Масленица на английском языке как пишется
Масленица — «Масленица» … Википедия
масленица — без кота мышам масленица.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. масленица масленая, масленая неделя, мясопуст; плодородие, сырная неделя, разлюли малина, малина, изумительный… … Словарь синонимов
МАСЛЕНИЦА — (или устар. масляница), масленицы, жен. (устар.). 1. Земледельческий праздник проводов зимы у древних славян и др. народов, приуроченный христианами к неделе перед т.н. великим постом, во время которого пеклись блины и устраивались различные… … Толковый словарь Ушакова
Масленица — Масленая неделя, Масленица просторечное название Сырной седмицы последней перед Великим постом недели. В ее продолжение не едят мясо, но можно употреблять рыбу и молочные продукты. Неделя эта сплошная, отменяется пост в среду и пятницу. Эта… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Масленица — согласно христианским канонам, последняя неделя перед постом, когда еще можно есть молоко. Сыр и яйца. Она как бы призвана подготовить верующих к Великому посту, дабы мы, от мяс и многоядения ведомые к строгому воздержанию, не опечалились, но… … Кулинарный словарь
МАСЛЕНИЦА — (Масленая неделя, Сырная седмица), неделя, предшествующая Великому посту. Весенний праздник дохристианского происхождения у славянских народов. Символика обряда связана с древнеславянскими традициями проводов зимы и встречи весны … Современная энциклопедия
МАСЛЕНИЦА — (Масленая неделя Сырная неделя), неделя, предшествующая Великому посту. Символика обряда связана с древнеславянскими традициями проводов зимы и встречи весны … Большой Энциклопедический словарь
МАСЛЕНИЦА — МАСЛЕНИЦА, ы, жен. Старинный славянский праздник проводов зимы, во время к рого пекутся блины и устраиваются увеселения. Гулянья на масленице. Широкая м. (последние дни масленицы). Не жизнь, а м. (о хорошей, привольной жизни; разг. шутл.). Не всё … Толковый словарь Ожегова
МАСЛЕНИЦА — в славянской мифологии персонаж, воплощающий плодородие и вместе с тем зиму и смерть. Название русского календарного праздника проводов зимы и встречи весны М. было перенесено на антропоморфный персонаж, который встречали с величальными песнями в … Энциклопедия мифологии
Масленица — (масляная неделя, сырная неделя) – неделя, предшествующая великому посту; весенний праздник дохристианского происхождения у славянских народов. Символика обряда связана с древнеславянскими традициями проводов зимы и встречи весны. Большой… … Энциклопедия культурологии
МАСЛЕНИЦА — праздник проводов зимы у народов Европы. Приурочивался к началу Великого поста. см. также КАРНАВАЛ … Этнографический словарь
Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BC%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0/ru/en/
Как будет масленица по-английски?
Как празднуют масленицу?
Все по разному. У нас в загородном поселке устраивают полноценные гуляния для жителей, с медведями, артистами и тому подобное. Устраивает такие гуляния управляющая компания коттеджного поселка. Выглядит это примерно так: https://www.youtube.com/watch?v=JXJnofyg7Q4
Почему и по-белорусски и по-украински и по-польски «спасибо» — это дзякуй в разных вариациях, а по-русски спасибо?
Здесь надо углубиться в далёкую древность, когда праславянский язык оставил свой след в языках германской группы, к которой относится и английский. Так вот, по-немецки это сейчас — danke, а по-английски — thank. Сравним их с польским dziekuje (в украинский оно было введено из польского, т.к. в домонгольской литературе его нет). Понятно, что звук «n» в современном польском исчез. Некий старинный звук в начале слова трансформировался в немецком в «d», в польском — в «dz», а в английском — в «th». Английское «th» являет собой замену русскому «ц», т.к. на определённом этапе жизни нации англичане не могли произносить звуки, осуществляемые при касании языком зубов и дёсен (из-за цинги). Значит, в древности это слово читалось примерно как «цанкую» или «дзанкую». В процессе убыстрения речи в английском звук «а» преобразовался в средний между «а» и «е», а в русском — в «е». В русском пропала и буква «к», а от «ую» осталась лишь «ю» — получилось слово «ценю» (буква «к» осталась в слове «оценка»). Так что смысл этих слов в польском, немецком и английском — «я ценкую, т.е. ценю то, что ты для меня сделал». Слово «спасибо» — позднее, появилось уже после христианизации восточных славян. И сейчас верующие говорят вместо «спасибо» — «спаси, Господи».
Почему Масленица празднуется в разное время?
В дохристинские времена Масленица символизировала наступление весны и праздновалась в одно и тоже время из года в год.
С принятием на Руси христианства православной церкви не удавалось вытеснить языческие праздники, в результате был найден компромисс. Масленицу привязали к празднику Пасхи, сдвинув Масленицу на более ранний срок.
Пасха каждый год тоже отмечается в разные дни, она привязана к солнечно-лунному календарю, а Масленица вместе с Пасхой перемещается каждый год, ведь она проходит прямо за неделю до наступления Великого предпасхального поста.
Какого числа масленица?
В 2019 ГОДУ МАСЛЕНИЦА С 4 МАТРА ДО 10 МАРТА:
- Понедельник — встреча Масленицы. Утром замужняя дочь уходила к родителям, чтобы напечь блинов к приходу свекра со свекровью. В этот день раскатывали ледяные горки, твердо веря, что чем дальше пробегут салазки и громче будет смех и шум на горе, тем больше будет урожай и длиннее лен.
- Вторник — Заигрыши. Начинаются веселые игры, катание с гор молодежи. На блины приглашали знакомых и, конечно, родных. Молодые пары «показывали» себя, катаясь на санках.
- Среда — Лакомки. Не зря сложилась поговорка: «что есть в печи – все на стол мечи!». В этот день зять приходил к теще на блины.
- Четверг — широкий разгул. В этот день устраивали различные потехи: катание с ледяных гор и на лошадях, водились хороводы, пелись песни. Проводили различные состязания – в ловкости, силе, сноровке. Словом, веселились и радовались жизни, кто как мог.
- Пятница — Тёщины блины (Тёщины вечёрки). Зятья приглашали в гости своих тещ на блины. В некоторых губерниях званная на вечерку теща должна была накануне прислать все необходимое для печения блинов: сковороду, половник, лопатку для переворачивания блинов, посуду, продукты, причем от тестя – мешок гречневой крупы и масло.
- Суббота — Золовкины посиделки. Молодые женщины приглашали в гости сестер мужа – золовок. Новобрачная невестка должна была одарить золовку подарком. Из окрестных деревень молодожены собирались в село, где их чествовали. На «миру» пара должна была поклониться зрителям, поцеловаться, съехать с горки и под горой целоваться до тех пор, пока собравшимся не надоест кричать: «Давай!»
- Воскресенье — проводы. Целовник. Прощёное воскресенье. Все гуляют, веселятся, радуются приходу долгож данной весны. И, конечно же, в этот день все просят друг у друга прощения, иногда кланяясь в ноги, обнимаются. При встрече, после взаимного прощения, троекратно целуются. В ответ надо сказать: «Бог простит, и я прощаю». Всем хочется с чистым сердцем встретить день Воскресения Христова – Пасху.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.languages/kak_budet_maslenitsa_po_angliiski_5f2594c6/
Рассказ про масленицу на английском — нужные слова, пример с переводом
Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!
Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском
Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.
Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:
- Увеличение словарного запаса. Чем больше слов изучите, тем свободнее будете говорить на английском.
- Практика собственных знаний английского. Составление рассказа – комплексная работа, которая требует должной подготовки «по всем фронтам» изучения языка. Так, необходимо и обширным словарным запасом обладать, и достаточным знанием грамматики, и уверенным произношением (для устного рассказа).
- Наработка умения «думать по-английски». Составляя текст, мы машинально редактируем его под стиль английского языка. Соответственно, развивается навык мышления по-английски.
- Популяризация страны. Рассказом о местных традициях вы заинтересуете собеседника культурой и историей России.
- Развитие коммуникативных навыков. Вы всегда сможете поддержать беседу на тему обычаев, традиций и культурных особенностей стран.
Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!
Составляем английский рассказ про Масленицу
Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).
Что писать
Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:
- История праздника;
- Главные символы Масленицы;
- Русские масленичные традиции;
- Праздничные блюда на Масленицу.
Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.
Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.
Словарный запас
Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.
Английская лексика по теме «Масленица» | ||
Слово | Транскрипция | Перевод |
tradition | [trəˈdɪʃən] | традиция |
holiday | [ˈhɒlədeɪ] | праздник |
Maslenitsa | [Maslenitsa] | Масленица |
Maslenitsa week | [Maslenitsa wiːk] | Масленичная неделя |
the Wide Maslenitsa | [ðə waɪd Maslenitsa] | Широкая Масленица |
the Sunday of Forgiveness | [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] | Прощеное Воскресенье |
festival | [ˈfɛstəvəl] | праздник, фестиваль |
the Great Lent | [ðə greɪt lɛnt] | Великий пост |
religious | [rɪˈlɪʤəs] | религиозный |
pagan | [ˈpeɪgən] | языческий |
symbol | [ˈsɪmbəl] | символ |
spring | [sprɪŋ] | весна |
winter | [ˈwɪntə] | зима |
sun | [sʌn] | солнце |
last | [lɑːst] | длиться, продолжаться |
attribute | [ˈætrɪbjuːt] | атрибуты |
Lady Maslenitsa | [ˈleɪdi Maslenitsa] | Масленица (чучело) |
doll | [dɒl] | кукла |
dummy | [ˈdʌmi] | чучело |
straw | [strɔː] | солома |
rag | [ræg] | тряпка |
pole | [pəʊl] | шест |
prizes | [ˈpraɪzɪz] | призы |
burn | [bɜːn] | поджигать, жечь |
treat | [triːt] | угощение |
pancake | [ˈpænkeɪk] | блин |
entertainments | [ˌɛntəˈteɪnmənts] | развлечения |
dance | [dɑːns] | танцевать |
sing | [sɪŋ] | петь |
sledding | [ˈslɛdɪŋ] | катание на санях |
snowballs | [ˈsnəʊbɔːlz] | снежки |
fights | [faɪts] | бои |
riding on horses | [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] | катание на лошадях |
relatives | [ˈrɛlətɪvz] | родственники |
friends | [frɛndz] | друзья |
ask forgiveness | [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] | просить прощения |
jam | [ʤæm] | варенье, джем |
mushrooms | [ˈmʌʃrʊmz] | грибы |
sour cream | [ˈsaʊə kriːm] | сметана |
butter | [ˈbʌtə] | масло |
caviar | [ˈkævɪɑː] | икра |
cottage cheese | [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] | творог |
condensed milk | [kənˈdɛnst mɪlk] | сгущенное молоко |
Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.
Возможно будут интересны и другие темы:
Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом
There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.
Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.
Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.
Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!
В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.
Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.
Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.
Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!
Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!
Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/rasskaz-pro-maslenitsu-na-anglijskom-yazyke-s-perevodom/