Меню Рубрики

Люди в черном на английском как пишется

ЛЮДИ В ЧЁРНОМ

Русско-английский перевод ЛЮДИ В ЧЁРНОМ

Русско-Американский Английский словарь. Russian-American English dictionary . 2012

Еще значения слова и перевод ЛЮДИ В ЧЁРНОМ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ЛЮДИ В ЧЁРНОМ» in dictionaries.

  • ЛЮДИ — Homo
    Русско-Американский Английский словарь
  • ЛЮДИ — 1. people 2. уст. ( прислуга ) servants 3. воен. men люди доброй воли — people of good will выйти …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ЛЮДИ — мн. people; воен. уст. тж. men;

доброй воли people of good will; деловые

businessmen; выбиться (выйти) в


Русско-Английский словарь общей тематики

  • ЧЁРНОМ — Black
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЧЕРНОМ — Black
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЛЮДИ — The people
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЛЮДИ — people
    Russian Learner’s Dictionary
  • ЛЮДИ — мн. 1. people 2. уст. ( прислуга ) servants 3. воен. men люди доброй воли — people of good will …
    Русско-Английский словарь
  • ЛЮДИ — мн. 1. people 2. уст. ( прислуга ) servants 3. воен. men ♢ люди доброй воли — people of good …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ЛЮДИ — сущ. ; мн. ч. от человек 1) people 2) воен. men 3) устар. ( прислуга ) servants • выбиться/выйти в …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ЛЮДИ — Homo
    Британский Русско-Английский словарь
  • ЛЮДИ — folk, people collect.
    Русско-Английский экономический словарь
  • ЛЮДИ — см. Будь проще , и к тебе потянутся люди. ; см. Народу больше, чем людей
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ЛЮДИ — Воры.
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • ЛЮДИ — мн. people; воен. уст. тж. men;

