инфинитивом меняют своё значение.

faire (делать) – faire + infinitif (заставлять, разрешать, позволять)

savoir (знать) – savoir + infinitif (уметь)

avoir (иметь) – avoir + infinitif (быть должным)

laisser (оставлять) – laisser + infinitif (позволять, разрешать)

Je sais lire français. Я умею читать по-французски.

Инфинитив прошедшего времени — Infinitif passé

Infinitif passé обозначает предшествование другим действиям. Образуется при помощи infinitif présent глаголов avoir, être и participe passé (причастия прошедшего времени) основного глагола. Выбор вспомогательного глагола происходит так же, как во времени Passé composé.

Употребляется чаще всего с предлогами: avant de (прежде чем), pour (за то, что), sans (без того, чтобы), après (после того, как), afin de (чтобы).

Après avoir fait mes affaires, je suis allé chez moi. После того, как я сделал свои дела, я пошёл домой.

Ils partent sans nous avoir dit adieu. Они уходят, не попрощавшись с нами.

На русский язык может переводиться деепричастием совершенного вида, придаточным предложением, существительным.

Инфинитивные обороты

После глаголов чувственного восприятия: regarder, sentir, voir, écouter, entendre может употребляться инфинитивный оборот. По форме это конструкция простого предложения, а по смыслу она имеет значение сложного предложения.

После глаголов, выражающих волю, мнение: penser, sembler, croire, affirmer употребляется инфинитивный оборот, если сказуемое предложения и инфинитив имеют общее подлежащее.

Инфинитивные обороты могут переводиться на русский язык существительным; причастием; придаточным дополнительным, вводимым союзом «как».

Так, фраза «J’entends chanter les oiseaux.» может быть переведена: Я слышу пение птиц. Я слушаю поющих птиц. Я слышу, как поют птицы. Я слышу, что поют птицы.

J’entendais tinter des tasses. Я услышал позвякивание чашек.

Je l’ai vu descendre avec une grande boîte. Я видела его, спускающегося с большой коробкой.

Il y a longtemps que j’ai envie de faire un tour aux îles Canaries. Мне уже давно хотелось побывать на Канарских островах.

Je suis ravie de trouver les enfants en si bel état. Я счастлива, что нашла детей в таком прекрасном виде.

Si, vous pouviez passer la voir, elle serait heureuse de vous communiqué les renseignements. Если бы вы могли навестить её, она была бы рада сообщить вам новости.

Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова

Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!

Источник статьи: http://francoden.ru/2019/03/13/infinitif-infinitiv/grammatika/infinitif-infinitiv

Французские глаголы неопределенной формы

Сегодня обсудим глаголы неопределенной формы — инфинитив. Какие значения может иметь infinitif и какие функции он выполняет — читайте ниже вместе с примерами.

Что такое infinitif?

Инфинитив — это одна из неличных, т.е. неспрягаемых форм глагола.

Окончания инфинитива:

  • для глаголов I группы: -еr пример crier кричать
  • для глагол II группы: -ir пример envahir захватывать
  • для глаголов III группы: -ir пример dormir спать
  1. oir пример pouvoir мочь
  2. rе пример prendre брать, moudre молоть (кофе), boire пить

Какие значения может иметь infinitif?

Инфинитив может выступать в роли глагола.

  • Ne pas gêner la fermeture des portes. Вход не загораживать.
  • Comment lui expliquer ? Как ему объяснить?
  • Prendre deux comprimés par jour. Принимать по две таблетки в день.
  • Cela fait plaisir à voir. На это приятно смотреть.

Инфинитив может иметь значение существительного.

  • Le rire est le propre de l’homme. Смех — это отличительная особенность человека.
  • Il n’a aucun savoir-vivre. Он совершенно невоспитанный человек.
  • Je voudrais un aller simple pour Marseille. Один билет (без обратного) до Марселя, пожалуйста.

Какую функцию выполняет infinitif?

