Диалектизмы
Что такое диалектизмы?
На протяжении всей истории русского литературного языка наблюдалось пополнение его лексики диалектизмами.
Диалектизмы (от греч. dialektos — «диалект, говор») — слова, словосочетания, выражения с характерными для территориальных диалектов языковыми особенностями.
Диалектизмы в основном присутствуют в устной речи сельского населения, при этом в официальной обстановке носители диалектов переходят на литературный язык. Основными проводниками литературного языка является школа, телевидение, радио, газеты, литература.
Все диалектизмы обладают характерными чертами: фонетическими, морфологическими, словообразовательными, лексическими. Это дает основание сгруппировать их по общим признакам.
Классификация диалектизмов
Лексические диалектизмы
Лексические диалектизмы — слова, известные только носителям диалекта и употребляющиеся на определенной территории. В южно-русских говорах: буряк — свекла, цибуля — лук, а в северных: кушак — пояс, голицы — рукавицы, лоснись — в прошлом году.
Лексические диалектизмы имеют синонимы в литературном языке.
Этнографические диалектизмы
Этнографические диалектизмы — слова, которые называют предметы быта, одежду, кушанья, растения, известные только в определенной местности.
Шанежки — пирожки с картофелем, приготовленные особым способом; драники, дранки — оладьи из картофеля; манарка — род верхней одежды.
Этнографические диалектизмы не имеют синонимов в литературном языке.
Лексико-семантические диалектизмы
Лексико-семантические диалектизмы — слова, которые совпадают по звучанию с литературным языком, но в определенном диалекте имеют свое значение.
Губы — все грибы, кроме белых; верх — сливки; баран — рукомойник; сам — хозяин.
Фонетические диалектизмы
Фонетические диалектизмы — слова, которые в диалекте получили особое звуковое оформление. Они отличаются отдельными звуками, несвойственными общеупотребительному языку.
Бревно — берно — бервено; баня — байня, цепь — чепь, ферма — хверма, бумага — бамага, паспорт — пашпорт; ведро — вядро; снег — снех; друг — друх.
Словообразовательные диалектизмы
Словообразовательные диалектизмы — слова, которые отличаются по своей словообразовательной структуре от слов общеупотребительного языка.
Тут — туточки; здесь — здеся; гусыня — гуска; даром — дарма; откуда — откуль; их — ихний; там — тама; когда — колды; куда — куды.
Морфологические диалектизмы
Морфологические диалектизмы — слова, которые имеют грамматические изменения, совершенно не свойственные общеупотребительному языку.
Идут — идеть, идуть; берут — беруть; под столбом — под столбам; у меня, у тебя — у мене, у тебе; пошла по ягоды (вместо за ягодами); он уехавши (вместо уехал).
Акцентологические диалектизмы
Акцентологические диалектизмы — слова, тождественные по значению с данным словом, но в диалекте имеет другое ударение.
ГоворИт — говОрит, студЁно — стУдено.
Диалектизмы широко использовались писателями для стилизации, передачи местного колорита прошлого времени, речевой характеристики персонажей. Диалектные слова встретим в произведениях Некрасова, Тургенева, Бунина, Есенина, Шолохова, Шукшина, Пришвина и других.
В индивидуальной речи диалектизмы нужно изживать, особенно фонетические.
Примеры диалектизмов
Диалектизмы Новгородской области
Бродня — мелкое место в реке.
Брониться — колосится (о пшенице, овсе)
Буки — букашки.
Вранина — враньё.
Вспыхнуть — отдохнуть, перевести дух.
Вязно — озеро.
Ажно — даже.
Тупица — колун, топор для колки дров.
Лопотина — одежда.
С наворота — сходу, стремглав.
Диалектизмы Тульской области
Жамки — пряники.
Яво, хто, щчо — его, кто, что.
Махенькой — маленький.
Жвыкнуть — ударить.
Колдобина — яма без воды на дороге.
Почитай — почти.
Сварганить — сказать острое слово.
Галдить — шумно разговаривать.
Надысь — недавно.
Подталдыкивать — поддакивать.
Диалектизмы Вологодской области
Белушка — деревянная или глиняная чашка с яркой росписью.
Выбаситься — нарядиться.
Байло — пустомеля.
Выпехать — вытолкнуть.
Выпялиться — высунуться вперёд.
Алялюшка — род пирога, испечённый на сковороде.
Глянулось — понравилось.
Гумага — бумага.
Гречиха — гречневая каша.
Горько — больно.
Диалектизмы Кировской области
Жарёха — картофель тушёный со свежими грибами.
Уповод — много времени.
Баской — красивый.
Дековаться — играть, дурачиться.
Поточка — птичка.
Черепеня — тарелка, блюдо.
Толды — тогда.
Эко — это.
Бадог — длинная палка.
Больно — очень.
Больно баской! — Очень красивый!
Диалектизмы Ставропольского края
Харчи — еда, пища.
Шо — что.
Вечерять — ужинать.
Дробына — лестница.
Нема — нет.
Мыша, лоша — мышь, лошадь.
Уся — вся.
Захилеть — зачахнуть.
Дюже — очень.
Махотка — глиняный горшок.
Чумичка — девушка.
Диалектизмы Тверской области
Дерюги — самодельные половики.
Драчёна — блюдо из картофеля и муки с яйцами и молоком.
Зыбка — колыбель, подвешенная к потолку.
Испотки — варежки.
Утиральник — полотенце.
Охолони — остынь.
Зябнуть — мёрзнуть.
Небось — наверное.
Торба — мешок.
Малец — сын.
Источник статьи: http://wordsonline.ru/lexis/dialectizmy.html
Русский язык. 6 класс
Конспект урока
Общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления
Перечень рассматриваемых вопросов
1. Общеупотребительные слова и слова ограниченного употребления.
