Меню Рубрики

модальный глагол инфинитив пассив

Пассив с модальными глаголами в немецком языке

1. В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам.

2. Вместо инфинитива в активной форме в пассивном предложении употребляется инфинитив в пассивной форме (причастие II + werden), например:

Infinitiv Aktiv : operieren, anklagen, zerstören

Infinitiv Passiv : operiert werden, angeklagt werden, zerstört werden

Passiv с модальными глаголами в простом предложении:

Präsens Aktiv Man muss den Verletzten sofort operieren.
Präsens Passiv Der Verletzte muss sofort operiert werden.

Präteritum Aktiv Man musste den Verletzten sofort operieren.
Präteritum Passiv Der Verletzte musste sofort operiert werden.

Perfekt Aktiv Man hat den Verletzten sofort operieren müssen.
Perfekt Passiv Der Verletzte hat sofort operiert werden müssen.

Passiv с модальными глаголами в придаточном предложении:

Präsens Passiv Es ist klar, dass der Verletzte sofort operiert werden muss.

Präteritum Passiv Es ist klar, dass der Verletzte sofort operiert werden musste.

Perfekt Passiv Es ist klar, dass der Verletzte sofort hat operiert werden müssen.

Вместо пассива в случае «пассив с модальным глаголом» могут употребляться следующие сочетания:

Die Schuld des Angeklagten kann nicht bestritten werden.

  • Die Schuld des Angeklagten ist nicht zu bestreiten.
  • Die Schuld des Angeklagten ist unbestreitbar.
  • Die Schuld des Angeklagten lässt sich nicht bestreiten.

В пассивном предложении вместо модального глагола wollen употребляется глагол sollen.

Man will am Stadtrand eine neue Siedlung errichten.

Am Stadtrand soll eine neue Siedlung errichtet werden.

Источник статьи: http://superdeutsch.ru/grammatika/passiv/passiv-s-modalnymi-glagolami/

Инфинитив пассив с модальными глаголами

Инфинитив пассив образуется из причастия II (Partizip II) и инфинитива глагола werden.

z. B. gelesen werden; geschrieben werden; gemacht werden.

Как неизменяемая часть сказуемого инфинитив пассив ставится в простом повествовательном предложении всегда на последнем месте, а на втором месте употребляется модальный глагол в настоящем или прошедшем времени.

z. B. Der Druck kann gemessen werden. Давление можно измерить.

Der Druck konnte gemessen werden. Давление можно было измерить.

Модальный глагол + Infinitiv Passiv Перевод (два варианта)
muβ (müssen). + Partizip II werden soll (sollen) …+ Partizip II werden 1) нужно + неопp. форма глагола 2) должен (должны) + быть + краткое причастие
kann (können) . + Partizip II werden darf (dürfen) …+ Partizip II werden 1) можно + неопp. форма глагола 2) может (могут) + быть + краткое причастие

z. B. Der Text muβ übersetzt werden. Два варианта перевода:

1. Текст нужно перевести. 2. Текст должен быть переведен.

В придаточном предложении вся группа глаголов (сложное глагольное сказуемое) ставится на последнем месте.

z. B. Ich beschloβ, daβ der Plan in diesem Monat bestätigt werden muβ. Я решил, что план должен быть утвержден в этом месяце.

7. Конструкция «sein + Partizip II» (Stativ = результативный пассив)

Пассивное значение имеет также конструкция: вспомогательный глагол sein + Partizip II. В отличие от пассива с глаголом werden эта конструкция выражает всегда только результат действия. Временное значение определяется по времени глагола sein.

sein + Partizip II Перевод
1) ist (sind) + Partizip II 2) war (waren) + Partizip II 3) wird (werden) + Partizip II sein 1) краткое причастие 2) был (были) + кр. причастие 3) будет (будут) + кр. Причастие

z.B. Die Arbeit istschnellgemacht.Работа сделана быстро.

Die Arbeit war schnell gemacht. Работа была сделана быстро.

Die Arbeit wirdschnellgemacht sein.Работа будет сделана быстро.

8. Конструкция «haben+zu+Infinitiv», «sein+zu+Infinitiv»

Конструкция haben …+ zu + Infinitiv является синонимом конструкции müssen (sollen) + Infinitiv в активном залоге, т.е. выражает долженствование.

haben …+ zu + Infinitivпереводится:
При глаголе haben в Präsens: должен (должны) + неопр. форма глагола: Er hat einige Versuche noch einmal zu wiederholen.Он должен повторить некоторые опыты еще раз. При глаголе habenв Imperfekt: должен был (должны были) + неопр. форма глагола: Er hatte einige Versuche noch einmalzu wiederholen.Он должен был повторить некоторые опыты еще раз.

Примечание: при подлежащем man данная конструкция переводится в настоящем времени «нужно», а в прошедшем времени «нужно было».

z. B. Man hat diese Übung schriftlich zu machen. Нужно сделать это упражнение письменно.

Man hatte diese Übung schriftlich zu machen. Нужно было сделать это упражнение письменно.

Конструкция sein …+ zu + Infinitiv аналогична конструкции müssen + Infinitiv Passiv (können + Infinitiv Passiv), т.е. выражает долженствование и возможность в пассивном залоге.

Источник статьи: http://studopedia.ru/4_167779_infinitiv-passiv-s-modalnimi-glagolami.html

Модальные глаголы с инфинитивом

Выучите слова и выражения к диалогу

die Grenze грэнцэ
граница
Wann passieren wir die Grenze?
Когда мы пересечем границу?
der Pass пас
паспорт
Ihren Pass bitte!
Пожалуйста, ваш паспорт!
die Kontrolle контроле
контроль
Wann ist die Passkontrolle?
Когда паспортный контроль?
der Bürger бюрга
гражданин
Ich bin der Bürger Russlands.
Я гражданин России.
der Dienst ди:нст
служба, должность
Um 8 Uhr muß ich im Dienst sein.
В 8 часов я должен быть на службе.
mitführen митфю:рэн
везти с собой
Führen Sie Kaffee mit?
Вы везете кофе?
die Sache захэ
вещь; дело
Ich halte meine Sachen in Ordnung.
Я держу свои вещи в порядке.
verzollen фэацолен
оплачивать пошлину
Haben Sie etwas zu verzollen?
Вы должны платить пошлину?
persönlich перзё:нлихь
личный
Das ist meine persönliche Sache.
Это мое личное дело.
der Koffer кофа
чемодан
Ist das Ihr Koffer?
Это ваш чемодан?
die Kamera ка:мэра
(фото, кино)камера
Ich habe eine gute Kamera.
У меня хорошая камера.
das Ausland ауслант
заграница
Fahren Sie oft ins Ausland?
Вы часто ездите за границу?
ausländisch ауслэндишь
заграничный
Ich habe keine ausländische Währung.
У меня нет заграничных денег.
aufführen ауффю:рэн
перечислять
Dort sind alle Namen aufgeführt.
Там перечислены все имена.
zollpflichtig цольпфлихьтихь
облагаемый пошлиной
Diese Waren sind zollpflichtig.
Эти товары облагаются пошлиной.
zollfrei цольфрай
беспошлинный, не облагаемый пошлиной
Die Kamera ist zollfrei.
Камера не облагается пошлиной.

Обратите внимание на форму и употребление слов

Русскому выражению «в поездке», «в командировке» и т.п. соответствует в немецком языке предлог auf + существительное:

Er ist viel auf Reisen.
Он много бывает в поездках.
Ich bin hier auf Dienstreise.
Я здесь в командировке (служебной поездке).

Вам известен глагол passieren в значении «происходить».

Hier ist ein Unfall passiert.
Здесь произошел несчастный случай.

В этом занятии вы встречаетесь еще с одним значением этого глагола — «пересекать», «переходить»:

Wir haben eben die Grenze zwischen Europa und Asien passiert.
Мы только что пересекли границу между Европой и Азией.

По аналогии с прилагательными rezeptpflichtig «по рецепту» и rezeptfrei «без рецепта» образованы zollpflichtig «облагаемый таможенной пошлиной» и zollfrei «не облагаемый пошлиной»:

Ist diese Sache zollpflichtig? — Nein, sie ist zollfrei.
За эту вещь надо платить пошлину? — Нет, не надо.

Запомните следующий способ словообразования (1)

der Zoll + die Kontrolle = die Zollkontrolle таможенный контроль
der Film + die Kamera = die Filmkamera кинокамера

Потренируйтесь в чтении отдельных слов

о — о
Koffer
Kontrolle
zollfrei
zollpflichtig
Zollkontrolle
Zollerklärung
verzollen
а — а
Passkontrolle
e — э
Grenze
кофа
контроле
цольфрай
цольпфлихьтихь
цольконтроле
цольаклэ:рун(г)
фэацолен

пасконтроле

грэнцэ au — ay
aufführen
Ausland
auslänlisch
i, ie — и
Dienst
mitführen
ü — «ю»
Bürger
ö — «ё»
persönlich
öffnen ауффю:рэн
ауслант
ауслэнлиш

ди:нст
митфю:рэн

пэрзё:нлихь
ёфнэн

An der Grenze

G. Guten Tag! Passkontrolle!
S. Hier ist mein Reisepass.
G. Sind Sie Bürger Russlands?
S. Ja. Ich bin auf Dienstreise.
Z. Guten Tag! Zollkontrolle! Ihre Zollerklärung!
S. Bitte!
Z. Führen Sie Sachen mit, die verzollt werden müssen?
S. Ich führe nur meine persönlichen Sachen mit.
Z. Offnen Sie bitte diesen Koffer! Was ist das?
S. Das ist meine Filmkamera.
Z. Haben Sie ausländische Währung?
S. Ja. Alles ist in der Zollerklärung aufgeführt.

Грамматические пояснения

В немецком языке, так же как и в русском, различают два вида неопределенной формы глагола (инфинитива): инфинитив актив (fragen, rufen, schreiben и т.д.) и инфинитив пассив (gefragt werden, gerufen werden, geschrieben werden и т.д.).

Инфинитив пассив образуется от инфинитива глагола werden и причастия II основного (смыслового) глагола. При этом в предложении оба глагола стоят в конце: причастие II на предпоследнем, а глагол werden — на последнем месте.

Как инфинитив актив, так и инфинитив пассив употребляются с модальными глаголами. Но в отличие от известных вам случаев подлежащее в предложениях с инфинитивом пассивом будет пассивным:

Der Wagen muß repariert werden.
Машина должна быть отремонтирована.
Kann der Flug Nr. 123 gebucht werden?
Можно забронировать место на рейс № 123?

В предложении модальный глагол стоит на втором месте (в вопросе без вопросительного слова — на первом), а инфинитив пассив — в конце предложения:

Der Motor muß repariert werden.
Двигатель должен быть отремонтирован.
Wann kann der Wagen abgeschleppt werden?
Когда машина может быть отбуксирована?

В придаточных предложениях модальный глагол стоит на самом последнем месте после инфинитива пассива:

Er sagt, dass das Auto getankt werden soll.
Он говорит, что машина должна быть заправлена.

Источник статьи: http://lingust.ru/deutsch/thema-2-6/lehre-6-4


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии