Что означает выражение «мазлтоф»?
Содержание статьи
Мазлтов — что означает данное выражение?
«Мазаль тов» — это традиционное поздравление на еврейских свадьбах, днях рождения, праздниках взросления — бар- и бат- мицве.
Дословный его перевод — «хорошего счастья». Чаще переводят просто как «удачи». Но нужно понимать, что это не напутствие перед будущим событием, не пожелание удачи, например, перед экзаменом, а поздравление с чем-то свершившемся — со сдачей экзамена, вступлением в брак и т.д.
В более свободном переводе выражение можно интерпретировать как «счастливой судьбы».
В иврит эта поздравительная фраза, или благославление, пришла из языка идиш, в котором два слова «мазал» и «тов» стали употребляться вместе в качестве устойчивого выражения. При этом оба слова изначально произошли из иврита — мазал и мазель переводятся как удача и счастье, а слово «тов» — «хорошо».
Как и многие элементы идишского языка, поздравление быстро проникало в языковую культуру других народов. В девятнадцатом веке оно попало и в английский язык. Фраза встречается в словарях с 1862 года. Помимо английского, она оставила свой след в немецком, польском, нидерландском языках. В немецком благодаря такой языковой интеграции появилось слово Massel (mazzel в голландском) означающее «удача», и несколько других слов.
Особенности употребления пожелания «Мазаль тов»
На иврите поздравление пишется так: מזל טוב.
В русской транскрипции используют разные варианты — мазлтов, мазлтоф, мазаль тов и другие. Не совсем корректно использовать «Ф» в конце, потому что произносится именно «В». В идише ударение падает на первый слог, в современном иврите на второй. Тем меннее распространы оба варианта произношения.
На еврейских свадьбах «Мазл тов!» кричат после того, как жених каблуком раздавит бокал, в память о разрушении Иеруслимского Храма.
Когда поздравляют кого-то с днем рождения, принято говорить «Мазл тов и до 120!» Евреи всегда желают друг другу дожить до 120 лет. Предпосылки этой еврейской традиции, как и большинства прочих, находятся в Священном Писании.
Говорят благославление и по многим другим случаям, особенно судьбоносным — на окончание школы, университета, службы в армии. Если событие открывает новый период в жизни, его обязательно будут отмечать со словами «Мазл тов!»
Сечас пожелание распространено по всему миру и стало в какой-то степени интернациональным. Его используют в кино и телевидении. В одном из эпизодов сериала «Интерны» его произносит заведующий Быков. Другой телевизионный доктор, Хаус, тоже его употреблял. Часто выражение используют в качестве отсылки к еврейской культуре, то есть как некий символ еврейства.
Источник статьи: http://www.kakprosto.ru/kak-953802-chto-oznachaet-vyrazhenie-mazltof
Мазаль тов – что значит известная фраза и когда ее говорят
Эта фраза – известное очень многим, прямо таки классическое поздравление у евреев с чем-либо.
Дословно ее можно перевести (с иврита) как хорошее везение. Хотя слово «мазаль» еще можно переводить как счастье или удача.
Изначально фраза из иврита в идиш и обратно. Вернее, по отдельности слова были ивритские, общая фраза сложилась на идиш, а потом уже перекочевала в современный иврит.
И произношение отличается – в идише «мАзаль», а в иврите «мазАль» (ударение).
Если проводить аналогию с русским, то уместно фразу говорить в случаях, когда бы вы сказали «поздравляю». Но многие раввины трактуют фразу еще и как «Удачи!».
Эту фразу евреи произносят при любых радостных событиях.
И если изначально это были больше религиозные поводы (свадьба, бат- или бар-мицва), то сейчас, например, и при получении прав, устройстве на хорошую работу, рождении детей и так далее.
То есть тогда, когда можно поздравить человека с чем-либо. Даже на тортах в честь дня рождения в Израиле часто пишут эту фразу.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/33istorii/mazal-tov—chto-znachit-izvestnaia-fraza-i-kogda-ee-govoriat-5d22175bc30e5100ad70bcac
«Мазал Тов» — зачем и когда использовать знаменитое выражение евреев.
Многие поклонники сериалов и фильмов не раз слышали выражение «Мазал Тов»! На всевозможных праздниках и гуляниях еврейского народа, а так же в обиходе у обычных граждан, порой совсем атеистов, хороший пример сериал «Доктор Хаус», где главный герой восклицал « Мазал Тов!». Становиться понятно, что это поздравление, но что значит это выражение и почему постоянно использовать не стоит?
При прямом переводе с иврита буквально она означает «отличная удача / хорошее счастье).
