Меню Рубрики

Моветон на французском как пишется

«Комильфо» и «моветон» – что означают эти модные словечки?

«Комильфо» и «моветон» – два французских слова, которые вновь обретают популярность в русском языке. Появились они в лексиконе светского общества образца XIX века, когда излагать свои мысли на языке Дюма считалось хорошим тоном. Потом о словах лет на сто забыли или употребляли только в узких кругах. А теперь о них вспомнили, и мне кажется, это неплохо.

Кстати, вы знаете, что «комильфо» и «моветон» – антонимы?

Комильфо – человек и ( пароход ) характеристика

В переводе с французского comme il faut (известное нам как «комильфо») означает «как должно, как следует ». «Так говорят о том, кто вполне благовоспитан, или о том, что отвечает правилам приличия», – поясняет толковый словарь. Слово часто встречается в классической литературе. Оттуда же можно почерпнуть, в каких случаях оно будет уместно :

Только, пожалуйста, купите себе другую шляпу…тут надо быть комильфо («Дом с мезонином. Сборник рассказов». А.П. Чехов)

Иными словами, комильфо содержит некую оценку соответствия принятым правилам, общественным нормам. Причем оно может использоваться как характеристика человека и как наречие.

Комильфо вы или нет, во многом зависит от обстановки , в которую вы попадете. Например, в сияющем вечернем платье с длинным шлейфом или в парадно-выходном костюме на светском мероприятии вы будете комильфо, а в том же наряде в собесе – нет.

Синонимы к слову «комильфо» : приличный, благовоспитанность, светский.

Не знать, что такое моветон, – моветон

Моветон (он же по-французски mauvais ton ) – « манеры, поступки, не принятые в хорошем обществе, дурной тон, невоспитанность» . Слово осталось с тех же времен, что и комильфо, – когда господа и дамы обменивались любезностями или высказывали свое «фи» тем, кто не вписывался в привычные рамки.

Другое значение моветона – невоспитанный человек . Посмотрите, как об этом с юмором писал Н.В. Гоголь в комедии «Ревизор»:

Коробкин: «Судья Ляпкин-Тяпкин в сильнейшей степени моветон . Должно быть, французское слово.

Аммос Федорович: А черт его знает, что оно значит! Хорошо еще, ежели мошенник, а, может быть, и того еще хуже!».

Как видно из определения, «моветон» по смыслу – оппозиционер «комильфо». Слово превосходно подходит для описания случая в собесе, о котором я писала выше. Теперь вы, в отличие от Коробкина с Аммосом Федоровичем, тоже знаете его значение. 🙂

Синонимы к слову «моветон»: невоспитанность, дурной тон, некультурность.

А вы употребляете слова «комильфо» и «моветон»? Как к ним относитесь? # беречь речь # бр_значение слов

Поставьте, пожалуйста, «палец вверх» и подпишитесь на канал – это очень поможет развитию проекта.

С уважением, автор канала «Беречь речь» – здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/berech_rech/komilfo-i-moveton—chto-oznachaiut-eti-modnye-slovechki-5dcd863fee79f72ab47fb1e6

Моветон и комильфо — что это такое и какое значение несут эти слова в нашей речи

Здравствуйте, уважаемые читатели блога Goldbusinessnet.com. Некоторые иностранные слова, перешедшие в русский язык, который богат сам по себе, либо используются в качестве сленга (например, пруф) в основном при общении в соцсетях и на форумах, либо придают речи человека оригинальный окрас. К последним относятся моветон и камильфо, о которых пойдет речь сегодня.

В России эти термины вошли в употребление еще в 19-ом веке, когда среди всех представителей дворянства и передовой общественности наравне с русским был в ходу французский язык. Одно время данные понятия считались устаревшими и широко не использовались.