2. Разграничение общеупотребительных слов и слов ограниченного употребления, нахождение их в тексте.
3. Навык использования толкового словаря, извлечения из него информации.
Общеупотребительные слова – это слова, известные всему народу.
Необщеупотребительные слова (слова ограниченного употребления) – это слова, которые используются не всеми, а только представителями определённой профессии, социальной группы или жителями какой-либо местности.
Диалектные слова – это слова, которые используются жителями какой-либо местности.
Жаргонные слова – это слова, которые употребляются представителями определённой социальной группы.
Профессиональные слова – это слова, которые используются представителями определённой профессии.
1. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2018. – 192 с.
2. Баранов М. Т., Ладыженская Т. А., Тростенцова Л. А. и др. Русский язык. Учебник. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2018. – 191 с.
1. Ефремова Е. А. Русский язык. Рабочая тетрадь. 6 класс. – М.: Просвещение, 2019.
2. Янченко В. Д., Латфуллина Л. Г., Михайлова С. Ю. Скорая помощь по русскому языку. Рабочая тетрадь. 6 класс. В 2 ч. Ч. 1. – М.: Просвещение, 2019.
3. Янченко В. Д., Латфуллина Л. Г., Михайлова С. Ю. Скорая помощь по русскому языку. Рабочая тетрадь. 6 класс. В 2 ч. Ч. 2. – М.: Просвещение, 2019.
4. Егорова Н. В. Русский язык. Проверочные работы. 6 класс. – М.: Просвещение, 2019.
Теоретический материал для самостоятельного изучения
Основная часть русской лексики – это слова, которые употребляются всеми людьми независимо от места проживания и профессии. Благодаря этим словам все жители страны понимают друг друга, могут общаться в любой сфере жизни. Эти слова называются общеупотребительными. В толковых словарях у них нет таких помет, то есть у этих слов нет ограничений в употреблении. Заглянем в толковый словарь учебника. Слова́ банкомат, барабан известны любому, кто говорит по-русски. Хотя эти слова не являются исконно русскими.
Но есть и слова, которые используются не всеми, а только представителями определённой профессии, социальной группы или жителями какой-либо местности. Это необщеупотребительные слова или слова ограниченного употребления.
В толковом словаре такие слова имеют пометы. Например, слова музга и мшара имеют помету областное, которая свидетельствует о том, что эти слова понятны только жителям определённой местности. Жители другой территории страны будут говорить яма с водой, сухое болото.
Слово мягкий в пятом значении имеет помету специальное. Лингвисты знают, что мягкий согласный произносится путём дополнительного подъёма спинки языка.
В повести «Золотая роза» Константин Паустовский пишет так: «А затем уже шли настоящие лесные слова: корабельная роща, осинник, мелколесье, песчаный бор, чапыга, мшары (сухие лесные болота), гари, чернолесье, пустошь, опушка, лесной кордон, березняк, порубка, корье, живица, просека, кондовая сосна, дубрава и много других простых слов, наполненных живописным содержанием». По мнению писателя, это простые слова. Но все ли они понятны вам?
Корабельная роща изображена на картине русского художника Ивана Шишкина, которая так и называется – «Корабельная роща». Это лес, состоящий из высоких мачтовых деревьев, из которых строили корабли. Вот почему роща называется корабельной.
«Корабельная роща» И. Шишкин
Чапы́га – это кустарник. Гарь – выгоревшее место в лесу. Корьё – это кора деревьев. Живи́ца – смола, которую выделяют хвойные деревья. Просека – очищенная от деревьев полоса в лесу, служащая границей участка, дорогой. Кондо́вой называют сосну с плотной, прочной древесиной, с малым количеством сучков.
Значения некоторых слов оказались для нас неясными. Чтобы их понять, нам пришлось заглянуть в толковый словарь.
Если вы ничего не понимаете в компьютерах, то следующий текст вам будет непонятен: «Хороший гироскутер всегда будет состоять из трёх плат: материнской и двух контроллеров. На платах должен стоять логотип производителя».
Чтобы понять смысл фразы, нужен словарь. Слов плата два. Нас интересует второе слово, омоним. Плата – это пластина из тонкоизолирующего материала, на которой устанавливают и соединяют в общую схему электро- и радиоэлементы. Материнская плата – это центральная часть компьютера, в которой расположен процессор, оперативная память и т. п.
Ищем слово контроллер. У слова два значения, и оба ограниченного употребления. Первое с пометкой специальное нам не подходит, так как речь идёт о трамваях, троллейбусах, электровозах. А второе с пометкой информатика, то есть относящееся к информатике, нам подходит: контро́ллер – это компьютерная подсистема, управляющая работой подключённых к ней периферийных устройств и каналов связи.
Возможно, найдутся те, кто не знает, что такое гироскутер. Гироскутер – это уличное электрическое транспортное средство, выполненное в форме поперечной планки с двумя колёсами по бокам.
Ограниченными в употреблении могут быть профессиональные слова, понятные представителям одной профессии.
Есть ещё одна группа слов ограниченного употребления. Это жаргон и сленг. Молодые люди используют слова из английского языка: «хайп», «хэ́йтер», «свайп», «и́зи».
Важно помнить, что главное в общении – чтобы тебя понимали.
1. Подберите синонимы к диалектным словам. Добавьте их в таблицу.
Носовой платок, полотенце, лопата
Для выполнения этого задания можно проанализировать морфемный состав слов и догадаться, почему предметы так названы. Скрябка – от слова скрести. Рукотёрник – предмет, которым вытирают руки. Утирка – предмет, которым утираются.
Источник статьи: http://resh.edu.ru/subject/lesson/6943/conspect/