Месье как пишется на французском
Месье Ир — Monsieur Hire … Википедия
Месье — Месье: Месье (титул) «Месье Верду» (англ. Monsieur Verdoux) кинофильм, один из последних фильмов Чарли Чаплина. Месье (фильм) Месье Клейн Месье, Марк Все статьи, начинающиеся с Месье См. также Месье Ир (фильм) Мессье Месьё … Википедия
МЕСЬЕ ИР — «МЕСЬЕ ИР» (Monsieur Hire) Франция, 1989, 88 мин. Эстетская криминальная мелодрама. Фильм снят по роману «Помолвка месье Ира» Жоржа Сименона и немало удивит тех, кто не знает, что писатель, придумавший сыщика Мегрэ, обращался в целом ряде… … Энциклопедия кино
месье — мсье, мосье, гувернер, господин Словарь русских синонимов. месье см. гувернёр Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который … Исторический словарь галлицизмов русского языка
месье́ — и мсье, нескл., м … Русское словесное ударение
месье — нескл. м.; = мсье Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
месье — мсье нескл., м., одуш. ( … Словарь иностранных слов русского языка
месье — месье/ и мсье нескл., м … Орфографический словарь русского языка
месье — и мсье, нескл., м … Морфемно-орфографический словарь
месье — месь е, мось е и мсье, нескл., муж … Русский орфографический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%B5/ru/fr/
Месье как пишется на французском
Месье Ир — Monsieur Hire … Википедия
Месье — Месье: Месье (титул) «Месье Верду» (англ. Monsieur Verdoux) кинофильм, один из последних фильмов Чарли Чаплина. Месье (фильм) Месье Клейн Месье, Марк Все статьи, начинающиеся с Месье См. также Месье Ир (фильм) Мессье Месьё … Википедия
МЕСЬЕ ИР — «МЕСЬЕ ИР» (Monsieur Hire) Франция, 1989, 88 мин. Эстетская криминальная мелодрама. Фильм снят по роману «Помолвка месье Ира» Жоржа Сименона и немало удивит тех, кто не знает, что писатель, придумавший сыщика Мегрэ, обращался в целом ряде… … Энциклопедия кино
месье — мсье, мосье, гувернер, господин Словарь русских синонимов. месье см. гувернёр Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который … Исторический словарь галлицизмов русского языка
месье́ — и мсье, нескл., м … Русское словесное ударение
месье — нескл. м.; = мсье Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
месье — мсье нескл., м., одуш. ( … Словарь иностранных слов русского языка
месье — месье/ и мсье нескл., м … Орфографический словарь русского языка
месье — и мсье, нескл., м … Морфемно-орфографический словарь
месье — месь е, мось е и мсье, нескл., муж … Русский орфографический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%B5/fr/ru/
Месье как пишется на французском
Месье Ир — Monsieur Hire … Википедия
Месье — Месье: Месье (титул) «Месье Верду» (англ. Monsieur Verdoux) кинофильм, один из последних фильмов Чарли Чаплина. Месье (фильм) Месье Клейн Месье, Марк Все статьи, начинающиеся с Месье См. также Месье Ир (фильм) Мессье Месьё … Википедия
МЕСЬЕ ИР — «МЕСЬЕ ИР» (Monsieur Hire) Франция, 1989, 88 мин. Эстетская криминальная мелодрама. Фильм снят по роману «Помолвка месье Ира» Жоржа Сименона и немало удивит тех, кто не знает, что писатель, придумавший сыщика Мегрэ, обращался в целом ряде… … Энциклопедия кино
месье — мсье, мосье, гувернер, господин Словарь русских синонимов. месье см. гувернёр Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который … Исторический словарь галлицизмов русского языка
месье́ — и мсье, нескл., м … Русское словесное ударение
месье — нескл. м.; = мсье Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
месье — мсье нескл., м., одуш. ( … Словарь иностранных слов русского языка
месье — месье/ и мсье нескл., м … Орфографический словарь русского языка
месье — и мсье, нескл., м … Морфемно-орфографический словарь
месье — месь е, мось е и мсье, нескл., муж … Русский орфографический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%B5/fr/ru/2/
Месье как пишется на французском
Месье Ир — Monsieur Hire … Википедия
Месье — Месье: Месье (титул) «Месье Верду» (англ. Monsieur Verdoux) кинофильм, один из последних фильмов Чарли Чаплина. Месье (фильм) Месье Клейн Месье, Марк Все статьи, начинающиеся с Месье См. также Месье Ир (фильм) Мессье Месьё … Википедия
МЕСЬЕ ИР — «МЕСЬЕ ИР» (Monsieur Hire) Франция, 1989, 88 мин. Эстетская криминальная мелодрама. Фильм снят по роману «Помолвка месье Ира» Жоржа Сименона и немало удивит тех, кто не знает, что писатель, придумавший сыщика Мегрэ, обращался в целом ряде… … Энциклопедия кино
месье — мсье, мосье, гувернер, господин Словарь русских синонимов. месье см. гувернёр Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который … Исторический словарь галлицизмов русского языка
месье́ — и мсье, нескл., м … Русское словесное ударение
месье — нескл. м.; = мсье Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине во Франции и в некоторых других странах, обычно присоединяемое к фамилии или имени лица. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
месье — мсье нескл., м., одуш. ( … Словарь иностранных слов русского языка
месье — месье/ и мсье нескл., м … Орфографический словарь русского языка
месье — и мсье, нескл., м … Морфемно-орфографический словарь
месье — месь е, мось е и мсье, нескл., муж … Русский орфографический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%9C%D0%B5%D1%81%D1%8C%D0%B5/fr/ru/3/
Месье как пишется на французском
Вежливому обращению во французском языке обычно предшествует титул:
- Monsieur, по отношению к мужчине; произносится как «месьё» с коротким «е» или вообще «мсьё». Множественное число — Messieurs (произносится как «месьё» с «е» нормальной длины). Аббревиатуры: M., во множественном числе MM.. Являются некорректными, но встречаются варианты Mr., Mrs. Этимологическое значение Monsieur — «Мой господин».
- Mondemoiseau, исторический титул мужчин, не достигших титула рыцаря, использовался так же, как современное mademoiselle. Множественное число — Mesdemoiseaux. Титул теряет употребление с XVII века и не используется в современной разговорной речи, однако встречается в произведениях французских классиков, например, у Мольера.
- Madame, по отношению к замужней, разведённой или вдовствующейженщине; произносится как «мадам». Множественное число: Mesdames («мэдам»). Аббревиатуры: Mme. множественное число: Mmes.. Этимологическое значение — «Моя госпожа».
- Mademoiselle, по отношению к незамужней женщине. Произносится как «мадемуазель» с короткой «е» или «мадмуазель»; множественное число — Mesdemoiselles. Аббревиатуры: Mlle., во множественном числе: Mlles.. Этимологическое значение — «Моя девица». Во времена правления Валуа и Бурбонов (с XIV века по XVIII век) титул Mademoiselle применялся и по отношению к замужним женщинам, однако, эта традиция исчезла после Великой Французской революции. В настоящее время существует тенденция обращения ко всем (незнакомым) молодым женщинам и девушкам Mademoiselle, а более старшим — Madame. Mademoiselle также применяется при обращении к актрисам в титрах и афишах, вне зависимости от их возраста и семейного положения.
По отношению к скоплению народа используются следующие титулы (в порядке уменьшения степени уважения): Mesdames, Mesdemoiselles, Messieurs. В менее официальной обстановке — Messieurs-Dames.
Обычно считается невежливым обращаться к человеку по имени, если это не член семьи, друг или коллега. Кроме того, в отличие от английского и немецкого языков, во французском считается невежливым обращаться к человеку Monsieur X, вполне достаточно Monsieur, если это не обращение к персоне в третьем лице.
Наиболее уважительной формой обращения является Monsieur/Madame имя фамилия, однако, употребляется она только в особо торжественных случаях. В прессе и в официальных случаях нормой является использование сочетаний Monsieur/Madame фамилия или Monsieur/Madame имя. В устной речи обычно используются только фамилии деятелей. Формально, к замужней женщине можно обращаться по имени её мужа (так как Madame (имя мужа) фамилия или Madame veuve (имя мужа) фамилия), но эта форма практически вышла из употребления.
Официальные
Военные
В официальном общении вооеннослужащие между собой применяют обращения по званию типа «mon commandant», «mon colonel» (дословно: «мой майор», «мой полковник»). На русский язык такие обращения можно было бы переводить используя аналогичные русские формулировки: «товарищ майор», «товарищ полковник». Однако, учитывая исторической аспект, более правильным представляется перевод «господин майор», «господин полковник»
При официальном обращении гражданского лица к военному используются конструкции «monsieur le commandant», «monsieur le colonel».
При упоминании военнослужащих в третьем лице применяется конструкция звание+фамилия («colonel Dupont»), без упоминания имени.
Французское законодательство позволяет человеку иметь несколько личных имён. Только одно из них (как правило, первое) используется в повседневной практике, остальные — только в официальных документах, таких как свидетельства о рождении, смерти и браке.
Не путать с составными именами католической традиции: Жан-Клод, Жан-Жак. Такие конструкции являются одним (единым и неделимым) именем. Жан-Клода ни при каких обстоятельствах не назовут ни Жаном, ни Клодом.
Фамилия
Официальным началом зарождения французских фамилий можно назвать 1539 год, когда королевский указ закрепил за каждым французом его семейное имя (кличку, прозвище), и под этим именем (и ни под каким другим) он и его потомки отныне и навсегда должны были записываться в церковно-приходских книгах. Менять его по своему желанию было запрещено.
Фамилия ребёнка до недавнего времени практически всегда наследовалась от отца; если отец был неизвестен, она наследовалась от матери. Недавно принятый закон позволяет паре выбирать какую из двух фамилий родителей дать ребёнку, и, кроме того, есть возможность использовать двуединую фамилию, разделённую дефисом.
Особенности произношения
Отдельной статьёй стоит произношение французских имён (и фамилий) на русском языке. Очевидные искажения, по-видимому происходят из-за того, что две культуры взаимодействуют уже довольно длительный период времени и это взаимодействие имеет (имело) массовый характер.
Так, все французские фамилии начинающиеся на Le, например Le Corbusier, Le Pen и т. д. на русском языке читаются как Ле Корбюзье и Ле Пен, в то время, как в оригинале читается приблизительно, как Лё — Лё Корбюзье, Лё Пен (иногда Лё Пан). То же самое происходит с приставкой De, как например, в marquise de Pompadour, что в русском варианте звучит как маркиза де(дэ) Помпадур. Французский вариант звучит приблизительно как дё Помпадур или, другой пример — Оноре дё Бальзак.
Также сюда подпадают отдельные фамилии, произношение которых очень затруднено ввиду отсутствия в русском языке соответствующих звуков. Например, знаменитого писателя Victor Hugo зовут совсем не Виктор Гюго, а скорее Виктор У’го, где у’ — очень смягчённая гласная у, не имеющая соответствия в русском языке.
Но наиболее удивительным случаем является именование в российской традиции практически всех коронованных особ, занимавших когда-либо французский трон. Скорее всего, их имена отображены в латинизированном варианте, что неизбежно привело к их искажению. Так, Гуго Капетинг, на самом деле У’г Капэ, все Генрихи — Анри, всех Карлов зовут — Шарль, и все Людовики — Луи. Особую путаницу этому всему придаёт тот факт, что во Франции, параллельно с именем Луи, распространено имя Людовик. Более или менее корректно переведены имена Наполеона, Филиппа и Роберта.
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/1048024
Слова из французского языка, мадмуазель, мадам, месьё
Слова из французского языка мы иногда употребляем в русском разговоре. Мадмуазель, мадам, месьё.
Мадемуазель , пишется mademoiselle это вежливое обращение к незамужней девушке. Девочка на французском языке произносится Ля фий , пишется la fille . Обратиться к приличной барышне со словами ля фий, это значит Эй ты девчонка. Так никто не говорит. Мадемуазель это уважительно. Ей может быть барышня любого возраста. Если она не была замужем и у неё нет детей, то это мадемуазель. Как например мадмуазель Постиг, которую играет Софико Чаурели в русском детективном фильме на французскую тему. Называется «Ищите женщину». Один кадр здесь, а полностью посмотреть можно в другом месте.
Вежливое обращение к женщине это Мадам , пишется madame . Это та, кто замужем или у кого мужа по разным причинам уже нет, но есть дети. Буквально переводится как Моя дама . У французов такое обращение означает не Ты моя собственность, а Я тебя берегу. Женщина, на французском языке Ля фам , пишется la femme . Обратиться к женщине в автобусе Ля фам , передай за проезд, французу даже в голову не придет. Скажет Мадам. Правда у них за проезд передавать не надо ни через сидящих, ни через стоящих. Зашел, заплатил и никакой толкучки.
Мужчина на французском языке l`homme, произносится Льомм Буква эМ на окончании слова двойная, она тянется. Но так обращаться не принято. У них не спрашивают: мужчина, дай закурить. Незнакомому человеку на улице говорят Месьё , пишется monsieur . Это сокращенное от латинского словосочетания Мон Сеньор, что значит Мой господин. У французов это так. Они знают, что у них каждый сам себе господин, а обращение месьё вошло в повседневный обиход.
Кстати, выражение cherchez la femme , произносится шерше ля фам – ищите женщину . Оно из французского языка. Зачем мужчине надо шерше ля фам это понятно. Если уже нашел, то дальше можно не искать. Чего и другим желаю.
Интересный факт. Во Франции долгое время при устройстве на работу была разница между мадам и месьё. В одном из пунктов анкеты для женщин обязательно надо было указывать семейное положение. По документам мадам считалась та, которая официально замужем. Мадемуазель — это все не состоящие в зарегистрированном браке, вне зависимости от возраста. Для месьё такого разделения не было. Никого не беспокоило, женатый он или нет. Феминистки возмутились. Под их нажимом в 2008 году пункт о замужестве для женщин отменили. Все барышни стали по документам мадам.
В СССР и России такого никогда не было. В анкетах две разные графы. Одна — это пол, мужской или женский. Чтобы точно знать, что Валентина Сидоренко это женщина, а не мужчина в родительном падеже. Про семейное положение графа отдельная. Всё нормально. Оказывается у французов раньше было не так.
Источник статьи: http://toureducation.ru/lingva/france/madam-mesje.htm