Ввпрочем, при советской власти трудно было ожидать повсеместного использования «буржуйских» терминов, но жизнь после развала Союза внесла свои коррективы, и начиная уже с 90-х годов прошлого столетия эти слова все чаще встречается как в реальной жизни, так в интернете. Ниже разберем, что значит моветон и комильфо, а также почему их я решил представить в связке.

Что такое моветон

Это слово происходит от французского выражения «mauvais ton», что на русский переводится как «дурной тон». При применении русскоязычной транслитерации это яркое словосочетание превращается в «моветон». Двести лет назад моветоном считалось несоблюдение норм этикета или правил приличия, принятых в светском обществе.

Яркий пример моветона тех лет в поведении — это первый шаг девушки навстречу мужчине, так как именно за сильной половиной человечества был приоритет выбора.

Данным термином также характеризовались неподобающий внешний вид, вызывающие детали одежды и т.д. Причем, моветоном иногда назывался не только нелицеприятный поступок, но и человек, который его совершил. Это доказывают и произведения великих классиков.

Судья Ляпкин-Тяпкин в сильнейшей степени моветон… (Н.В.Гоголь, «Ревизор»)

Одним из гипонимов моветона является «невоспитанность». Чтобы вы понимали, гипоним — это синоним, несущий более общую смысловую нагрузку. Проще говоря, моветон — просто одна из нескольких составляющих, характеризующих отсутствие надлежащего воспитания.

В наши дни значение этого слова не претерпело серьезных изменений. Поменялись только среда, в которой оно употребляется (нет светского общества в старом понимании, но существуют разные сообщества и коллективы людей), а также приоритеты.

«Наплюйте на тех, кто патетично восклицает: «Существует только классика, остальное моветон!» Мы, увы, не можем посмотреть, что на самом деле лежит на тумбочке у кровати воинствующего пушкинолюба». (Дарья Донцова)

Скажем, сейчас среди эрудитов моветоном считают человека, который беспорядочно употребляет в разговоре те слова, смысл которых ему самому не понятен. Кроме того, нормы морали, которые отвечали правилам 19-го века, на современном этапе многие считают, наоборот, моветоном.

Вести себя, подобно тургеневской скромнице — это такой моветон.

Еще необходимо отметить морфологию слова «моветон», являющегося существительным мужского рода, причем оно может быть одушевленным и неодушевленным в зависимости от того, к какому объекту оно применяется (к поступку или человеку).

Что такое комильфо

Ну а теперь разберем термин, который имеет противоположное моветону значение (является по сути его антонимом). Он происходит опять же от французского выражения «comme il faut», после транслитерации которого в буквы кириллицы получается «комильфо». В переводе на русский язык это означает «правильно», «как надо», «то, что нужно», «как следует». Это, к слову, ответ на вопрос, почему два эти понятия я решил объединить в одной статье.

Комильфо, в отличие от моветона, может употребляться в качестве разных частей речи в зависимости от ситуации. Это тоже находит свое отражение в произведениях русских классиков и современных писателей. Например, в качестве комильфо вполне себе подходит благообразный господин, обладающий соответствующей эрудицией и приятными манерами.

Он снял черный шелк со своего горла, стащил «крахмал» и надел таксидо на обнаженный торс, сразу превратившись таким образом из безупречного комильфо в обычного нью-йоркского «вако» с обезьяньей браслеткой как самой привлекательной частью своего убранства. (Василий Аксенов, «Новый сладостный стиль»)

Также это могут быть черты, характеризующие человека, соответствующего общепринятым нормам. У Тургенева, например, такими качествами обладает один из камердинеров.

. человек, стоящий на высоте современного образования, со всем необходимым комильфо. (И.С.Тургенев, «Отцы и дети»)

Выше приведены случаи использования данного понятия в качестве существительного. Вполне возможно, к примеру, «соответствовать человеку комильфо», то бишь быть эрудированным, светским, утонченным (прилагательное) либо «держаться комильфо в обществе», то есть вести себя прилично (наречие).

Как и моветон, слово «комильфо» вполне активно используется при общении наших современников, включая молодежь, и в том числе в сети. Его значение никоим образом не изменилось, хотя и используется с учетом современных реалий. Поскольку эти понятия прямо противоположны, как я уже упомянул, то, например, вести себя воспитанно и уважительно к окружающим — это комильфо, а дебоширить, оскорблять и унижать других людей — моветон.

К слову, вполне допустимо применять отрицательную форму «не комильфо», которая в каком-то смысле может считаться синонимом моветона, хотя и с некоторыми оговорками, поскольку несет в себе несколько отличный смысловой оттенок. В общем, можно использовать их избирательно в зависимости от ситуации. Ну и, наверное надо предоставить несколько примеров с использованием всех вариантов применительно к нашему времени и тематике данного блога:

  • распространять спам в наше время — это моветон для порядочных предпринимателей;
  • создавать мошеннические проекты и обманывать доверчивых пользователей не комильфо;
  • вебмастера, дающие реально полезную информацию своим читателям, настоящие комильфо;

Напоследок дам небольшой совет, если позволите. Рассмотренные нами в обзоре слова вполне себе благозвучные, хотя и вызывают отторжение у ярых сторонников чистоты родного языка, поскольку имеют иностранное происхождение. Так вот, используйте их только в крайних случаях, когда это особенно необходимо для выражения вашего отношения к поступкам окружающих, тогда они никогда не потеряют своей привлекательности и актуальности.

Источник статьи: http://goldbusinessnet.com/vazhnye-terminy-i-ponyatiya/slova-moveton-kamilfo-chto-eto-takoe-znachenie/

Моветон и комильфо — что это значит? Значение слова по Википедии и примеры применения

Моветон и комильфо – это слова прочно и надолго осевшие в нашем лексиконе , пришли к нам из далёкой Франции . Со времен царской Руси слова комильфо и моветон могли несколько утратить свою значимость , однако стоит знать , где и когда их нужно произносить , чтобы не попадать в неприятные ситуации , и не слышать в свой адрес : « Какой же ты моветон ”.

Значение слов по Википедии:

Моветон — простыми словами

Моветон . Ни для кого не секрет то , что ещё в царской Руси люди активно использовали в разговоре французскую речь . В те далёкие времена невозможно было вращаться в светском обществе без знания французского языка . При этом важно отметить , что не обязательно было владеть всей разговорной речью на этом языке , иногда достаточно было вставлять в русскую речь какую — либо шутку , остроту или просто производное слово на французском языке .

Одним из таких слов было « моветон », означающее плохой тон , неподобающее воспитание или манеры , неумение одеваться . При этом стоит отметить то , что моветоном могли называть не только какой — либо поступок , это слово применялось и к людям . Часто моветонами называли невежд , не умеющих вести себя в светском обществе .

Употребляли это слово довольно часто , по поводу и без него : “ Ах , у Марии Ильиничны ленточки в причёске — какой моветон ” или “ Всеволод Яковлевич такой моветон ”. Признаком плохого тона считалось даже выходить на улицу без перчаток , в любое время года . При этом правильно было надевать перчатки непосредственно перед выходом из дома , так как никто не должен был видеть оголённых пальцев .

Словом « моветон » называли также людей , которые недостойно вели себя в обществе , слишком вычурно и вызывающе , не считаясь с мнением окружающих . Считается , что в светском лексиконе слово « моветон » появилось в таком значении благодаря великому русскому классику Н . В . Гоголю , который неоднократно употреблял это слово в своем произведении « Ревизор » — именно так он характеризовал судью Ляпкина — Тяпкина .

Моветоном считалось также , если представительницы прекрасного пола сделают первый шаг к мужчине – именно сильная половина выбирала себе избранницу , а не наоборот . Одним из первых нарушил этот негласный и неписаный закон А . С . Пушкин , когда предоставил обществу письмо Татьяны к Онегину в произведении « Евгений Онегин ». Большинство представителей и слабого и сильного пола осудили тогда девушку – негоже девушке вести себя подобающим образом .

