Названия картин как пишутся
§128. Слова, употребляемые в необычном, условном, ироническом значении
1) слова непривычные, малоупотребительные , на которые автор хочет обратить внимание, например: Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в «заказ» (Тургенев);
2) слова, употребленные в переносном или особом, необычном значении , например: Они [пассажиры третьего класса] не имели права находиться на верхних палубах, предназначенных исключительно для «чистой» публики первого и второго класса (Катаев);
3) узко специальные слова , которые нуждаются в объяснении, например: Рано весной. начинаются «палы» , или лесные пожары (Аксаков);
4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые , если подчеркивается эта их особенность, например: Молодую учительницу начали приглашать на областные педагогические « тусовки » (Из газет);
5) слова, употребленные в ироническом значении , например: . Мы в литературе чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух о «высоких персонах» (Белинский);
6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту), например: В последние годы перед лицом надвигающейся экологической катастрофы движение «зеленых» приобретает широкий размах.
§129. Названия литературных, музыкальных произведений, средств массовой информации, предприятий, фирм, учебных заведений и т.д.
1) названия литературных произведений, картин, музыкальных произведений и т.п., например: роман «Накануне» , повесть «Степь» , рассказ «Каштанка» , стихотворение «Сосна» , картина «Утро в сосновом лесу» , опера « Хованщина » , балет «Конек-Горбунок» , доклад на тему «Проблема долголетия» ;
2) названия средств массовой информации, предприятий, фирм, бирж, банков, компаний, товариществ, кооперативов, общественных организаций, гостиниц, театров, музыкальных групп и т.д., например: газета «Известия» , журнал «Новый мир» , телерадиокомпания «Останкино» , издательство «Просвещение» , концерн «Газпром» , завод «Компрессор» , фабрика «Дукат» , колхоз «Чистые ключи» , шахта « Варгашорская » , банк « Менатеп » , кооператив «Этна» , теплоход «Грузия» , крейсер «Аврора» , гостиница «Метрополь» , спортивное общество «Динамо» , киностудия «Мосфильм» , группа «Машина времени» ; то же в иноязычных названиях: американский концерн « Дженерал моторс корпорейшн » , японская электронная фирма «Сони» , итальянский театр « Ла Скала» , группа « Битлз » , американская телевизионная компания « Коламбия бродкастинг систем» (Си-би-эс);
Примечание. Не выделяются кавычками :
а) собственные наименования , если они не имеют условного характера , например: Российский государственный гуманитарный университет, Московский театр кукол. Институт языкознания Российской академии наук;
б) названия предприятий, учреждений, издательств, управлений и т.д., представляющие собой сложносокращенное слово , образованное из полного официального наименования, например: Днепрогэс, Автоваз , Гидропроект ;
в) названия, в состав которых входит слово имени , например: Московский художественный академический театр имени А.П. Чехова, Государственный академический театр драмы имени А.С. Пушкина, Клуб имени Горбунова;
г) названия информационных агентств , например: Информационное телеграфное агентство России – Телеграфное агентство суверенных стран (ИТАР-ТАСС), агентство Франс Пресс;
д) названия книг в библиографических списках, в сносках, рецензиях, приводимые после фамилии автора , например: Чуковский К. Живой как жизнь. М., 1962.
§130. Названия орденов и медалей
1. Названия орденов и медалей Российской Федерации, бывшего Советского Союза выделяются кавычками, если сами названия синтаксически не зависят от слов орден и медаль , например: орден «Знак Почета» , медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941 – 1945 гг.» , медаль «В память 800-летия Москвы» .
2. Если же название синтаксически зависит от предшествующего слова орден, то оно кавычками не выделяется , например: орден Отечественной войны 1-й степени, орден Суворова 1-й степени, орден Ленина , орден Красного Знамени , орден Белого Орла .
Не выделяется кавычками название в сочетании Золотая Звезда Героя Советского Союза и некоторые другие.
О прописных и строчных буквах в названиях орденов, медалей, знаков отличия см. §25.
§131. Названия фабричных марок машин, производственных изделий и т.д.
1. Кавычками выделяются названия типа:
· автомобили «Волга», «Жигули», «Чайка», «форд», «кадиллак», « вольво »;
· самолеты «Руслан», « Мрия », «Фантом», «Ил-18» («ИЛ-18»), «Ту-144» («ТУ-144») и т.п.; в специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек : Ил-18, Ту-144, СУ-29, МиГ-27, ЛА-5; разговорные названия самолетов пишутся в кавычках со строчной буквы : «кукурузник» (У-2), « мигарь » (МММ5), «ястребок» (ЯК-9); официальные названия самолетов иностранных фирм (название сопровождается цифровым обозначением) пишутся с прописной буквы : «Боинг-707», «Мессершмитт-109», «Хейнкель-111», «Юнкерс-83»; те же названия в разговорной речи (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы : « боинг », « мессершмитт » (« мессер »), « хейнкель », «юнкере», « дуглас »;
· пулемет «максим», гвардейский миномет «катюша», автомат « калашников »;
· названия средств освоения космоса : космический корабль «Восток-1» , космический корабль « Шаттл » , ракета-носитель «Протон» , орбитальная станция «Салют» , орбитальная станция « Джемини » ; также: ракеты «земля – воздух – земля», «воздух – воздух» .
Примечание. Не выделяются кавычками наименования марок машин и производственных изделий, ставшие общеупотребительными названиями , например: наган, браунинг, мерседес, панасоник (если они употребляются без родового названия).
2. Кавычками выделяются названия кондитерских изделий, парфюмерных изделий и т.п., например: конфеты «Василек», «Ромашка», «Южный орех», «Мишка косолапый» ; духи «Белая сирень», « Кристиан Диор», одеколон « Шипр » , пудра «Ланкам», мыло «Балет», крем «Метаморфоза» .
§132. Названия сортов растений
Кавычками выделяются названия сельскохозяйственных культур , овощей, цветов и т.д., например: пшеница « крымка » , клубника «виктория» , гладиолус «элегия» (см. §44, п. 2).
Примечание. Не выделяются кавычками :
а) названия сортов растений в специальной литературе (названия эти пишутся с прописной буквы ), например: малина Мальборо , земляника Победитель , смородина Выставочная красная , яблоня Китайка золотая ранняя , слива Никольская белая , тюльпан Черный принц ;
б) общепринятые названия цветов, плодов , например: анютины глазки, иван-да-марья, белый налив, розмарин, панировка, ренклод .
Источник статьи: http://evartist.narod.ru/text1/54.htm
Письмовник
Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях
Имена и названия
Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:
1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.
2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.
Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.
Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:
В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.
Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):
названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.
Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.
Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/letters/75-kav2