Инфинитив может быть глагольным центром предложения:

  • Découper suivant le pointillé. Отрезать по пунктирной линии.

Инфинитив в роли существительного может быть:

— подлежащим:

— прямым дополнением:

  • Je ne veux pas conduire. Я не хочу водить машину. COD (прямое дополнение) к гл. vouloir

— косвенным дополнением:

  • Il faudra penser à lui rendre son livre. Надо не забыть вернуть ему книгу. COI (косвенное дополнение) к гл. falloir

— обстоятельственным дополнение:

  • Il a été brutal sans le vouloir. Не желая этого, он был резким (грубым).
    обстоятельственное дополнение к гл. être

— дополнением к существительному:

  • Il est bientôt l’heure de partir. Скоро пора уезжать (отправиться в путь).
    дополнение к сущ. heure

КАК НАПИСАТЬ ПРАВИЛЬНО?

Infinitif не изменяется

Infinitif — это неличная и неизменяемая форма глагола. Nous avons vu les insurgés rendre les armes. Мы стали свидетелями того, как восставшие сложили оружие.

Чтобы точно определить, инфинитив ли это, следует данный глагол заменить глаголом:

I группы: chanter петь, crier кричать и т.д.

  • J’ai entendu tes enfants rire dans le jardin. я услышал, как в саду смеются дети.
  • J’ai entendu les enfants crier dans le jardin. Я услышал орущих в саду детей.

Что написать: -еr или -é?

Если глагол в инфинитиве, то всегда пишется -еr.

II faudra sans doute trouver une solution. Конечно, надо будет найти какое-то решение. Чтобы узнать, является ли данный глагол инфинитивом или participe passé, необходимо его заменить глаголом II или III группы; в нашем примере, скажем, на réfléchir или prévoir. Il faudra sans doute réfléchir à une solution. Конечно, надо будет подумать над решением.

  • Il faudra sans doute prévoir une solution. Конечно, надо будет подготовить решение.

Следует писать -еr после предлога:

  • As-tu pensé à remplacer le joint ? A ты сообразил заменить прокладку (в кране)?
  • Voici du chocolat pour goûter. Вот шоколад на полдник.

После глаголов avoir или être следует писать -é, так как речь пойдет о participe passé:

  • Tu serais étonné ! Ты бы удивился!
  • Après avoir dîné, il rentra. Он вернулся после ужина.

Rire jaune «смеяться через силу»

Это выражение, в состав которого входит глагол в неопределенной форме, означает деланно (притворно или через силу) смеяться. Почему jaune (желтый)!

Это цвет серы, а следовательно, ада. В Средние века желтый цвет стал цветом предательства. В Испании приговоренные к аутодафе (сожжению на костре) были одеты в желтое, символ ереси и предательства.

Отсюда le jaune «штрейкбрехер», член «желтого» профсоюза — рабочий, который трудится несмотря на решение членов профсоюза о забастовке, т.е. предатель (с начала XX в. он противопоставляется «красным»).

Источник статьи: http://jeparle.ru/grammatika/glagoly/glagoly-neopredelyonnoj-formy-primery.html

Неопределенная форма глагола, или инфинитив (L’infinitif)

Souffler n’est pas jouer. Суфлировать — не значит выступать на сцене.
Souffler инфинитив I группы в значении существительного, подлежащее глагола être
Nous ferons le maximum pour vous satisfaire. Мы сделаем все, чтобы вы остались довольны. satisfaire инфинитив III группы в значении глагола

Что такое infinitif?
Инфинитив — это одна из неличных, т.е. неспрягаемых форм глагола.
Окончания инфинитива:
для глаголов I группы: -еr пример crier кричать
для глагол II группы: -ir пример envahir захватывать
для глаголов III группы: -ir пример dormir спать
-oir пример pouvoir мочь
-rе пример prendre брать, moudre молоть (кофе), boire пить
Какие значения может иметь infinitif?
Инфинитив может выступать в роли глагола.
Ne pas gêner la fermeture des portes. Вход не загораживать.
Comment lui expliquer ? Как ему объяснить?
Prendre deux comprimés par jour. Принимать по две таблетки в день.
Cela fait plaisir à voir. На это приятно смотреть.
Инфинитив может иметь значение существительного.
Le rire est le propre de l’homme. Смех — это отличительная особенность человека.
Il n’a aucun savoir-vivre. Он совершенно невоспитанный человек.
Je voudrais un aller simple pour Marseille. Один билет (без обратного) до Марселя, пожалуйста.