В советское время слово « моветон » стали произносить гораздо реже , и употреблялось оно уже только с ироническим контекстом , если же в слове не было иронии , то речь шла о принадлежности к буржуазии . Тогда его употреблял , в основном , рабочий класс , который словом « моветон » высмеивал всю интеллигенцию и светское общество .

В современном мире слово « моветон » имеет такое же значение , но приоритеты поменялись — сейчас моветоном называют тех , кто к месту и не к месту вставляет в разговор мало знакомые слова , даже е пытаясь разобраться в том , что они могут означать . Кроме этого , в наше время нормой считается , когда одна подружка подбивает вторую сделать первый шаг навстречу понравившемуся парню , со словами : “ Вести себя , подобно тургеневской скромнице – это такой моветон ”.

Комильфо — что значит простыми словами?

Комильфо . Это слово в переводе с французского языка означает : как надо , так и должно быть . Использовать его можно не только в качестве наречия , но и как прилагательное – изысканный , правильный . Отсюда следует , что человек может вести себя комильфо или просто быть комильфо человеком .

Слово « комильфо », в отличие от слова « моветон » вообще никак не склоняется и его можно употреблять только в одном лице , однако в предложении оно может служить и сказуемым и определением : “ Купите себе новое платье , на этом мероприятии нужно быть комильфо ”.

Известно , что писатель Лев Толстой очень любил слово « комильфо » и часто употреблял его в своих произведениях .
В советское время слово « комильфо » можно было приравнять к фразе – соответствует всем правилам хорошего тона .

Стоит отметить , что в этой фразе подразумевалась не какая — то деталь в одежде или стиль поведения , речь идёт о человеке в целом , который действительно соответствует всем нормам – интеллект , поведение , одежда , умение подать себя в обществе . В переводе на современный язык – эта фраза могла бы означать что — то из жаргона – чёткий , клёвый .

На какое — то время слово « комильфо » пропадало из лексикона , но вернулось к нам относительно недавно – в 90 — е годы ХХ века . В то время комильфо стало применимо к выражению – новый русский , благодаря телевизионной передаче , которая так и называлась « Комильфо », транслируемой в то время и напрямую рекламирующей дорогостоящие товары для состоятельных покупателей , неважно что , главное , чтобы это было дорого .

Не стоит забывать , что слово « комильфо », употреблённое с частицей — не — означает моветон : “ Распитие спиртных напитков в утренние часы – это не комильфо , а бокал шампанского за праздничным столом вполне приемлемо ”.

Применение слов в современном обществе

Современная молодёжь отдаёт большее предпочтение употреблению фразы « не комильфо ». В переводе это означает – не прилично , не комфортно . Ещё совсем недавно , если девушка надевала вместе с платьем кеды , считалось признаком дурного вкуса или безвкусицы , а сейчас такое сочетание в одежде – это комильфо .

То же самое может касаться других стилей одежды и соответствующих ситуаций – вечернее платье на торжественном мероприятии – это комильфо , а то же самое платье в офисе – моветон .

Как вы думаете, такие колготки — это Комильфо или Моветон? Напишите ваше мнение ниже…

Это же касается и современных норм поведения – человек должен точно знать , где и когда одна и та же форма поведения – комильфо , а где совсем неприемлемо вести себя подобающим образом . Исходя из всего перечисленного выше , можно с уверенностью сказать , что соблюдение норм приличия , не зависимо от того , в каком обществе и какой компании находишься – это комильфо , а не соблюдение – моветон .

Не важно , в какой ситуации и когда произносить эти слова , главное , что бы это было вовремя и к месту , а в противном случае получается уже моветон какой — то или не комильфо .

Источник статьи: http://leadinlife.info/moveton-i-komilfo-chto-eto.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии