Глаголы wissen, kennen
Глагол lassen примыкает к модальным по своей функции (так как может сливаться в один глагол с каким-либо смысловым глаголом), но не по формам. А вот самостоятельный смысловой глагол wissen (знать) спрягается (образует личные формы) как модальный:
ich, er (sie, es) weiß. wir, sie, Sie wissen.
Обратите внимание также на то, что в немецком языке два глагола знать – wissen и kennen:
Ich kenne den Herrn (ihn). – Я знаю этого господина (его), я знаком с ним.
Различие по смыслу заключается, во-первых, в том, что kennen имеет оттенок быть знакомым. Во-вторых, kennen подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, непосредственно, а wissen означает знание, полученное другими путями, опосредствованно, например из книг:
Ich weiß den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)
Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь уже бывал.)
Есть удобная примета, как не перепутать эти глаголы: если вы с ходу выкладываете то, что знаете (я знаю… + название объекта), то чаще употребляется kennen, а если с паузой и вводными словами, как бы с запинкой (я знаю, что…, я знаю, где…, я знаю, когда… и т. п.), то wissen.
Sie kennt das Haus. – Она знает (ей знаком) этот дом.
Sie weiß, wo das Haus ist. – Она знает, где этот дом.
Знать о… тоже соответствует wissen, а не kennen (после которого идет обычно сразу название объекта, без предлога). Сравните:
Ich kenne diese Firma. – Я знаю эту фирму.
Wissen Sie etwas über diese Firma? – Вы знаете что-либо об этой фирме?
Wissen может употребляется и в смысле мочь, быть в состоянии – как синоним können:
Er weiß über dieses Ereignis zu berichten. – Он может (дословно: знает) сообщить, рассказать об этом событии.
= Er kann über dieses Ereignis berichten.
Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/glagoly_wissen_kennen/0-91
Wissen или kennen? В чем разница?
А знали ли вы, что в немецокм языке есть 2 глагола со значением “знать”? Вот теперь знаете:) Это глаголы wissen и kennen.
Они не синонимы и важно знать правила их употребления. Давайте разбираться.
Употребление глаголов wissen и kennen.
1. Kennen означает “быть знакомым”, то есть подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, а wissen означает знание, полученное опосредствованно, например, из книг, сравните:
Ich weiß den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)
Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь был уже когда-то.)
Ich kenne das Buch. – Я знаю эту книгу (я ее читала)
2. Если говорим о том, что знаем какого-то человека, то всегда используем kennen:
Ich kenne ihn. – Я знаю его (я знаком с ним).
3. Wissen используется в значении со словами das, viel, etwas, nichts, alles, genug
Sie weiß viel. – Она много знает
Wir wissen nichts. – Мы ничего не знаем
4. Если мы хотим сказать “я знаю, что…”, “я знаю, где…”, “я знаю, когда…”, то употребляем глагол wissen, сравните:
Sie kennt ein schönes Restaurant nicht weit vom Zoo. – Она знает хороший ресторан недалеко от зоопарка.
Sie weiß viel Interessantes über dieses Restaurant. – Она знает много интересного про этот ресторан.
Ich weiß, wann er kommt. – Я знаю, когда он прийдет.
Ich weiß, dass er seine Prüfungen abgelegt hat. – Я знаю, что он сдал экзамены.
5. Wissen может употребляется в значении мочь (как синоним глагола können):
Er weiß über dieses Ereignis zu berichten. (= Er kann über dieses Ereignis berichten.)– Он может (дословно: знает) рассказать об этом событии.
Надеемся, теперь вы разобрались с этими важными глаголами и не будете путаться в их употреблении.
Ну а так как глаголы wissen и kennen неправильные, напомним их спряжение:
kennen – kannte – hat gekannt
wissen – wusste – hat gewusst
Источник статьи: http://crazylink.ru/germangrammar/wissen-kennen.html
Наши статьи
Настоящее время в немецком языке (Präsens)
Образование презенса в немецком языке
Präsens в немецком языке образуется путем прибавления личных окончаний к основе глагола.
Личные окончания немецких глаголов в Präsens
Спряжение глагола в Präsens в немецком языке
Единственное число | Множественное число | ||
ich frag-e | я спрашиваю | wir frag-en | мы спрашиваем |
du frag-st | ты спрашиваешь | ihr frag-t | вы спрашиваете |
er frag-t | он спрашивает | sie frag-en | они спрашивают |
sie frag-t | она спрашивает | Sie frag-en | Вы спрашиваете |
es frag-t | оно спрашивает |
- Немецкие глаголы, корень которых оканчивается на d, t, tm, dm, dn, chn, gn, fn, имеют во 2-м и 3-м лице единственного числа и 2-м лице множественного числа между корнем и личным окончанием соединительный гласный е:
- du antwortest, er antwortet, ihr antwortet;
- du zeichnest, er zeichnet, ihr zeichnet.
- Если корень глагола оканчивается на s, z, ß, то во 2-м лице единственного числа присоединяется личное окончание —t:
- setzen — du setzt; reisen — du reist; reißen — du reißt.
Сильные немецкие глаголы с корневым гласным е и а меняют во 2-м и 3-м лице единственного числа настоящего времени корневой гласный е на i или iе, а на ä, au на äu.
helfen (half, geholfen) помогать | geben (gab, gegeben) давать | sehen (sah, gesehen) видеть | |||||||||
ich helfe | я помогаю | ich gebe | я даю | ich sehe | я вижу | ||||||
du hilfst | ты помогаешь | du gibst | ты даешь | du siehst | ты видишь | ||||||
er | hilft | он | помогает | er | gibt | он | дает | er | sieht | он | видит |
sie | она | sie | она | sie | она | ||||||
es | оно | es | оно | es | оно |
fahren (fuhr, gefahren) ехать | laufen (lief, gelaufen) бежать | ||
ich fahre | я еду | ich laufe | я бегу |
du fährst | ты едешь | du läufst | ты бежишь |
er fährt | он едет | er läuft | он бежит |
sie fährt | она едет | sie läuft | она бежит |
es fährt | оно едет | es läuft | оно бежит |
Глагол stoßen (толкать) с корневой гласной о также принимает во-2-м и 3-м лице единственного числа умляут:
ich stoße — du stößt, er stößt.
Если у сильного глагола с корневым гласным а или е корень оканчивается на -d или -t, то во 2-м лице единственного числа он имеет окончание -st, а в 3-м лице единственного числа -t- корня иногда сливается с -t личного окончания:
halten (hielt, gehalten) держать | laden (lud, geladen) грузить | treten (trat, getreten) ступать |
du hältst | du lädst | du trittst |
er hält | er lädst | er tritt |
sie hält | sie lädst | sie tritt |
es hält | es lädst | es tritt |
Сильные глаголы stehen (стоять), gehen (идти), heben (поднимать), schaffen (создавать) и некоторые другие немецкие глаголы в презенсе единственного числа не изменяют гласного корня:
du stehst, gehst, hebst, schaffst; er steht, geht, hebt, schafft.
Глаголы haben, sein, werden имеют при спряжении в презенсе каждый свои особенности (формы этих глаголов в презенсе следует твердо заучить).
лицо | haben | sein | werden | tun | |
Ед. ч. | ich | habe | bin | werde | tue |
---|---|---|---|---|---|
du | hast | bist | wirst | tust | |
er | hat | ist | wird | tut | |
Множ. ч. | wir | haben | sind | werden | tun |
ihr | habt | seid | werdet | tut | |
sie | haben | sind | werden | tun | |
Форма вежл. обращ. | Sie | haben | sind | werden | tun |
- Модальные глаголы и глагол wissen имеют в немецком языке следующие особенности в спряжении в Präsens:
- изменение гласной корня во всех лицах единственного числа (исключением является глагол sollen);
- отсутствие личных окончаний в 1-м и 3-м лице единственного числа.
