Возвратные глаголы в немецком языке
Возвратные глаголы в немецком языке употребляются с возвратным местоимением sich . Возвратные глаголы в русском языке оканчиваются постфиксом -ся(сь).
rasieren – брить | sich rasieren – бриться
waschen – мыть | sich waschen – мыться, умываться
В некоторых случаях появление возвратного местоимения означает изменение смысла используемого глагола.
unterhalten – содержать, поддерживать, развлекать
sich unterhalten – беседовать, развлекаться
Возвратное местоимение склоняется, как личное местоимение. Возвратное местоимение может стоять в предложении либо в дативе, либо в аккузативе и имеет одинаковые формы написания в всех лицах и числах за исключение 1-го и 2-го лица единственного числа.
Таблица склонения возвратного местоимения sich:
Аккузатив | Датив | |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er / sie / es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie / Sie | sich | sich |
Для определения падежа возвратного местоимения используется следующее правило: Если после возвратного местоимения стоит существительное в аккузативе без предлога, тогда возвратное местоимение будет стоять в дативе.
Ich wasche
Ich wasche
Возвратное местоимение передает направленность действия на подлежащее предложения. Русские и немецкие глаголы не всегда совпадают, поэтому их следует выучить.
Ich erinnere
Возвратные глаголы в перфекте всегда используются с haben .
Положение возвратного местоимения в предложении
Положение возвратного местоимения в предложении зависит от того, что используется в качестве подлежащего.
Если подлежащее выражено местоимением , тогда возвратное местоимение стоит после него.
Ich weiß, dass er
Я знаю, что он находится в Германии
Если подлежащее выражено существительным , тогда возвратное местоимение стоит перед ним.
Источник статьи: http://multilingua.su/deutsch/reflexiveverben
Возвратные глаголы
Возвратные глаголы (Reflexive Verben) состоят из собственно глагола и возвратного местоимения «SICH».
Сам термин «возвратность» обозначает способность глагола обращаться к тому объекту, который совершает действие: объект, совершающий действие идентичен с объектом, с которым действие совершается (Он моет себя — моется). В русском языке у SICH есть аналог – суффикс «-ся»/ «-сь»:
Er interessiert sich – Он интересуетСЯ (дословно: Он интересует себя)
Sie wäscht sich – Она моетСЯ (дословно: Она моет себя)
В немецком языке основные возвратные глаголы употребляются с Akkusativ или с Dativ, при этом SICH изменяется по лицам, числам и падежам:
Хотите подтянуть немецкий для сдачи экзамена? Запишитесь на онлайн марафоны немецкого языка в Deutsch Online. Уровни А1, А2 и В1. Это 3 дня изучения немецкого в прямом эфире всего за 500 рублей. Уроки включают разговорную практику, аудирование, отработку грамматики, домашние задания и тренажеры. Количество мест ограничено, запишитесь прямо сейчас.
Akkusativ: Возвращаем (кого? что?) СЕБЯ
Dativ: Возвращаем (кому? чему?) СЕБЕ
Ich wasche mir die Hände – Я мою руки (дословно: Я мою себе руки)
Du merkst dir – Ты замечаешь (дословно: Ты замечаешь себе)
Эта форма менее привычна для русскоговорящих, но, если разобраться, она очень логична:
- Во-первых, дательная возвратность (кому?) употребляется, когда что-то или кто-то попадает во внимание, откладывается в голове, впитывается.
- Ich sehe mir den Film an – (sich ansehen +Dat) – Я смотрю (себе) фильм
- Во-вторых, есть совершенно логичные глаголы приобретения, когда объект приобретает что-то себе самому, например: sich kaufen +Dat – покупать себе:
- Er kauft sich ein Auto – Он покупает (кому?) себе машину.
- Du kaufst dir ein Auto – Ты покупаешь (кому?) себе машину.
В первом примере мы видим глагол, который в русском языке не имеет возвратности, а в немецком она есть. Таких глаголов достаточно много, поэтому так важно понять именно немецкую логику возвращения действий.
Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/0-95
Возвратные глаголы. Reflexive Verben
Это глаголы, в которых есть частица -ся. Например, улыбаться, смеяться, торопиться, злиться. Но не всегда такие глаголы в немецком языке совпадают с русским.
В немецком языке нет правил, какие глаголы возвратные, а какие нет. Их надо заучивать наизусть, поскольку часто аналогичные глаголы в русском языке возвратными не являются и наоборот.
sich treffen | встречаться |
sich freuen | радоваться |
sich ärgern | злиться |
sich beeilen | торопиться |
sich entschuldigen | извиняться |
sich befinden | находиться |
sich verabschieden | прощаться |
sich entschließen | решаться на что-либо |
Теперь как правильно сказать «я радуюсь», «он злится», «мы встречаемся и прощаемся» и т.д.
ich – я | freue mich |
du – ты | freust dich |
er – он sie – она es – оно | freut sich |
wir – мы | freuen uns |
ihr – вы | freut euch |
Sie – Вы (вежливо) | freuen sich |
sie – они | freuen sich |
Основная часть глагола freuen спрягается по основному правилу, а часть sich так, как выделено жирным шрифтом.
ich – я | mich |
du – ты | dich |
er / sie / es | sich |
wir – мы | uns |
ihr – вы | euch |
Sie / sie | sich |
Sich beeilen – торопиться
ich – я | beeile mich |
du – ты | beeilst dich |
er – он sie – она es – оно | beeilt sich |
wir – мы | beeilen uns |
ihr – вы | beeilt euch |
Sie – Вы (вежливо) sie – они | beeilen sich |
Sich ärgern – злиться
ich – я | ärgere mich |
du – ты | ärgerst dich |
er – он sie – она es – оно | ärgert sich |
wir – мы | ärgern uns |
ihr – вы | ärgert euch |
Sie – Вы (вежливо) sie – они | ärgern sich |
Ich treffe mich mit meinen Freunden am Abend. – Я встречаюсь с моими друзьями вечером.
Ich will mich mit meinen Freunden am Abend treffen. – Я хочу встретиться с моими друзьями вечером.
Du beeilst dich ins Kino. – Ты торопишься в кино.
Du musst dich ins Kino beeilen. – Ты должен торопиться в кино.
Warum regt sie sich so auf? – Почему она так волнуется?
Warum soll sie sich nicht so aufregen? – Почему она не должна так волноваться?
Er entschuldigt sich bei Ihnen. – Он извиняется перед Вами.
Er will sich bei Ihnen nicht entschuldigen. – Он не хочет перед Вами извиняться.
Wir verspäten uns nie zur Arbeit. – Мы никогда не опаздываем на работу.
Wir dürfen uns zur Arbeit nicht verspäten. – Мы не имеем права опоздать на работу.
Ihr irrt euch in dieser Frage. – Вы ошибаетесь в этом вопросе.
Ihr könnt euch in dieser Frage irren. – Вы можете ошибаться в этом вопросе.
Sie kennen sich gut in Musik aus. – Они хорошо разбираются в музыке.
Sie wollen sich gut in Musik auskennen. – Они хотят хорошо разбираться в музыке.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/de-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/
Немецкий язык
Возвратные глаголы (Таблицы)
Reflexive Verben – грамматическая конструкция, состоящая из собственного глагола и возвратного местоимения «sich».
Аналогом местоимения «sich» в русском языке является суффикс «-ся» («-сь»).
- Она интересует ся искусством. – Sie interessiert sich für Kunst.
- Каждое утро он умывает ся . – Jeden Morgen wäscht er sich .
- Кто бреет ся каждое утро? – Wer rasiert sich jeden Morgen?
Возвратные глаголы в немецком языке употребляются с двумя падежами Akkusativ (кого? что?) и Dativ (кому? чему?), в зависимости от которых изменяется и возвратное местоимение. Склоняется частичка «sich» по лицам и числам.
Таблица 1. Склонение местоимения «sich» по лицам и числам в Akkusativ.
- Warum ärgerst du dich? – Почему ты злишься?