В первые эту фразу внесли в словари в 1862 году в США, но само выражение появилось на много раньше, сначала на индише, потом на иврите, после этого перекачивало в английский язык. Хоть на данный момент «Мазал Тов!» полностью ассоциируется с еврейским народом — сами они заимствовали его из аккадского языка. Между прочим сегодня на индише и иврите произношение сильно различается.
Так что же означает « Мазал Тов! » : проще говоря это поздравление с уже случившимся событием — свадьба, бар-мицва, бат-мицва или хупа. Т.е аналог нашего «Поздравляю», но отличие в том, что иронии как в нашем быть не может. Да и поздравление идет с прошедшим хорошим событием. Правда есть и исключения, выражение «Мазал Тов» можно использовать при поздравлении с наступившим днем рождения и пожеланием дожить до 120 лет «Мазал Тов и до 120!», связано это с традициями которая уходит корнями в Священное Писание, а так же в Израиле оно применимо при поддержке человека в трудную минуту.
Уже более века «Мазал Тов!» это визитная карточка евреев, но многие языки заимствовали их слова. Так, в немецком языке возникли существительные Massel («удача»), в нидерландском языке слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный»)
С вами был «Новый день»! Подпишитесь на канал!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d807c7e028d6800addff4b9/mazal-tov-zachem-i-kogda-ispolzovat-znamenitoe-vyrajenie-evreev-5d8db9e93f548700aeba1cc4
Мазаль тов
Фраза, которая используется для поздравления в честь какого-либо события в жизни человека
Этимология и произношение
Выражение происходит из мишнаитского древнееврейского языка, где слово mazzāl означает «созвездие» или «судьба». В свою очередь, в Мишну оно попало как вариант древнееврейского mazzaroth (Книга Иова 38:32).
Отдельные слова mazal/mazel («удача» или «счастье») и tov («хорошо») произошли из древнееврейского языка, но само выражение «Мазаль тов» появилось в идише, и только потом было заимствовано в современном иврите. Из идиша же фраза попала в английский язык (в словаре с 1862 года). Английское «good luck» похоже на кальку с «Мазаль тов», чего нельзя сказать про современное употребление, известно с 1805 года.
В то время как в идишском mazel ударение падает на первый слог, на иврите в слове mazal ударение падает на последний слог.
Часто в Израиле праздничный торт на день рождения украшают словами מזל טוב (мазаль тов). Фраза пишется рукописным шрифтом. Or Hiltch, CC BY 2.0
В различных видах выражение и его составляющие проникали в европейские языки. Так, в немецком языке возникли существительные Massel («удача») и Schlamassel (идишское שלימזל, транслитерируется как shlimazl — «несчастье»), а также глагол vermasseln («разрушить», «испортить»). Таким же путем в английский пришли shlemozzle, schlimazel в XX веке. В польском языке слово ślamazara (Идиш: shlimazl) является обозначением медлительного, вялого или безжизненного человека. В датском заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»).
Перевод
Несмотря на то, что прямой перевод «Мазаль тов» означает «удачи», нужно понимать, что полное значение выражения определяется как поздравление с уже произошедшим хорошим событием, то есть грубо: «Я рад, что тебе так повезло».
Тогда наиболее подходящим аналогом фразы на русском языке будет: «Поздравляю!». Наиболее подходящий аналог на английском языке — Lucky you!
Для пожелания же удачи в иврите используется фраза b’hatzlacha (בהצלחה), дословный перевод — «с успехом».
Использование
В еврейской диаспоре, «Мазаль тов» — это общепринятая фраза для многих важных событий, например, бар-мицва, бат-мицва или хупа.
По традиции, после того как жених разбивает бокал, гости кричат «Мазаль тов». Brian Johnson, CC BY-SA 2.0
Так, на свадебной церемонии, после того как жених разбивает стеклянный бокал, все присутствующие восклицают «Мазаль тов!».
Шоколадный торт с надписью «Мазаль тов» talya einstein, CC BY 2.5
В самом Израиле «мазаль тов» употребляется при радостных событиях любого рода — получение ли это водительских прав, день рождения или окончание военной службы. Может также применяться для поддержки человека при преодолении им плохих событий или жизненных трудностей.
Фраза «Мазаль тов» является известной культурной отсылкой к евреям относительно других национальностей, часто встречается на телевидении и в кино.
Фотогалерея
Полезная информация
«Мазаль тов»
ивр. מזל טוב
транслит. мазаль тов
идиш מזל טוב
транслит мазель тов
букв. «хорошее везение»
Источник статьи: http://guide-israel.ru/country/84769-mazal-tov/