    доброй воли people of good will; деловые

    businessmen; выбиться (выйти) в

    make* one`s way (in …
    Русско-Английский словарь — QD

  • ЛЮДИ — …spacecraft orbits have no boundaries to bring peoples together…
    Русско-Английский словарь идиом по космонавтике
  • ЛЮДИ — (Allogeneic bone marrow transplantats are very effective in, eradicating leukemia in) persons (with leukemia including acute, lymphoblastic leukemia (ALL), acute …
    Русско-Английский биологический словарь
  • ЛЮДИ — ЛЮДИ см.также БЛИЗКИЕ ЛЮДИ , ВЕЛИКИЕ ЛЮДИ , ЧЕЛОВЕК Люди подобны цветам — четыре миллиарда нарциссов. Уршула Зыбура Общего у …
    English-Russian aphorisms, русские афоризмы
  • ЛЮДИ — сущ. мн. от человек 1) people 2) воен. men 3) уст. (прислуга) servants || выбиться/выйти в люди – to rise …
    Большой Русско-Английский словарь
  • ЛЮДИ — люди people
    Русско-Английский словарь Сократ
  • РОССИЯ — Историю Российского государства можно разделить на три периода: с начала становления русского народа до 1917, который ознаменовал конец Российской империи; …
    Русский словарь Colier
  • SPIV
    Англо-Русский словарь Britain
  • BUDGET SPEECH — доклад о бюджете (зачитывается министром финансов (Chancellor of the Exchequer) в палате общин (House of Commons) от имени правительства; доставляется …
    Англо-Русский словарь Britain
  • WINSOME — прил. 1) приятный, миловидный; обаятельный, привлекательный, притягательный, располагающий к себе; детски непосредственный She looked very winsome in her plain black …
    Большой Англо-Русский словарь
  • WHILST — союз пока Syn : while вводит временные придаточные предложения, выражающие действие, процесс, во время совершения которого что-л. происходит: пока; в …
    Большой Англо-Русский словарь
  • WHILE — 1. сущ. 1) время, промежуток времени a long while a short while for a while for a good while in …
    Большой Англо-Русский словарь
  • WEAR — I 1. сущ. 1) ношение, носка (одежды) this is now in wear ≈ это теперь носят a dress for summer …
    Большой Англо-Русский словарь
  • UNRELIEVED — прил. 1) не освобожденный от обязанностей 2) не получающий помощи 3) монотонный, однообразный Syn : monotonous 4) несмененный (о часовом …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TRADE — 1. сущ. 1) занятие, ремесло, профессия a jeweller by trade ≈ ювелир по профессии They’ve completely ruined the tourist trade …
    Большой Англо-Русский словарь
  • TOAD — сущ. 1) жаба 2) отвратительный человек, гадина ∙ (зоология) жаба (Bufo bufo) (презрительное) гадина, жаба; отвратительный, мерзкий человек — a …
    Большой Англо-Русский словарь
  • STREET VALUE — (сленг) «уличная» цена (наркотика); цена наркотика на черном рынке
    Большой Англо-Русский словарь
  • SORT — 1. сущ. 1) вид, разновидность, класс, разряд, род, сорт, тип Syn : variety, quality, kind 2) а) тип человека б) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SILK — 1. сущ. 1) шелк soft as silk ≈ мягкий как шелк to trade in silk ≈ торговать шелком fine silk …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHOW OFF — 1) показывать/представлять в выгодном свете A plain black background shows the diamonds off best. ≈ Драгоценные камни лучше всего смотрятся …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SHINE OUT — 1) ярко светить A lonely star shone out against the black sky. ≈ Одинокая звезда одиноко светила в черном небе. …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SEE — I гл. 1) видеть; смотреть, глядеть; наблюдать see visions Syn : look, notice, observe, watch, witness, meet Ant : disregard, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ROGER — сущ. 1) Роджер (мужское имя) 2) роджер (название английского деревенского танца; тж. Sir Roger de Coverley) jolly Roger ≈ «Веселый …
    Большой Англо-Русский словарь
  • REVERSE LETTERING — надпись, выполненная выворотным способом (напр. белые буквы на черном фоне), «выворотка»
    Большой Англо-Русский словарь
  • RELIEVE
    Большой Англо-Русский словарь
  • PYRAMID — 1. сущ. 1) а) пирамида б) предмет или некоторое образование, напоминающее по форме пирамиду 2) пирамидальное дерево 3) мн. пирамида, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PEOPLE — 1. сущ. 1) а) народ, нация Syn : folk б) перен. существа, народец (о животных, насекомых, птицах или сказочных существах) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • MARKETEER — сущ. 1) коммерсант, купец, торговец Syn : merchant, dealer 2) сторонник вступления в общий рынок продающий, продавец, купец, торговец (на …
    Большой Англо-Русский словарь
  • HIGH
    Большой Англо-Русский словарь
  • FOLK — 1. сущ.; мн. folk или folks 1) (собир.; употр. с гл. во мн. ч.) а) люди, определенная группа людей just …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BABE — сущ. 1) поэт.; см. baby 1. 1) Molly and her future stepmother wandered about in the gardens hand in hand, …
    Большой Англо-Русский словарь
  • ЧЁРНЫЙ — 1. прил. ( прям. и перен. ) black чёрный хлеб — brown / black bread, rye-bread чёрный как смоль — …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ТЕЛО — с. body; геометрические

    а geometrical solids; температура

    а body temperature; быть в

    е be* sleek and well-nourished; дрожать всем

    ом …
    Русско-Английский словарь общей тематики

  • ЧЁРНЫЙ — 1. прил. ( прям. и перен. ) black чёрный хлеб — brown / black bread, rye-bread чёрный как смоль — …
    Русско-Английский словарь
  • ЧЁРНЫЙ — 1. прил. ( прям. и перен. ) black чёрный хлеб — brown / black bread, rye-bread чёрный как смоль — …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • NOISY BLACK — 1) тлв. помеха типа «белые полосы на черном фоне» 2) дефект факсимильного изображения типа «белые штрихи на черном поле»
    Англо-Русский словарь по телекоммуникациям
  • ЮГОСЛАВИЯ — ЮГОСЛАВИЯ Славянские племена, перемещавшиеся в район южнее рек Дунай и Сава в конце 6 в. и в течение 7 в., …
    Русский словарь Colier
  • ЦЕЗАРЬ — (Gaius Iulius Caesar) (100-44 до н.э.), римский государственный деятель и полководец, диктатура которого знаменовала решающий поворот от республиканского строя к …
    Русский словарь Colier
  • ФРАНЦИЯ — ФРАНЦИЯ Галлия при Меровингах. 4 и 5 столетия были периодом политического брожения. На смену Западной Римской империи пришли германские государства, …
    Русский словарь Colier
  • ТЕАТР — ТЕАТР Индия. Наиболее ранние образцы театра появились в Индии до нашей эры, и там же было создано первое техническое руководство …
    Русский словарь Colier
  • ТАНЕЦ
    Русский словарь Colier
  • СССР — СОЮЗ СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК, СССР Февральская революция. Военные поражения на фронтах Первой мировой войны и нараставший экономический хаос вызвали общественные …
    Русский словарь Colier
  • РОМАН — детализированное повествование, которое, как правило, создает впечатление рассказа о реальных людях и событиях, на самом деле таковыми не являющихся. Какого …
    Русский словарь Colier
  • НИГЕР — Республика Нигер, государство в Западной Африке, не имеет выхода к морю. Площадь — 1267 тыс. кв. км. По размерам одно …
    Русский словарь Colier
  • МИФОЛОГИЯ — МИФОЛОГИЯ КЛАССИЧЕСКАЯ В греческой мифологии, герои, иногда называемые также Диоскурами, т.е. «сынами Зевса». Римская форма имени Полидевка — Поллукс. Согласно …
    Русский словарь Colier
  • ЛИБЕРАЛИЗМ — Традиционная концепция либерализма. Основная идея либерализма, возникшего в 17 и 18 вв. и вступившего в пору расцвета в 19 в., …
    Русский словарь Colier
  • КИТАЙСКАЯ
    Русский словарь Colier
  • КАНАДА — КАНАДА Исполнительная власть. Функции исполнительной власти в Канаде распределены между главой государства и главой правительства. Функции первого носят формальный характер, …
    Русский словарь Colier
  • КАМЕРУН — Республика Камерун, государство в Западной Африке. Западное побережье омывается заливом Биафра (восточной частью Гвинейского залива). Граничит на северо-западе — с …
    Русский словарь Colier
  • КАМБОДЖА — Королевство Камбоджа, государство в Юго-Восточной Азии. На севере и западе граничит с Таиландом и Лаосом, на востоке и юго-востоке — …
    Русский словарь Colier
  • Источник статьи: http://slovar-vocab.com/russian-english/american-dictionary/lyudi-v-chyornom-5088079.html

    Смотреть «Люди в чёрном: Интернэшнл» (2019) с английскими субтитрами в Full HD качестве

    Предыдущая строка субтитров

    Следующая строка субтитров

    Увеличить размер субтитров

    Уменьшить размер субтитров

    Перевести выделенный текст в субтитрах

    Словарный перевод

    Люди в чёрном: Интернэшнл (Men in Black: International)

    Краткое содержание

    After an eye-opening encounter of the third kind, the secret MiB organisation’s newest recruit, Agent M, finds herself under the wing of the heroic Agent H in cosmopolitan London, when a shape-shifting duo of intergalactic assassins executes an alien aristocrat. Now, with a devastating super-weapon of mass destruction hidden somewhere on Earth, the Men in Black will leave no stone unturned to retrieve it; however, heavy clouds of mistrust and a scent of betrayal envelop the once-incorruptible agency. Is there a well-placed mole in their midst?

    Слова для запоминания

    Nouns

    Sir. This whole thing is a fiasco. It’s a farrago.

    gangway to other civilizations,

    ALIEN 2: I’d like a nice pastrami sandwich.

    for certain indiscretion.

    ALIEN 1: Who could go for a nosh?

    Oh, that? That’s a snub-nosed Karzig annihilator.

    hand sanitizer, sometimes all at once.

    BASSAM: Have a nice life, bozo!

    murdered by assailant that you can’t identify,

    AGENT H: Such a charmer. He says.

    Oh, that? That’s a snub-nosed Karzig annihilator.

    I’m not gonna doubt your general trustworthiness,

    archway and sewer now.

    You will be his chaperone.

    A title of great eminence and stature.

    MAN: A raccoon. Yeah, that’s your problem, folks.

    Subdermal spots on the underside of their arms

    Sir. This whole thing is a fiasco. It’s a farrago.

    In their galaxy, a symbol for hope or annihilation.

    of MIB-sanctioned technology, vehicles and weaponry.

    It’s been a while, huh? That’s the tough thing about breakup,

    I am MIB, you Cerulian scum.

    MOLLY’S MUM: Are we in danger? Does it have rabies?

    A title of great eminence and stature.

    Anyways, I compiled a dossier for you to read.

    He prefers vodka, tequila,

    Pawns don’t have names. We’re pawn.

    Verbs

    Highly redact, of course.

    they subsume them.

    It sounds like I got promoted and demote at the same time.

    You snore when you meditate.

    You just lurk in the background a bit.

    — Bassam. How’d you get here? — Feeling hydrate, H?

    You snore when you meditate.

    ♪ I floss big whips I floss big chains ♪

    — I was riff. — A mole inside the MIB.

    You said, «That psycho’s gonna slit his throat.»

    You couldn’t tell because you were getting choke out.

    A random civilian simply waltz in

    the most decorate agent in MIB history,

    And I apologize for letting you down.

    You’ve never once abandon logic for passion?

    I don’t know why you always insist

    has threaten the very existence of the planet.

    I’ll never serve another. I swear it.

    It erase my parents’ memories, but it didn’t take mine.

    — With lots of melt cheese. — [SIGHS]

    — I want in. — We don’t hire. We recruit.

    A portal from Sector C has been activate.

    I pledge loyalty eternal to you, Agent Mr.

    — You stole it from me? — Stole it from you?

    — to the office. — Where you belong.

    And as you will no doubt have divine, Agent Mr,

    Adverbs

    Well, you’re certainly suitably tragic.

    which, okay, admittedly, I did,

    I’m not making fun. I’m genuinely asking.

    Uh, we’re terribly sorry,

    The two aren’t mutually exclusive. Okay.

    Because I have absolutely no life whatsoever.

    how incredibly eye-catching you yourself are.

    I read that it dramatically improves

    — Oh, i. — AGENT H: I barely recognize you.

    Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch.

    Maybe I am a few of those things occasionally,

    Zephos, pure grade. The wrong amount will kill you instantly.

    Mmm. No, but it looks damn good on you.

    And besides, we weren’t interested in labels.

    There should be a big red button somewhere.

    definitely no chill.

    Because I have absolutely no life whatsoever.

    Sharp indeed she is, sir.

    Well, you’re certainly suitably tragic.

    There’s still some debate around what exactly.

    She claims to be working alone.

    And perhaps a dozen high-level agents.

    Yeah, well, sometimes, the universe gets it wrong.

    Finally decided to show up, huh?

    you trusted Vungus instead of your partner, a senior agent?

    RIZA: I was actually looking forward

    Quite literally. Both heads, sent by diplomatic pouch.

    Adjectives

    Subdermal spots on the underside of their arms

    Nothing in this universe is unkillable.

    AGENT C: It was a totally unsanctioned op, sir,

    Those are thermonuclear explosions.

    I think what we’re looking at is a supe compressed star.

    He was a reptilian slimeball,

    — This is perplexing. — Is it?

    He helped so many intergalactic refugees

    Right amount will keep you dancing shirtless

    Fitness, deductive reasoning, logic,

    Uh, vaguely inept.

    to sadistic alien arms-dealers?

    and her intoxicating beauty.

    in the most gruesome way imaginable.»

    Very unimportant. Old friend of mine, so.

    Was his faith in you misplaced?

    in the most gruesome way imaginable

    the most vile creatures in the entire universe,

    Arrogant and reckless. That’s nice.

    but you know that, since you speak fluent Jababian.

    I could jump higher, but it would’ve been more awkward.

    — Don’t be absurd. — Classic mole talk.

    You’re so jealous, aren’t you?

    And I was distracted by her feminine wiles

    Standing there, making me feel uncomfortable.

    the lethal high-stakes gambling?

    Well, you’re certainly suitably tragic.

    Источник статьи: http://english-with-fun.com/ru/movie/watch/men_in_black_international_2019


    0 0 голоса
    Article Rating
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 Комментарий
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии