Меню Рубрики

модальные глаголы в перфекте немецкий

Модальные глаголы в Perfekt

Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Präsens):

Ich muss die Waschmaschine reparieren. – Я должен (сам) починить стиральную машину.

Ich habe die Waschmaschine reparieren müssen. – Я должен был починить стиральную машину.

То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределенную форму): habe… müssen. Чтобы не городить лишних форм – хватит и того, что и так идут подряд два глагола.

Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, hören), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:

Er hat sie gehört. – Он ее слышал.

Er hat sie Klavier spielen hören. – Он слышал, как она играет на пианино.

В случае с hören, fühlen, а также helfen возможны варианты:

Hat ihn jemand weggehen hören/gehört? – Кто-нибудь слышал, как он ушел?

Er hat sein Ende kommen fühlen/gefühlt. – Он чувствовал, что приближается конец.

Er hat mir den Koffer tragen helfen/geholfen. – Он помог мне нести чемодан.

Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:

Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. – Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. – Präsens.

Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen. – Я должен был (дать) починить стиральную машину. – Perfekt.

На самом деле всё то же самое: müssen ставится на конец.

Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:

Sie hat ihre Haare schneiden lassen. – Она постриглась (дословно: дала срезать свои волосы).

Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своем значении – оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит еще какой-нибудь Infinitiv. Сравните:

Ich habe meine Schlüssel im Hotel gelassen. – Я оставил свои ключи в гостинице.

(Здесь lassen – в одиночестве, поэтому он образует обычное совершенное время – с Partizip 2.)

Ich habe meinen Schlüssel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. – Я оставил свой ключ (лежать) на столе.

Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. – Он оставил свою машину (стоять) на углу.

(Здесь два Infinitiv подряд.)

Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.

А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае „одинокого» lassen, будет обычное причастие с ge-:

Du hast es gewollt. – Ты этого хотел (wollen).

Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. – Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.

Подобно этому: müssen – gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов „испаряется»), können – gekonnt, dürfen – gedurft, sollen – gesollt:

Sie hat nicht in die Disko gedurft. – Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut gekonnt. – У меня так хорошо не получилось (я не смог).

Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen dürfen. – Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut machen können. – У меня так хорошо не получилось сделать.

Особо запомните mögen – gemocht:

Ich habe diese Speise immer gemocht. – Мне всегда нравилось это блюдо.

Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко – по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.

Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:

Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. – Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).

Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. – Жаль, что он нас не посетил.

Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. – Наш школьный товарищ хотел нас посетить.

Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können. – Жаль, что он не смог нас посетить.

В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen können hat – это слишком даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:

Er will mit uns essen gehen. – Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно: кушать).

Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. – Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.

Du hast die Gefahr kommen sehen. – Ты видел, как приближается опасность.

Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. – Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.

Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.

Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не „слишком»:

Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. – Она каждый вечер ходила танцевать.

Ich weiß, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. – Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.

Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/modalnye_glagoly_v_perfekt/0-92

Немецкий язык

Перфектные формы немецких модальных глаголов

При постановке немецких модальных (мод.) глаголов (глаг.) в форму Perfekt вместо причастия 2, необходимого для образования перфектной формы (перф. фор.) обычных глаголов, берется обычный инфинитив, например:

  • Peter muss seine Küche renovieren . – Петер должен отремонтировать свою кухню (Präsens).
  • Peter hat seine Küche renovieren müssen. – Петер должен был отремонтировать свою кухню (самостоятельно).
  • Peter hat seine Küche renovieren lassen müssen. – Петер должен был отремонтировать свою кухню (не самостоятельно, посредством привлечения рабочей силы).

По такому же принципу образуются перф. фор. глаголов восприятия « hören » и « sehen » в тех случаях, когда они выступают в функции модальных глаг., употребляясь в сочетании со смысловыми глаг., например:

  • Mein Cousin hat ihn gehört. – Мой двоюродный брат его слышал (глаг. «hören» в обычном, не модальном значении).
  • Mein Cousin hat ihn Gitarre spielen hören . – Мой двоюродный брат слышал, как он играл на гитаре (глаг. «hören» в модальном значении).

Для глаг. восприятия « helfen », « fühlen », а также « hören » возможно использование обоих способов образования перф. фор. (и как у обычных, и как у модальных глаголов), например:

  • Der junge Mann hat ihr das Zimmer tapezieren helfen. – Der junge Mann hat ihr das Zimmer tapezieren geholfen. – Молодой человек помог ей оклеить обоями комнату.
  • Peter hat jemanden seine Schulter berühren fühlen. = Peter hat jemanden seine Schulter berühren gefühlt. – Петер почувствовал, как кто-то тронул его за плечо.
  • Niemand hat sie zurückkehren hören. = Niemand hat sie zurückkehren gehört. = Никто не слышал, как она вернулась.

Немецкий глаг. « lassen » также образует Perfekt без префикса «ge-», выступая в функции мод. глаг. без самостоятельного значения, например:

  • Klaus hat sich rasieren lassen. – Клаус побрился (не самостоятельно, у парикмахера; «дал себя побрить»).

При использовании в значении «оставлять, покидать» в функции полнозначного глаг. он тоже может образовывать Perfekt без префикса «-ge», если перед ним имеется еще один инфинитив другого глаг. , например:

  • Jennifer hat ihre Handschuhe auf dem Regal gelassen. – Дженнифер оставила свои перчатки на полке (здесь «lassen» — единственный глаг., поэтому его перф. фор. образуется обычным образом).
  • Jennifer hat ihre Handschuhe auf dem Regal liegen lassen . = Jennifer hat ihre Handschuhe auf dem Regal liegen gelassen . – Дженнифер оставила свои перчатки лежать на полке (здесь перед «lassen» присутствует еще один инфинитив, поэтому возможны два варианта – с префиксом «ge-» и без него).
  • Thomas hat seinen Koffer an der Rezeption stehen lassen . = Thomas hat seinen Koffer an der Rezeption stehen gelassen . – Томас оставил свой чемодан стоять у стойки регистрации.

Немецкие мод. глаг. могут иногда употребляться в речи и самостоятельно, то есть без участия смысловых глаголов. В таких ситуациях они будут образовывать перф. фор. точно так же, как и обычные глаг. – с префиксом « ge- », например:

  • Ihr Bruder hat es wirklich ge wollt. – Ее брат этого действительно хотел.
  • Ihre jüngere Schwester hat nicht an den See ge durft. – Его младшей сестре нельзя было на озеро (= ей не позволяли ходить на озеро).
  • Peter hat das ge konnt. – У Петера это получилось.
  • Meine Frau hat Spiegeleier nie ge mocht. – Моя жена никогда не любила яичницу-глазунью.

Сравним эти предложения с похожими по смыслу высказываниями, где мод. глаг. не один:

  • Ihr Bruder hat das Zimmer tapezieren wollen. – Ее брат хотел оклеить комнату обоями.
  • Ihre jüngere Schwester hat nicht an den See gehen dürfen. – Его младшей сестре не разрешали ходить на озеро.
  • Peter hat den Auftrag erfüllen können. – Петер смог выполнить поручение.

Использование перфектных форм мод. глаг. при употреблении двух инфинитивов подряд в придаточных предложениях нарушает обычный порядок слов в рамочной конструкции придаточного предложения, например:

  • Es freut uns sehr, dass unsere Enkelkinder uns besucht haben. – Мы очень рады, что наши внуки посетили нас (перф. фор. обычного глагола, обычный порядок слов в рамочной конструкции).
  • Es freut uns sehr, dass unsere Enkelkinder haben uns besuchen können. – Мы очень рады, что наши внуки смогли посетить нас (перф. фор.; два инфинитива, один из которых модальный; специфический порядок слов в рамке).
  • Es ist sehr schade, dass unsere Enkelkinder uns nicht besucht haben. – Очень жаль, что наши внуки не посетили нас (перф. фор. обычного глагола, традиционный порядок слов в рамке).
  • Es ist sehr schade, dass unsere Enkelkinder uns nicht haben besuchen können. – Очень жаль, что наши внуки не смогли посетить нас (перф. фор.; два инфинитива, один из которых модальный; специфический порядок слов в рамке).