Спряжение модальных глаголов и глагола wissen в Präsens
в немецком языке
лицо | können | dürfen | müssen | sollen | wollen | mögen | wissen | |
Ед. ч. | ich | kann | darf | muss | soll | will | mag | weiß |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
du | kannst | darfst | musst | sollst | willst | magst | weißt | |
er | kann | darf | muss | soll | will | mag | weiß | |
Множ. ч. | wir | können | dürfen | müssen | sollen | wollen | mögen | wissen |
ihr | könnt | dürft | müsst | sollt | wollt | mögt | wisst | |
sie | können | dürfen | müssen | sollen | wollen | mögen | wissen | |
Форма вежл. обращ. | Sie | können | dürfen | müssen | sollen | wollen | mögen | wissen |
Глагол lassen, употребляемый как модальный глагол, спрягается в Präsens по типу обычного сильного глагола с корневым гласным а и принимает во 2-м и 3-м лице единственного числа умляут.
Единственное число | Множественное число |
ich lasse | wir lassen |
du lässt | ihr lasst |
er lässt | sie lassen |
Форма вежл. обращ. | Sie lassen |
---|
Употребление презенса в немецком языке
Презенс в немецком языке в основном служит для выражения настоящего времени:
Mein Freund studiert auch Deutsch. | Мой друг также изучает немецкий язык. |
Jetzt mache ich meine Hausaufgabe. | Сейчас я выполняю домашнее задание. |
Презенс употребляется также для обозначения систематически повторяющихся и длительных действий или состояний.
Mein Bruder spielt Schach. | Мой брат играет в шахматы (не в данный момент, а вообще, т. е. является шахматистом). |
Die Sonne geht im Westen unter. | Солнце садится на западе. |
- Презенс может употребляться еще и в следующих случаях:
- Для выражения будущего времени, если из контекста ясно, что действие должно совершиться позже (в этом случае в предложении есть слова, которые на это указывают).
Heute Abend gehe ich ins Theater. | Сегодня вечером я иду в театр. |
Morgen beginnen die Prüfungen. | Завтра начинаются экзамены. |
- Вместо прошедшего времени (Präteritum).
Такое употребление настоящего времени для выражения событий, совершившихся в прошлом, имеет место иногда и в русском языке и служит приемом для придания повествованию большей выразительности.
Wir gingen durch den Wald. Plötzlich höre ich ein Geräusch. Aus dem Gebüsch zeigt sich ein Hirsch. | Мы шли по лесу. Вдруг я слышу шорох. Из кустов показывается олень. |
Перевод презенса с немецкого языка на русский
- Презенс, употребленный в своем основном значении, т. е. для выражения настоящего времени, всегда переводится настоящим временем:
Jetzt wiederhole ich den Lehrstoff. | Сейчас я повторяю учебный материал. |
- Презенс, употребленный для выражения будущего времени, передается как будущим, так и настоящим временем, что будет чаще всего определяться общим смыслом предложения.
Am Mittwoch fahre ich nach München. | В среду я еду (поеду) в Мюнхен. |
- Презенс, употребленный вместо прошедшего времени, переводится с немецкого языка на русский чаще настоящим временем, реже прошедшим временем:
Wir gingen durch den Wald. Plötzlich höre ich ein Geräusch. Aus dem Gebüsch zeigt sich ein Hirsch. | Мы шли по лесу. Вдруг я слышу (услышал) шорох. Из кустов показывается (показался) олень. |
Также будет полезно прочитать:
Deutsch-Online.ru © 2009-2019. Все права защищены.
Копировать, распространять и показывать наши материалы можно в некоммерческих целях
при условии обязательной прямой активной ссылки на наш сайт deutsch-online.ru
Источник статьи: http://deutsch-online.ru/dop_mat/grammatics/gram_tab_02_01_11