Какую функцию выполняет infinitif?
Инфинитив может быть глагольным центром предложения:
Découper suivant le pointillé. Отрезать по пунктирной линии.
Инфинитив в роли существительного может быть:
— подлежащим:
Partir dès l’aube vaudrait mieux. Лучше было бы уехать на рассвете.
подлежащее глагола valoir
— прямым дополнением:
Je ne veux pas conduire. Я не хочу водить машину.
COD (прямое дополнение) к гл. vouloir
— косвенным дополнением:
Il faudra penser à lui rendre son livre. Надо не забыть вернуть ему книгу.
COI (косвенное дополнение) к гл. falloir
— обстоятельственным дополнение:
Il a été brutal sans le vouloir. Не желая этого, он был резким (грубым).
обстоятельственное дополнение к гл. être
— дополнением к существительному:
Il est bientôt l’heure de partir. Скоро пора уезжать (отправиться в путь).
дополнение к сущ. heure

КАК НАПИСАТЬ ПРАВИЛЬНО?

Infinitif не изменяется
• Infinitif — это неличная и неизменяемая форма глагола.
Nous avons vu les insurgés rendre les armes. Мы стали свидетелями того, как восставшие сложили оружие.
• Чтобы точно определить, инфинитив ли это, следует данный глагол заменить глаголом
I группы: chanter петь, crier кричать и т.д.
J’ai entendu tes enfants rire dans le jardin. я услышал, как в саду смеются дети.
J’ai entendu les enfants crier dans le jardin. Я услышал орущих в саду детей.
Что написать: -еr или -é?
• Если глагол в инфинитиве, то всегда пишется -еr.
II faudra sans doute trouver une solution. Конечно, надо будет найти какое-то решение.
Чтобы узнать, является ли данный глагол инфинитивом или participe passé, необходимо его заменить глаголом II или III группы; в нашем примере, скажем, на réfléchir или prévoir. Il faudra sans doute réfléchir à une solution. Конечно, надо будет подумать над решением.
Il faudra sans doute prévoir une solution. Конечно, надо будет подготовить решение.
• Следует писать -еr после предлога:
As-tu pensé à remplacer le joint ? A ты сообразил заменить прокладку (в кране)?
Voici du chocolat pour goûter. Вот шоколад на полдник.
• После глаголов avoir или être следует писать -é, так как речь пойдет о participe passé:
Tu serais étonné ! Ты бы удивился!
Après avoir dîné, il rentra. Он вернулся после ужина.

.
Rire jaune «смеяться через силу»
Это выражение, в состав которого входит глагол в неопределенной форме, означает деланно (притворно или через силу) смеяться. Почему jaune (желтый)! Это цвет серы, а следовательно, ада. В Средние века желтый цвет стал цветом предательства. В Испании приговоренные к аутодафе (сожжению на костре) были одеты в желтое, символ ереси и предательства. Отсюда le jaune «штрейкбрехер», член «желтого» профсоюза — рабочий, который трудится несмотря на решение членов профсоюза о забастовке, т.е. предатель (с начала XX в. он противопоставляется «красным»). В таком случае почему майка лидера в велогонке Тур де Франс «желтого цвета». Скорее всего, выбор случаен: просто газета L’Équipe печаталась именно на желтой бумаге.

Источник статьи: http://francaisonline.com/grammatika/glagoly/l-infinitif


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии