Немецкий язык
Dativ
Как мы уже писали, падежная система в немецком языке отличается от русской. Во-первых, здесь всего 4 падежа (пад.): Именительный ( Nominativ ), Родительный ( Genitiv ), Дательный (Дат.) ( Dativ ), Винительный ( Akkusativ ). В этой статье мы подробно поговорим о Dativ. Дат. падеж в немецком языке выражается, как правило, при помощи артиклей.
Неопределённые артикли в немецком языке.
Nominativ | ein (maskulinum) | eine (femininum) | ein (neutrum) |
Dativ | einem | einer | einem |
Определённые артикли в Дат. пад.
Nominativ | der (maskulinum) | die (femininum) | das (neutrum) | die (plural) |
Dativ | dem | der | dem | den |
ВНИМАНИЕ! Обычно существительные в Дат. падеже мн.ч. приобретают окончание –n.
Die Kinder – den Kindern
Die Freunde – den Freunden
Die Häuser – den Häusern
Die Politiker – den Politikern
Личные местоимения в Дат. пад.
Nominativ | ich | du | er | sie | es | wir | ihr | Sie/sie |
Dativ | mir | dir | ihm | ihr | ihm | uns | euch | ihnen |
Дат. пад. в немецком языке отвечает на вопросы wem? (кому?), wo? (где?) wann? (когда?) и выступает в предложении в роли непрямого объекта или обстоятельства.
Непрямой объект – это участник действия, как правило, его адресат.
Der Lehrer hat den Schülern keine Hausarbeit gegeben. – Учитель не задал детям домашнего задания.
Meine Oma hat mir ein neues Handy geschenkt. – Бабушка подарила мне новый мобильный телефон.
ВНИМАНИЕ! Непрямой объект (Дат. пад.) в немецком языке всегда предшествует прямому объекту (Винительному пад.), если оба выражены именами существительными:
Die Mutter liest dem Kind ein Märchen.
Существует также ряд глаголов, которые требуют рядом с собой Дат. пад.: gehören (принадлежать), gehorchen (повиноваться), gefallen (нравиться), vertrauen (доверять). Особое внимание нужно обратить на те глаголы, которые в русском языке употребляются с Винительным (или другим) пад., а в немецком – с Дательным: gratulieren (поздравлять кого-л.), zuhören (внимательно слушать кого-л.), zusehen (смотреть на кого-л.), ähneln (быть похожим) и др. Поэтому, изучая новый глагол, запоминайте, с какими предлогами и падежом он употребляется.
Существует также ряд предлогов, которые всегда употребляются с Дат. пад., вне зависимости от значения: aus (из), bei (у, при), entgegen (навстречу, напротив, вопреки), gegenüber (напротив, по отношению), mit (вместе с), nach (к, на), seit (с, от), von (от),zu (к, на, в).
Die Kinder spielen bei der Schule. – Дети играют возле школы.
Ich wohne immer noch bei meinen Eltern. – Я до сих пор живу с родителями.
Das Wasser kocht bei 100 Grad. – Вода кипит при 100 градусах.
Beim Essen haben wir über die Urlaubspläne gesprochen. – За едой мы говорили о планах на отпуск.
- Wohin fährst du? – Куда ты едешь?
- Nach Berlin. – В Берлин.
Er ist in Laden nach dem Brot gegangen. – Он ушёл в магазин за хлебом.
Nach der Arbeit gehe ich in den Sportklub. – После работы я иду в спортклуб.
Nach dem Bericht der Polizei hat der Verbrecher Geiseln genommen. – По сообщению полиции преступник взял заложников.
Эти предлоги обычно рекомендуют запоминать с помощью различных специальных стихотворений. Мы также предлагаем вам один из них:
Von Ausbeimit nach Vonseitzu fährst du immer mit Dativ zu. | Из Аусбаймит в Фонзайтцу всегда доедешь с Дат. пад. |
Есть ещё ряд предлогов, которые, в зависимости от ситуации, могут стоять рядом с Дат. или Винительным пад.: an (около, возле), auf (на), in (в), hinter (за, позади), neben (возле, рядом), über (над), unter (под), vor (перед), zwischen (между). С Дат. пад. они выступают со значением места, то есть при ответе на вопрос где? (wo?).
Meine Sachen liegen auf dem Tisch. – Мои вещи лежат на столе.
Das Bild hängt an der Wand. – Картина висит на стене.
Mein Schlüssel ist in der Tasche. – Мой ключ лежит в сумке.
Ich wusste, dass er hinter der Tür stand. – Я знал, что он стоит за дверью.
Neben meiner Schule gibt es einen Spielplatz. – Рядом с моей школой есть детская площадка.
Das Regal hängt über dem Bett. Das ist gefährlich. – Полка висит над кроватью. Это опасно.
Die Katze schläft unter dem Tisch. – Кошка спит под столом.
Ich sitze vor dem Fenster. – Я сижу перед окном.
Mein Haus steht zwischen dem Krankenhaus und dem Kindergarten. – Мой дом стоит между больницей и детским садом.
В отличие от русского, Dativ (Дат. пад.) в немецком языке отвечает также на вопрос когда? (wann?).
- Wann hast du Urlaub? – Когда у тебя отпуск?
- Im August. Ich fahre nach Griechenland. – В августе. Я поеду в Грецию.
Как правило, при ответе на вопрос «когда» используются предлоги in, an, vor с Дат. пад. и um с Винительным.
Предлог in указывает на неопределённое время в течение определённого периода (недели, месяцы, времена года, десятилетия и др.). При употреблении существительных мужского и среднего рода с артиклем dem происходит слияние предлога и артикля:
Im Januar, im Oktober, in der letzten Zeit, im Sommer, im Herbst, in 80-er Jahren, in kommenden Tagen и т.д. Иногда может использоваться при указании года устаревшая форма im Jahre + год: im Jahre 1945.
Предлог an употребляется с днями недели, датами, временем суток, праздниками. Он также сливается с артиклем мужского и женского рода:
Am Montag, am Freitag, an Pfingsten, an Weihnachten, am Abend, am 27.11.2011, am Anfang, am Ende.
Предлог vor употребляется для обозначения действия, события или периода в прошлом, которые предшествовали другому действию:
Vor dem Krieg arbeitete mein Opa als Lehrer. – До войны мой дед работал учителем.
Vor dem Essenwäscht sich man die Hände. – Перед едой моют руки.
Предлог um всегда используется с Винительным падежом. В значении времени он употребляется с точным указанием времени (показаний часов): um 17 Uhr, um 15.15 и т.д.
Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/dativ/
Dativ — дательный падеж в немецком языке
Употребление Dativ в немецком языке и дательного падежа в русском очень сходно.
Dativ отвечает на вопросы — кому? чему? откуда? где? (wem? woher? wo?).
Пример для вопроса «Где?»: Ich bin in der Bibliothek . — Я (где?) в библиотеке.
В Dativ стоит существительное, выступающее в предложении в роли косвенного дополнения:
Der Meister hilft den Lehrlingen . Мастер помогает ученикам.
Примечание: Не всегда немецкому Dativ соответствует дательный падеж в русском языке, напр.:
danken (Dat.) — благодарить (вин. п.)
gratulieren (Dat.) — поздравлять (вин. п.)
begegnen (Dat.) — встречать (вин. п.)
Таблица склонения немецких существительных во всех падежах. Dativ вы найдете в третьей строке.
Полная таблица склонения существительных, прилагательных и местоимений в Dativ:
Дательный падеж в немецком языке — также в основном падеж приглагольный:
1) При винительном падеже лица или вещи — это падеж лица:
Ich habe ihm mein Buch gegeben — Я дал(а) ему свою книгу.
Er hat ihnen seinen Schüler vorgestellt — Он представил им своего ученика.
2) Однако иногда дательный падеж может стоять и в качестве единственного (или единственного беспредложного) дополнения при соответствующем глаголе.
Wir haben ihm geholfen — мы ему помогли
Wir haben ihm bei der Arbeit geholfen — мы ему помогли в (этой) работе.
3) Особая разновидность дательного падежа — дательный возвратный. Например:
Ich muss mir alles noch einmal genau überlegen (sich etwas überlegen — что-либо обдумать, взвесить).
Wie kannst du dir aber so etwas getrauen? (sich etwas getrauen — осмелиться на что-либо).
4) Иногда дательный падеж может стоять при глаголе, который дательным падежом не управляет. В таких случаях говорят о свободном дательном падеже.
Sie hat ihrem Sohn (= für ihren Sohn) ein schönes Bilderbuch gekauft — Она купила своему сыну (для своего сына) прекрасную книгу с картинками.
где глагол (kaufen) обязательно требует винительного падежа (ein Bilderbuch), а дополнение в дательном падеже (ihrem Sohn) или предложное дополнение (für ihren Sohn) стоит лишь в том случае, когда делается специальное указание относительно того, на кого ориентировано данное действие. Такое указание может и отсутствовать.
В зависимости от того, совершается ли действие в пользу или во вред соответствующему лицу обычно различают так называемые dativus commodi и dativus incommodi.
Согласно этой классификации, в первом из приводимых ниже примеров употреблен dativus commodi, во втором — dativus incommodi:
Sie wusch dem Kind Gesicht und Hände mit warmem Wasser — Она вымыла ребенку лицо и руки теплой водой.
Das Blut stieg ihm zu Kopfe — Он покраснел (кровь бросилась ему в голову).
Совершенно очевидно, однако, что так называемые dativus commodi или dativus incommodi не представляют собой каких-либо грамматических разновидностей дательного падежа, так как приведенное разграничение основано только на лексическом значении соответствующих словосочетании. Форма дательного падежа как таковая этих значений не имеет.
5) В немецком языке есть и еще более свободным дательный падеж, который, однако, встречается только у личного местоимения (главным образом 1-го лица). Этот дательный падеж называется обычно dativus ethicus, но его правильнее было бы назвать эмоциональным дательным падежом, так как он показывает живое, эмоциональное отношение говорящего к содержанию высказывания, например:
Dass du mir nur nicht zu Schaden kommst! — Смотри, не попади мне только в беду!
6) Кроме приглагольного дательного падежа встречается еще и дательный приименный, зависящий от прилагательных, например:
Dieses Buch ist mir bekannt — Эта книги мне знакома
Das ist ihm völlig fremd — Это ему совершенно чуждо
Bist du mir böse? — Ты на меня сердишься? (ты сердит па меня?) и т.д.
В некоторых случаях дательный падеж вытесняется различными другими оборотами. Ср.:
Diese Tatsache ist allen bekannt — Этот факт всем известен (дат. пад.) и
Diese Tatsache ist allgemein bekannt — Этот факт общеизвестен.
Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.
Источник статьи: http://startdeutsch.ru/grammatika/padezhi/810-dativ-datelnyj-padezh-v-nemetskom-yazyke