- Ich interessiere mich für Musik. – Я интересуюсь музыкой.
- Möchten sie sich entschuldigen? – Вы хотите извиниться?
- Du irrst dich diesmal. – На этот раз ты ошибаешься
- Wir müssen uns beeilen, sonst verspäten wir uns. – Мы должны поторопиться, иначе мы опоздаем.
Таблица 2. Склонение местоимения «sich» по лицам и числам в Dativ.
Несмотря на то, что данная форма для русскоговорящих менее привычна, в немецком языке она является очень логичной.
Дательная возвратность употребляется в том случае, когда управление отвечает на вопросы «Кому? Чему?». Например, «sich kaufen» — покупать (кому?) себе, «sich etwas vorstellen» — представлять что-то (кому?) себе, «sich wünschen» — желать (кому?) себе и т.п.
Также дательная возвратность присутствует в тех случаях, когда что-либо привлекает внимание или откладывается в памяти. Например, «sich ansehen» — смотреть, «sich anhören» — слушать, «sich merken» — запоминать и т.д.
- Ich wünsche mir ein Buch zum Geburtstag. – Я хочу себе на День Рождения книгу.
- Du kaufst dir ein Handy. – Ты покупаешь себе мобильный телефон.
- Wir waschen uns die Hände. – Мы моем себе руки.
- Wie stellst du dir das vor? – Как ты себе это представляешь?
- Mein Freund sieht sich diese Fernsehsendung gern an. – Мой друг смотрит эту телепередачу с удовольствием.
Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/reflexive-verben/
Список возвратных глаголов немецкого языка
Следует помнить, что немецким глаголам с sich не обязательно соответствуют в русском языке глаголы на -ся и наоборот.
sich beteiligen — участвовать
sich beeilen — спешить
sich erholen — отдыхать
sich erinnern — вспоминать
sich verspäten — опаздывать
lernen — учиться
lachen — смеяться
baden — купаться
Список возвратных глаголов со сложным управлением
sich ärgern (сердиться, злиться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
sich beschweren (жаловаться) über+Akk. (на кого-либо, что-либо)
sich kümmern (заботиться) um+Akk. (о ком-либо, о чем-либо)
sich unterhalten (беседовать, развлекаться) mit+D. (чем-либо)
sich erkundigen (справляться, осведомляться, наводить
справки) nach+D. (о ком-либо, чем-либо)sich gewöhnen (привыкать) an+ Akk. (к чему-либо)
sich freuen (радоваться) über+Akk. (чему-то совершившемуся), auf+Akk. (чему-то предстоящему)
sich erinnern (помнить, вспоминать) an+Akk. (о чем-либо)
sich bedanken (благодарить) bei + D. (кого-либо) für+ Akk. (за что-либо)
sich entschuldigen (извиняться, оправдываться) bei+ D. (перед кем-либо), wegen+G. (за что-либо)
sich verabschieden (прощаться) von+D. ( с кем-либо)
sich bemühen (стараться, трудиться) um+Akk. (над чем-либо)
sich schämen (стыдиться) + G. (чего-либо)
sich beschäftigen (заниматься) mit+D. (чем-либо)
sich wundern (удивляться) über+Akk. (чему-либо)
sich fürchten (бояться) vor+D. (кого-либо, чего-либо).
sich interessieren (интересоваться) für+Akk.
sich vorbereiten (готовиться) zu+D. (к чему-либо), für+Akk., auf+Akk (к чему-либо)
sich entscheiden (решаться) für+Akk. (на что-либо)
Список возвратных глаголов, управляющихся Akkusativ
sich ärgern über: Mein Freund ärgert sich über seinen Vermieter.
sich bedanken bei + für: Sie bedankt sich bei ihrem Nachbarn für die Hilfe.
sich beeilen: Ich muss mich beeilen, weil mein Zug gleich kommt.
sich beschweren bei + über: Er beschwert sich bei seinem Chef über einen Kollegen.
sich bewerben bei + um: Der Student bewirbt sich bei vielen Universitäten um einen Studienplatz.
sich entschließen zu: Die Studentin entschließt sich dazu, das Studium abzubrechen.
sich erholen: Im Urlaub sollten sich die Menschen erholen.
sich erkundigen bei + nach: Der Tourist erkundigt sich bei der Information nach dem Weg.
sich freuen auf/über: Die Kinder freuen sich auf die Ferien.
sich interessieren für: Die Bürger interessieren sich immer weniger für Politik.
sich kümmern um: Er kümmert sich nicht um seine Kinder.
sich verhalten: Die Kinder verhalten sich schlecht.
sich verirren: Vier Wanderer haben sich im Gebirge verirrt.
sich verlieben in: Mein Bekannter ist in seine Chefin verliebt.
sich wundern über: Ich wundere mich über gar nichts.
Список возвратных глаголов, управляющихся Dativ
sich etwas aneignen: Ich eigne mir Deutschkenntnisse an.
sich etwas ausdenken: Du denkst dir ein Spiel aus.
sich etwas einbilden: Er bildet sich etwas auf seinen Reichtum ein.
Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.
Источник статьи: http://startdeutsch.ru/grammatika/glagoly/926-spisok-vozvratnykh-glagolov-nemetskogo-yazyka
Урок 11. Возвратные глаголы
Возвратные глаголы
В немецком языке, как и в русском есть возвратные глаголы (заканчиваются на -ся(сь) — мыться, бриться).
Возвратные глаголы образуются из глагола и возвратного местоимения sich — себя.
Какие глаголы возвратные, а какие нет — надо запомнить, поскольку часто аналогичные глаголы в русском языке возвратными не являются и наоборот.
При спряжении возвратных глаголов изменяется и глагол, и возвратное местоимение sich. Глагол спрягается по тем правилам, которые мы уже изучили ранее.
Рассмотрим изменение возвратного местоимения sich:
Винительный | Дательный | |
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er sie es | sich | |
wir | uns | |
ihr | euch | |
Sie sie | sich |
Винительный: (кого? что?) СЕБЯ
Ich beeile mich. – Я тороплюсь (дословно: Я тороплю себя)
Ich wasche mich. – Я моюсь (дословно: Я мою себя)
Ich wasche mir die Hände. – Я мою руки (дословно: Я мою себе руки)
Ich merke mir. – Я запоминаю (дословно: Я запоминаю себе)
Порядок слов
Возвратное местоимение sich в предложении имеет строго прописанное место, зависящее от типа предложения.
В повествовательных предложениях оно занимает место сразу после глагола, например:
Ich beeile mich. — Я тороплюсь.
В отрицательных предложениях возвратное местоимение также находится сразу после глагола, а отрицательная частица nicht стоит в конце предложения:
Ich beeile mich nicht. — Я не тороплюсь.
Ich beeile mich heute nicht. — Я не тороплюсь сегодня.
Ich beeile mich heute zur Arbeit nicht. — Я не тороплюсь сегодня на работу.
Если у глагола есть отделяемая приставка, отрицательная частица nicht стоит в конце предложения перед отделяемой приставкой:
Ich ruhe mich nicht aus. — Я не отдыхаю.
Ich ruhe mich heute nicht aus. — Я не отдыхаю сегодня.
Ich ruhe mich heute mit so viel Arbeit nicht aus. — Я не отдохну сегодня с таким количеством работы.
В вопросительном предложении возвратное местоимение sich занимает место перед подлежащим, если оно выражено существительным, и после него,
если в роли подлежащего выступает личное местоимение, например:
Erinnert sich Klaus an mich? — Клаус помнит меня?
Erinnert er sich an mich? — Он помнит меня?
Рассмотрим примеры предложений, в которых используется несколько глаголов:
Ich muss mich beeilen. — Я должен поторопиться.
Muss ich mich beeilen? — Я должен поторопиться?
Wir haben uns im Café getroffen. — Мы встретились в кафе.
Haben wir uns im Café getroffen. — Мы встретились в кафе?
Источник статьи: http://polyglotmobile.ru/polyglot-german/urok-11-vozvratnyie-glagolyi/