Во втором и четвертом примерах спрягаемая часть глагола не выносится в конец высказывания, как это происходит в традиционном варианте. Через два других глаг. спрягаемый глагол в таких ситуациях перескочить не в состоянии. Приведем еще несколько примеров:

  • Monika will mit ihm angeln gehen. – Моника хочет пойти с ним порыбачить.
  • Wir wissen, dass Monika mit ihm hat angeln gehen wollen. – Мы знаем, что Моника хотела пойти с ним порыбачить.
  • Peter hat die Räuber kommen hören. – Петер слышал, как приближаются грабители.
  • Es ist klar, dass Peter die Räuber hat kommen hören. – Это ясно, что Петер слышал, как приближаются грабители.

Немецкие глаг., не имеющие отношения к глаг. восприятия и к мод. глаг., вышеописанному правилу не подчиняются, то есть спрягаемый вспомогательный глаг. легко перепрыгивает через два инфинитива, например:

  • Birgit ist jedes Wochenende schwimmen gegangen. – Биргит каждые выходные ходила плавать (перф. фор. в простом предложении без мод. глаг.)
  • Sie weiß, dass Birgit jedes Wochenende schwimmen gegangen ist. – Она знает, что Биргит каждые выходные ходила плавать (перф. фор. в сложноподчиненном предложении без использования мод. глаг.)

Источник статьи: http://deutsch-sprechen.ru/mod-perfekt/

Модальные глаголы в Perfekt

Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Präsens):

Ich muss die Waschmaschine reparieren. — Я должен (сам) починить стиральную машину.

Ich habe die Waschmaschine reparieren müssen. — Я должен был починить стиральную машину.

То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределённую форму): habe . müssen. Чтобы не городить лишних форм — хватит и того, что и так идут подряд два глагола.

Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, hören), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:

Er hat sie gehört. — Он её слышал.

Er hat sie Klavier spielen hören. — Он слышал, как она играет на пианино.

В случае с hören, fühlen, а также helfen возможны варианты:

Hat ihn jemand weggehen hören/gehört? — Кто-нибудь слышал, как он ушел?

Er hat sein Ende kommen fühlen/gefühlt. — Он чувствовал, что приближается конец.

Er hat mir den Koffer tragen helfen/geholfen. — Он помог мне нести чемодан.

Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:

Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. — Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. — Präsens.

Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen. — Я должен был (дать) починить стиральную машину. — Perfekt.

На самом деле всё то же самое: müssen ставится на конец.

Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:

Sie hat ihre Haare schneiden lassen. — Она постриглась (дословно: дала срезать свои волосы).

Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своём значении — оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит ещё какой-нибудь Infinitiv. Сравните:

Ich habe meine Schlüssel im Hotel gelassen. — Я оставил свои ключи в гостинице.

(Здесь lassen — в одиночестве, поэтому он образует обычное совершенное время — с Partizip 2.)

Ich habe meinen Schlüssel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. — Я оставил свой ключ (лежать) на столе.

Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. — Он оставил свою машину (стоять) на углу.

(Здесь два Infinitiv подряд.)

Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.

А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае «одинокого» lassen, будет обычное причастие с ge-:

Du hast es gewollt. — Ты этого хотел (wollen).

Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. — Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.

Подобно этому: müssen — gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов «испаряется»), können — gekonnt, dürfen — gedurft, sollen — gesollt:

Sie hat nicht in die Disko gedurft. — Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut gekonnt. — У меня так хорошо не получилось (я не смог).

Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen dürfen. — Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.

Ich habe das nicht so gut machen können. — У меня так хорошо не получилось сделать.

Особо запомните mögen — gemocht:

Ich habe diese Speise immer gemocht. — Мне всегда нравилось это блюдо.

Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко — по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.

Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:

Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. — Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).

Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. — Жаль, что он нас не посетил.

Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. — Наш школьный товарищ хотел нас посетить.

Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können. — Жаль, что он не смог нас посетить.

В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen können hat — это слишко даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:

Er will mit uns essen gehen. — Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно: кушать).

Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. — Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.

Du hast die Gefahr kommen sehen. — Ты видел, как приближается опасность.

Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. — Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.

Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.

Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не «слишком»:

Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. — Она каждый вечер ходила танцевать.

Ich weiß, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. — Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.

Источник статьи: http://audio-class.ru/deutsch/german-grammar/38-modal-perfekt.php


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии