Как разговаривать на дотракийском и высоком валирийском из «Игры Престолов»
Какой язык ты хочешь изучать?
Предупреждение: если ты не фанат «Игры Престолов», эта статья может показаться тебе немного скучной… Вместо этого ты можешь прочитать другие интересные статьи в нашем блоге 😄Приносим свои извинения от команды Tandem.
«Игра Престолов» – известный сериал HBO в жанре фэнтэзи, основанный на цикле романов Джорджа Р. Р. Мартина. Эта статья будет особенно интереса для фанатов и зрителей сериала! Знаешь ли ты, что в Tandem можно изучать языки из «Игры Престолов»?
Мы добавили в приложение высокий валирийский язык…
… и дотракийский язык.
Оба языка – искусственные. Это означает, что они появились через естественное культурное и социальное зарождение и развитие языка, а были созданы специально для воплощения определенных целей. В случае «Игры Престолов» оба языка были созданы американским лингвистом Дэвидом Питерсеном, специально нанятым для этой работы. Несмотря на искусственное происхождение, у обоих языков есть множество фанатов. Ты можешь выучить дотракийский или высокий валирийский, как и любой другой язык – для общения на высоком уровне придется освоить впечатляющий набор слов и грамматику . И это не единственные искусственные языки, созданные специально для фильмов. Самый известный и хорошо развитый искусственный язык – клингонский, язык Стар Трека (да, он тоже есть в Tandem).
Итак… а что делать, если ты действительно хочешь изучать дотракийский или валирийский? Конечно идеальным вариантом был бы языковой обмен с войном-дотракийцем или с валирийским дворянином из Эссоса. Мы надеемся, что со временем ты найдешь кого-нибудь похожего в Tandem… 😄 Но если ты хочешь начать прямо сейчас и не тратить время на поиски вымышленных персонажей, мы подготовили набор повседневных и необходимых фраз для обоих языков!
“Hash yer dothrae chek?” — Как дела? (Или в прямом переводе – ты хорошо сегодня покатался?)
“Anha dothrak chek asshekh.” — Я сегодня отлично себя чувствую. (В прямом переводе – я сегодня отлично покатался.)
“Asshekhqoyi vezhvena!” — С днём рождения! (Прямой перевод – великого кровавого дня!)
“Shekh ma shieraki anni.” — Моё солнце и звезды (от женщины к её мужчине)
“Jalan atthirari anni.” — Луна моей жизни (от мужчины к его женщине)
“Me nem nesa.” — Это известно.
“Yer zheanae (sekke).” — Ты (очень) красив / красива.
“Anha vazhak yeraan thirat.” — Я пощажу тебя. / Я оставлю тебя в живых. (Маловероятно в «Игре Престолов», но всё же)* *Мы немного поумничаем: в дотракийском языке есть три разных перевода для глагола «убить» — addrivat, drozhat иogat. Не благодарите!
“Rytsas!” — Привет!
“Skoriot ñuhyz zaldrīzesse ilzi?” — Где мои драконы?
“Skoros morghot vestri? Tubī daor.” — Что мы скажем смерти? Не сегодня!
“Bantis zōbrie issa se ossȳngnoti lēdys.” — Ночь темна и полна ужасов.
“Ao ynoma dīnilūks?” — Выйдешь за меня?
“Valar morghulis.” — Все мужчины должны умереть.
Хочешь применить на практике свои новые знания в валирийском и дотракийском языках? Не откладывай и заходи в Tandem прямо сейчас!
Источник статьи: http://www.tandem.net/ru/dothraki-valyrian-languages-game-of-thrones
Игра Престолов: дотракийский и валирийский языки
Валар моргулис – валар дохаэрис!
Уже посмотрели финал? 😊
Дотракийский и валирийский языки специально для «Игры престолов» разработал молодой американский лингвист Дэвид Питерсон. Причем он не просто их создал, но и предлагает всем желающим шестинедельное обучение искусственному наречию, для которого сначала он придумывал фонетику, а потом – грамматику. Хотели бы пройти такой курс?
Вот парочка интересных фраз на дотракийском:
- Nevakhi vekha ha maan. – Это не место для тебя.
- Ifak asta meme zala firikhnharen. – Чужестранец говорит, что он хочет корону
- Anha ray char m’ave yeri lajakoon hakeso. – Я слышал, твой отец был знаменитым воином
- Khaleesi zala meme adakha esinakh ajjalan. – Кхалиси хочет этим вечером отведать чего-нибудь другого
- Anha asshilak jin azh shafkea haji rekoon et shafka. – Я дарю тебе этот подарок за то, что ты сделал.
- Shekh ma shieraki anni.– Мои солнце и звезды.
- Mahrazhi aqovi affin mori atihi mae. – Люди будут трепетать, когда увидят ее.
Разработчик языка Дэвид Питерсон был выбран на конкурсной основе – один из 35 кандидатов. Он опирался на три главных принципа:
- Соответствие миру Мартина: в книгах не так много ориентиров для разработки языка, всего пара значащих слов и несколько десятков имён, что позволяет определить звучание и задаёт вектор в подходе к языку. Так, в книгах указаны порядок слов, порядок прилагательных после существительных, отсутствие глаголов связок. Питерсон учитывал также контрастный характер культуры дотракийцев и валирийцев.
- Художественное благозвучие; имея ввиду назначение языка, он должен еще и хорошо запоминаться.
- Теоретическая осмысленность: главной аналитической основой Питерсону послужили его собственные наработки, основанные на естественных языках: русском, турецком, эстонском, инуктитуте (крайний север Канады) и суахили.
Кстати, дотракийский, например, по звучанию должен напоминать смесь арабского с испанским… по крайней мере для людей, которые ни на одном из этих языков не говорят 🙂
Согласно автору книги-первоисточника Джорджу Мартину, дотракийский язык письменности не имеет, но фанаты сериала пытались создать латинскую, кириллическую и арабскую графику для вымышленного наречия. Результаты их трудов вы легко найдете в интернете (можете, например, посмотреть вот здесь: https://7kingdoms.ru/).
Ну и несколько фразочек на валирийском:
- Nyke Daenerys Jelmāzmo hen Targārio Lentrot, hen Valyrio Uēpo ānogār iksan.– Я Дейнерис Бурерожденная из дома Таргариен, от крови древней Валирии.
- Skoriot ñuhyz zaldrīzesse ilzi?– Где мои драконы?
- Lo jention mirre nūmāzme ēza, iderenna qopsa verdagon issa. – Если руководство в чём и заключается, то в необходимости делать непростой выбор.
- Dāervose jevosy yne enkot daor. Jemot ziry tepagon koston daor. Dāerves jevys tepagon yne sytilībos daor.– Вы не мне обязаны свободой. Я не могу дать её вам. Ваша свобода мне не принадлежит.
- Zaldrīzes buzdari iksos daor.– Драконы – не рабы.
- Dovaogēdys! Naejot memēbātās! Kelītīs! – Безупречные! Шагом марш. Стой.
- Ebas pon sindigho uni.– Она хочет купить их всех.
Кстати, в силу популярности сериала уже к 2013 году, по информации BBC Radio 4, дотракийский и валирийский языки услышали больше людей, чем три живых кельтских наречия – валлийское, ирландское и шотландское гэльское/
(А одно популярное приложение для изучения иностранных языков предлагает «Подтянуть свой высокий валирийский до прихода зимы»)…
Источник статьи: http://blog.itrex.ru/got-yaziki/
«Игра престолов»: краткий русско-дотракийский разговорник
Внешние ссылки откроются в отдельном окне
Внешние ссылки откроются в отдельном окне
Американский лингвист Дэвид Питерсон из Университета Беркли разработал для сериала «Игра престолов» два языка — дотракийский и валирийский. В книжной саге упоминались оба языка, однако сам автор литературного первоисточника Джордж Мартин не приводил примеров их лексики и фонетики.
Питерсон же не просто разработал эти языки, но и предлагает всем желающим шестинедельное обучение искусственному наречию, для которого создал и фонетику, и синтаксис, и грамматику.
В преддверии последнего, восьмого сезона популярной саги Би-би-си попросила языковеда поделиться обиходными фразами из придуманного им языка.
В дотракийском пять падежей существительных, строгий порядок слов и грамматически значимое разделение одушевленных и неодушевленных лексем.
По утверждению Питерсона, он основывал свои наработки дотракийского на канадском эскимосском, суахили, русском, эстонском и турецком. При этом по звучанию получившееся наречие должно звучать похоже на смесь арабского с испанским — по крайней мере для людей, которые ни на одном из этих языков не говорят.
Согласно автору книги-первоисточника Джорджу Мартину, дотракийский язык не имеет письменности. Однако фанаты сериала пытались создать латинскую, кириллическую и арабскую графику для вымышленного наречия.
Словарик дотракийского:
«bilai atthirar avezbennaza anni»- я наслаждаюсь жизнью по полной;
«addothrazar vorsaski» — летнее настроение;
«hashtag siraki gori hanhan» — хэштег: благословение;
«jabet porga sian» — перейти в личку;
«athchomar chomakea» — моё почтение всем собравшимся.
*все транскрипции даны приблизительно; транскрибирование языка латиницей различается между фанатскими онлайн-словарями, блогом Дэвида Питерсона и индивидуальными пользователями.
Распространенный язык
В беседе с Би-би-си лингвист отметил, что сначала придумывает фонетику, а затем — грамматику.
«Никогда не видел языка, который бы мне не нравился», — говорит Питерсон о своей работе.
Учёный ставит актерам произношение искусственного наречия по «Скайпу».
В силу популярности сериала уже к 2013 году, по информации BBC Radio 4, дотракийский и валирийский языки услышали больше людей, чем три живых кельтских наречия — валлийское, ирландское и шотландское гэльское.
Восьмой сезон «Игры престолов» выйдет на HBO 14 апреля.
Источник статьи: http://www.bbc.com/russian/features-47913230
Топ 20 крылатых фраз, которые подарила нам «Игра престолов»
Наверняка каждый из нас хотя бы раз в жизни слышал шутливую фразу «Зима близко», когда приближались холода и пора было включать камины. Да, «Игра престолов» не прошла бесследно, оставив нам немалое наследие в виде культовых персонажей, незабываемой заставки (которую, кстати сплагиатили для ЧМ-2018), и множества остроумных и метких фраз, которые уже стали крылатыми.
«Зима близко»
Кто сказал: «Зима близко» — это девиз дома Старков, хранителей Севера и эту фразу любил повторять Нед Старк, имея ввиду необходимость всегда быть наготове и помнить об опасностях.
«Север помнит»
Кто сказал: Арья Старк произнесла эту фразу после того, как свершила свою месть над Фреями, отравив их.
«Валар моргулис»
Кто сказал: впервые эту фразу произносит Якен Хгар, когда отдает Арье монету, впоследствии её еще произнесут не раз. На высоко-валирийском «Валар моргулис» означает «все люди смертны» и является чем-то вроде пароля и девиза для браавосийцев.
Кто сказал: Дейенерис Таргариен использует это слово в качестве команды для своих драконов. Это слово тоже из высокого валирийского языка и означает «драконий огонь».
«Ланнистеры всегда платят свои долги»
Кто сказал: эта фраза стала негласным девизом дома Ланнистеров и поговоркой в Семи Королевствах. Особенно часто её использует Тирион Ланнистер. Фраза имеет двойной значение: буквальное, т.е. Ланнистеры всегда возвращают долги, и переносное – Ланнистеры никогда не забывают обиды и всегда мстят.
«То, что мертво, умереть не может»
Кто сказал: эта фраза – девиз железнорожденных (не путать с официальным девизом дома Грейджоев – «Мы не сеем») и носит скорее религиозно-сакральный смысл, нежели светский. Её произносит жрец железнорожденных во время ритуала поклонения Утонувшему богу.
«Ночь темна и полна ужасов»
Кто сказал: эту фразу часто повторяла жрица Мелисандра, имея ввиду заблудший и жестокий мир без её Огненного бога Р’Глора.
«Ничего ты не знаешь, Джон Сноу»
Кто сказал: рыжеволосая одичалая Игритт не раз повторяла эту фразу, причем при разных обстоятельствах и в разном контексте.
«- Что мы говорим Богу смерти?
— Не сегодня!»
Кто сказал: этот урок преподал Сирио Форель Арье Старк, когда учил девочку фехтованию.
«У девочки нет имени»
Кто сказал: Арья Старк твердо выучила эту фразу, когда обучалась в храме Безликих. Безликие не имеют ни лиц, ни имен, ни титулов, поэтому им положено называться никем.
«Я – бог титек и вина»
Кто сказал: Тирион Ланнистер произнес эту фразу на своей свадьбе с Сансой Старк. До этого словосочетание «бог титек и вина» карлик употреблял в разговоре с Варисом, рассуждая о жестокости и несправедливости богов.
«С вином в желудке и жизнь краше»
Кто сказал: эта фраза также принадлежит Тириону Ланнистеру.
«Хаос – это лестница»
Кто сказал: «Хаос – это лестница» — это фрагмент знаменитого монолога Петира Бейлиша, который он произносит в шестой серии третьего сезона.
«Льва не должно волновать мнение овец»
Кто сказал: Тайвин Ланнистер сказал это своему сыну Джейме во время их разговора о чести и репутации.
«Никогда не забывай, кто ты — ведь другие не забудут»
Кто сказал: одна из самых знаменитых фраз Тириона Ланнистера, которая прозвучала в самой первой серии «Игры престолов», во время встречи Тириона с Джоном Сноу.
«Он храбрый, а я симпатичный»
Кто сказал: Тирион Ланнистер произнес эту фразу, говоря о своем брате Джейме.
«О! И его я тоже убил? Трудился не покладая рук»
Кто сказал: снова Тирион Ланнистер. Это был его саркастический вопрос к Лизе Аррен, обвинявшей карлика в нескольких убийствах.
«Я выбираю насилие»
Кто сказал: Эта фраза принадлежит Серсее, она сказала её во время встречи с воробьями.
«Седьмое пекло!»
Кто сказал: «седьмое пекло» — распространенное ругательство в Семи королевствах, особенно часто его использовал Сандор Клиган.
«Позор! Позор! Позор!»
Кто сказал: эти слова звучали из уст жестокой и фанатичной септы Юнеллы во время позорного шествия Серсеи по столице.
Источник статьи: http://julia-klay.livejournal.com/116711.html



