Поиск ответа
Вопрос № 299748 |
Добрый день!У меня такой вопрос: как склоняются сокращенные названия федеральных органов власти? Например, как правильно: «Минпросвещению России необходимо направить информацию в срок до. » или «Минпросвещения России необходимо направить информацию в срок до. «?
Ответ справочной службы русского языка
Название Минпросвещения России не склоняется. При этом склоняются наименования с усеченной конечной частью: Минтруд, Минспорт, Минзд рав. (но: Минобрнауки, Минобороны — не скл.!)
Подскажите, пожалуйста, правильно будет плазмОцентр или плазмАцентр? Речь идет о центрах по сбору плазмы крови. В приказе Минзд рава написано «плазмОцентр», в интернете выдает «плазмАцентр».
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! В связи с рекомендацией уважаемой редакции (вопрос/ответ №286818) сообщаю, что ничего не нашлось в разделах «письмовик» и «проверка слов». Могли бы Вы более подробно разъяснить правила русского языка, ответив на ранее заданный мною вопрос (№286818)?
Ответ справочной службы русского языка
Минзд рав и Минтруд – существительные мужского рода. Аббревиатура МВД употребляется как существительное среднего рода (влияние опорного слова министерство), аббревиатура ФМС – как существительное женского рода (влияние опорного слова служба).
Здравствуйте! По традиции сокращенное наименование Министерства иностранных дел Российской Федерации (МИД России) мужского рода. Какого рода сокращения типа — Минзд рав России, Минтруд России, МВД России, ФМС России и т.д.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: Минзд рав обнародоваЛ или Минзд рав обнародоваЛО?
Ответ справочной службы русского языка
Минзд рав – существительное мужского рода: Минзд рав обнародовал.
Уважаемые господа! Вы ответили на вопрос: почему в фамилии Доплер одна буква «п», а Манн и Кеннеди 2 буквы «н»? Очень благодарна за неформальный подход. Но апелляция к традициям, пришедшим из XIX века, не совсем понятна. В «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона, который сейчас держу в руках (год издания 1893, том 11, с. 43), фамилия Допплер пишется с двумя буквами «п» (причем в двух статьях). Мало того, французская фамилия Доппе (на этой же странице) – также с двумя буквами «п». Слово «допплерография» (от фамилии Допплер), которым профессионально пользуюсь, в медицинской среде употребляется только с двумя буквами «п». И предложение, высказанное профессиональному сообществу, писать с одной буквой «п» (как рекомендуете вы) вызвало у большинства специалистов, определяющих мнение, негативную реакцию. Теперь вы понимаете, как важно для меня продолжение разговора на эту тему. Почему одна буква «п»? В законодательных документах Минзд рава РФ зафиксировано написание с двумя буквами «п». Может, стоит прислушаться к профессиональному сообществу (и к Брокгаузу и Ефрону, если вы апеллируете к XIX веку) и как минимум зафиксировать два варианта? С большим уважением к вашему труду.
Ответ справочной службы русского языка
Мы не утверждаем, что Кристиан Доплер «потерял» в русском языке одну букву «п» в XIX веке, мы лишь высказали предположение, когда это могло произойти. Но в любом случае это произошло. Фамилия Доплер зафиксирована с одной буквой п не только в современных словарях, такая фиксация – еще в Большой советской энциклопедии. Вариант Допплер тоже дан в энциклопедических словарях, но как отсылка к основной статье Доплер. В «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд. М., 2012) – самом полном современном орфографическом справочнике – все слова, производные от этой фамилии, даны только с одной буквой п (доплер-исследование, доплерография, доплерометрия и др.).
Ректор ГБОУ ВПО Оренбургский ГМУ Минзд рава России.
Нужно ли склонять в этом случае Оренбургский?
Ответ справочной службы русского языка
Часть официального названия, начинающуюся со слова Оренбургский, необходимо заключить в кавычки. Склонять ее не нужно. Ср.: учиться в ГБОУ ВПО «Российский государственный гуманитарный университет».
Верна ли пунктуация?
«Главный внештатный эндокринолог Минзд рава, профессор кафедры эндокринологии БГМУ доктор мед. наук Алла Шепелькевич сообщила /. /».
Профессор, получается, должность, следовательно, есть однородность (эндокринолог и профессор), а ученая степень неоднородна. Так?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильную последовательность должностей/званий и постановку знаков препинания:
Ф.И.О., академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, генеральный директор ФГБУ «Гематологический научный центр» МЗ РФ, председатель Национального гематологического общества, главный гематолог-трансфузиолог Минзд рава России.
Ответ справочной службы русского языка
Знаки расставлены верно. Приложения (должность, ученая степень, звание и др.), стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения, разделяются запятыми и обязательно выделяются.
Добрый день уважаемые эксперты портала.
Буду краток. Хотелось бы получить разъяснение по поводу некоторых общепринятых сокращений слов. Конкретнее слово — Миннац. Так сокращенно называют Министертсво по делам национальностей. Так вот как правильно склонять это сокращение. Столкнулся с тем что у нас в республике все пишут МиннацЕм. Тогда как по моему мнению правильнее было бы — МиннацОм. Не могу сказать что мое мнение подкреплено какими то знаниями. Но вот в сравнении. Минзд рав. Пишется ведь не Минзд равЕм а Минзд равОм.. Дайте пожалуйста разъяснение.
Спасибо заранее
Ответ справочной службы русского языка
В безударной позиции после Ц пишется Е: Минзд рАвом , но МиннАцем .
Сокращенные названия министерств пишутся с прописной буквы или нет?
Ответ справочной службы русского языка
Сокращенные наименования министерств пишутся с большой буквы: Минрегион, Минзд рав, Минфин и т. п.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, может ли слово » Минзд рав» писаться с маленькой буквы, например: региональные минзд равы. Или только с большой? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В этом контексте корректно написание строчными буквами: региональные минзд равы .
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать Минрегион или минрегион? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Сокращенные наименования министерств пишутся с большой буквы: Минрегион, Минзд рав, Минфин и т. п.
Как ни печально, но задам вопрос в третий раз (ей-ей!). Как писать названия министерств иностранных держав — с прописной или строчной? _по данным минзд рава, минобороны США_ как-то не смотрится. С другой стороны, чаще вижу, что в СМИ пишут с маленькой: _министерство финансов Украины_ и пр. Впрочем, СМИ в написании мне не указ, а вы, друзья, храните мудрое молчание )))
Ответ справочной службы русского языка
С большой буквы нужно писать официальные названия министерств, отечественных и зарубежных (то есть писать так, как эти названия оформляются в документах). А вот сочетания типа » минзд рав США» можно написать со строчной.
Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в примере:
« Минзд равсоцразвития России, в соответствии с поручением Президента Российской Федерации от …. № …. просит в срок до…. представить свои предложения.»
Есть ли необходимость выделять запятыми указанное пояснение? Можно ли ставить запятые или нельзя?
Ответ справочной службы русского языка
Запятые можно поставить. Выделение оборотов с в соответствии факультативно (необязательно).
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%B4
Поиск ответа
Вопрос № 299748 |
Добрый день!У меня такой вопрос: как склоняются сокращенные названия федеральных органов власти? Например, как правильно: «Минпросвещению России необходимо направить информацию в срок до. » или «Минпросвещения России необходимо направить информацию в срок до. «?
Ответ справочной службы русского языка
Название Минпросвещения России не склоняется. При этом склоняются наименования с усеченной конечной частью: Минтруд, Минспорт, Минзд рав. (но: Минобрнауки, Минобороны — не скл.!)
Подскажите, пожалуйста, правильно будет плазмОцентр или плазмАцентр? Речь идет о центрах по сбору плазмы крови. В приказе Минзд рава написано «плазмОцентр», в интернете выдает «плазмАцентр».
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! В связи с рекомендацией уважаемой редакции (вопрос/ответ №286818) сообщаю, что ничего не нашлось в разделах «письмовик» и «проверка слов». Могли бы Вы более подробно разъяснить правила русского языка, ответив на ранее заданный мною вопрос (№286818)?
Ответ справочной службы русского языка
Минзд рав и Минтруд – существительные мужского рода. Аббревиатура МВД употребляется как существительное среднего рода (влияние опорного слова министерство), аббревиатура ФМС – как существительное женского рода (влияние опорного слова служба).
Здравствуйте! По традиции сокращенное наименование Министерства иностранных дел Российской Федерации (МИД России) мужского рода. Какого рода сокращения типа — Минзд рав России, Минтруд России, МВД России, ФМС России и т.д.
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: Минзд рав обнародоваЛ или Минзд рав обнародоваЛО?
Ответ справочной службы русского языка
Минзд рав – существительное мужского рода: Минзд рав обнародовал.
Уважаемые господа! Вы ответили на вопрос: почему в фамилии Доплер одна буква «п», а Манн и Кеннеди 2 буквы «н»? Очень благодарна за неформальный подход. Но апелляция к традициям, пришедшим из XIX века, не совсем понятна. В «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона, который сейчас держу в руках (год издания 1893, том 11, с. 43), фамилия Допплер пишется с двумя буквами «п» (причем в двух статьях). Мало того, французская фамилия Доппе (на этой же странице) – также с двумя буквами «п». Слово «допплерография» (от фамилии Допплер), которым профессионально пользуюсь, в медицинской среде употребляется только с двумя буквами «п». И предложение, высказанное профессиональному сообществу, писать с одной буквой «п» (как рекомендуете вы) вызвало у большинства специалистов, определяющих мнение, негативную реакцию. Теперь вы понимаете, как важно для меня продолжение разговора на эту тему. Почему одна буква «п»? В законодательных документах Минзд рава РФ зафиксировано написание с двумя буквами «п». Может, стоит прислушаться к профессиональному сообществу (и к Брокгаузу и Ефрону, если вы апеллируете к XIX веку) и как минимум зафиксировать два варианта? С большим уважением к вашему труду.
Ответ справочной службы русского языка
Мы не утверждаем, что Кристиан Доплер «потерял» в русском языке одну букву «п» в XIX веке, мы лишь высказали предположение, когда это могло произойти. Но в любом случае это произошло. Фамилия Доплер зафиксирована с одной буквой п не только в современных словарях, такая фиксация – еще в Большой советской энциклопедии. Вариант Допплер тоже дан в энциклопедических словарях, но как отсылка к основной статье Доплер. В «Русском орфографическом словаре» РАН (4-е изд. М., 2012) – самом полном современном орфографическом справочнике – все слова, производные от этой фамилии, даны только с одной буквой п (доплер-исследование, доплерография, доплерометрия и др.).
Ректор ГБОУ ВПО Оренбургский ГМУ Минзд рава России.
Нужно ли склонять в этом случае Оренбургский?
Ответ справочной службы русского языка
Часть официального названия, начинающуюся со слова Оренбургский, необходимо заключить в кавычки. Склонять ее не нужно. Ср.: учиться в ГБОУ ВПО «Российский государственный гуманитарный университет».
Верна ли пунктуация?
«Главный внештатный эндокринолог Минзд рава, профессор кафедры эндокринологии БГМУ доктор мед. наук Алла Шепелькевич сообщила /. /».
Профессор, получается, должность, следовательно, есть однородность (эндокринолог и профессор), а ученая степень неоднородна. Так?
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, правильную последовательность должностей/званий и постановку знаков препинания:
Ф.И.О., академик РАМН, доктор медицинских наук, профессор, генеральный директор ФГБУ «Гематологический научный центр» МЗ РФ, председатель Национального гематологического общества, главный гематолог-трансфузиолог Минзд рава России.
Ответ справочной службы русского языка
Знаки расставлены верно. Приложения (должность, ученая степень, звание и др.), стоящие после определяемого слова, независимо от передаваемого ими значения, разделяются запятыми и обязательно выделяются.
Добрый день уважаемые эксперты портала.
Буду краток. Хотелось бы получить разъяснение по поводу некоторых общепринятых сокращений слов. Конкретнее слово — Миннац. Так сокращенно называют Министертсво по делам национальностей. Так вот как правильно склонять это сокращение. Столкнулся с тем что у нас в республике все пишут МиннацЕм. Тогда как по моему мнению правильнее было бы — МиннацОм. Не могу сказать что мое мнение подкреплено какими то знаниями. Но вот в сравнении. Минзд рав. Пишется ведь не Минзд равЕм а Минзд равОм.. Дайте пожалуйста разъяснение.
Спасибо заранее
Ответ справочной службы русского языка
В безударной позиции после Ц пишется Е: Минзд рАвом , но МиннАцем .
Сокращенные названия министерств пишутся с прописной буквы или нет?
Ответ справочной службы русского языка
Сокращенные наименования министерств пишутся с большой буквы: Минрегион, Минзд рав, Минфин и т. п.
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, может ли слово » Минзд рав» писаться с маленькой буквы, например: региональные минзд равы. Или только с большой? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В этом контексте корректно написание строчными буквами: региональные минзд равы .
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать Минрегион или минрегион? И почему?
Ответ справочной службы русского языка
Сокращенные наименования министерств пишутся с большой буквы: Минрегион, Минзд рав, Минфин и т. п.
Как ни печально, но задам вопрос в третий раз (ей-ей!). Как писать названия министерств иностранных держав — с прописной или строчной? _по данным минзд рава, минобороны США_ как-то не смотрится. С другой стороны, чаще вижу, что в СМИ пишут с маленькой: _министерство финансов Украины_ и пр. Впрочем, СМИ в написании мне не указ, а вы, друзья, храните мудрое молчание )))
Ответ справочной службы русского языка
С большой буквы нужно писать официальные названия министерств, отечественных и зарубежных (то есть писать так, как эти названия оформляются в документах). А вот сочетания типа » минзд рав США» можно написать со строчной.
Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в примере:
« Минзд равсоцразвития России, в соответствии с поручением Президента Российской Федерации от …. № …. просит в срок до…. представить свои предложения.»
Есть ли необходимость выделять запятыми указанное пояснение? Можно ли ставить запятые или нельзя?
Ответ справочной службы русского языка
Запятые можно поставить. Выделение оборотов с в соответствии факультативно (необязательно).
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%B7%D0%B4