Ложь бывает доброй или злой сердобольной или беспощадной антонимы
Антонимы
Антонимы — это разные слова, относящиеся к одной части речи, но имеющие противоположные значения.
Например: истина — ложь , добро — зло , отвратительно — замечательно , друг — враг , тяжелый — легкий , грустно — весело , любить — ненавидеть .
Антонимы обычно противопоставляются по какому-либо признаку; день и ночь — по времени, легкий и тяжелый — по весу, здесь и там — по положению в пространстве, горький и сладкий — по вкусу и т.д.
Многозначное слово в разных своих значениях может иметь разные антонимы. Так антонимом слова легкий в значении «незначительный по весу» является прилагательное тяжелый , а в значении «простой для усвоения» — трудный .
Таким образом, если слово многозначно, то для каждого значения может быть свой антоним.
Например: худое ведро — целое ведро, худой поступок — хороший поступок.
Антонимы могут быть контекстными, т. е становится антонимами только в данном контексте.
Например:
Ложь бывает доброй или злой ,
Сердобольной или беспощадной ,
Ложь бывает ловкой и нескладной ,
Осмотрительной и безоглядной ,
Упоительной и безотрадной . (Ф.Кривин)
Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, усиливающей эмоциональность речи.
Например: Дома новы , а предрассудки стары . (А. Грибоедов) Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок. (С. Есенин) То сердце не научится любить , которое устало ненавидеть . (Н. Некрасов)
Антонимы широко используются в художественной и публицистической литературе как изобразительное и выразительное средство.
В одном случае они конструктивно организуют текст, в другом — контрастно оттеняют характеры героев произведений, в третьем — выступают в уточняющей функции.
Например , антонимы, выражающие координационные понятия ( снаружи — внутри , направо — налево , сперва — потом ), служат для выражения пространственных или временных отношений в тексте. Таковы, в частности, экспозиция и концовка рассказа А.П. Чехова «Человек в футляре»:
«Не спали. Иван Иванович, высокий худощавый старик с длинными усами, сидел снаружи у входа и курил трубку; его освещала луна. Буркин лежал внутри на сене, и его не было видно в потемках». И далее: «Была уже полночь. Направо видно было все село, длинная улица тянулась далеко, верст на пять. Все было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо. Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука».
В поэме А. Твардовского «Василий Теркин» антонимы со значением местоположения подчеркивают масштабность и драматизм батальных сцен:
Фронт налево , фронт направо
И в февральской вьюжной мгле
Страшный бой идет, кровавый,
Смертный бой не ради славы,
Ради жизни на земле.
Антонимы с временным значением оттеняют последовательность событий.
Например , И.С. Тургенев в повести «Муму» пишет о Герасиме: «Он вошел в свою каморку, уложил спасенного щенка на кровати, прикрыл его своим тяжелым армяком, сбегал сперва в конюшню за соломой, потом в кухню за чашечкой молока».
Антонимы с временным значением могут также употребляться и для характеристики условий жизни персонажей произведений, раскрытия их внутреннего мира. Вспомним хотя бы необычайно выразительный портрет барыни из той же повести: «. она выезжала редко и уединенно доживала последние годы своей скупой и скучающей старости. День ее, нерадостный и ненастный, давно прошел; но и вечер ее был чернее ночи ».
Антонимы, выражающие качественную противоположность понятий, используются для контрастной характеристики персонажей, их душевных переживаний.
Героиня романа Тургенева «Накануне» Елена Стахова пишет в своем дневнике о своих душевных переживаниях: «. я одна, все одна, со всем моим добром , со всем моим злом . Некому протянуть руку. Кто подходит ко мне, того не надобно ; а кого бы хотела . тот идет мимо ».
С помощью контекстных антонимов Тургенев передает ее тревожное настроение накануне объяснения в любви с Инсаровым: «Медленно прошел этот день для Елены; еще медлительнее протянулась долгая, долгая ночь. Елена то сидела на кровати, обняв колени руками и положив на них голову, то подходила к окну, прикладывалась горячим лбом к холодному стеклу и думала, думала, до изнурения думала все одни и те же думы».
В функции уточнения антонимы выступают в следующем отрывке из поэмы Н.В. Гоголя «Мертвые души»: «Другой род мужчин составляли толстые или же такие, как Чичиков, то есть не так чтобы толстые, однако же и не тонкие . »
На антонимах нередко строятся названия произведений: « Война и мир » Л. Толстого, « Тонкий и толстый » А. Чехова, « Живые и мертвые » К. Симонова, «Что такое хорошо и что такое плохо » В. Маяковского.
Явление антонимии используется для создания нового понятия путем соединения контрастных по значению слов: «Живой труп», «Оптимистическая трагедия», «Плохой хороший человек». Этот стилистический прием называется оксюморон. Его очень любят использовать публицисты в заглавиях статей, очерков: «Дорогая дешевизна», «Большие беды малого флота».
Выразительность пословиц и поговорок, крылатых слов также часто определяется антонимией: « Ученье — свет , а неученье – тьма »; « Мягко стелет — жестко спать»; «Видеть легко , трудно предвидеть» (Дж. Франклин).
Антонимы постоянно используются в антитезе — стилистическом приеме, который состоит в резком противопоставлении понятий, положений, состояний.
Например:
Мне грустно потому, что весело тебе. (М. Лермонтов)
Черный вечер. Белый снег. (А. Блок).
И Смерть и Жизнь — родные бездны:
Они подобны и равны,
Друг другу чужды и любезны,
Одна в другой отражены.
Одна другую углубляет,
Как зеркало, а человек
Их съединяет, разделяет
Своею волею навек.
(Д. Мережковский)
Вот, например , как использует антонимию слов добро и зло В. Берестов в стихотворении с таким названием.
ДОБРО И ЗЛО
Зло без добра не сделает и шага
Хотя бы потому,
Что вечно выдавать себя за благо
Приходится ему.
Добру , пожалуй, больше повезло —
Не нужно выдавать себя за зло !
Смотрите также стихотворения М. Лермонтова «Парус» и А. Пушкина «Ты и я»: Ты богат — я очень беден ; ты прозаик — я поэт. или у М. Цветаевой: Не люби, богатый , бедную , не люби, ученый , глупую .
Роль антонимов в тексте
Антонимы (в том числе и контекстуальные) позволяют:
а) уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее.
Например: Богатство и бедность , старость и молодость , красота и безобразие — это и было то, о чем (в колдовском разнообразии) говорится в сказках. (М. И. Цветаева);
б) дать более полную характеристику какого-либо явления.
Например: Он видел, что глубина ее души, прежде открытая перед ним, была закрыта для него. (Л. Н. Толстой);
в) выразить авторскую оценку обозначаемого.
Например: В результате свершилась резкая поляризация: с одной стороны, половодье глянцевой макулатуры , с другой — ручеек литературы подлинно художественной . (Из газет);
г) усилить передаваемое содержание.
Например: Так, бросаем то в жар , то в холод , то в свет , то в темень , в мирозданьи потерян, кружится шар. (И. Бродский); То сердце не научится любить , Которое устало ненавидеть . (Н. А. Некрасов)
Фразеология
Фразеология — одно из самых ярких и действенных средств языка. Не случайно ее образно называют «жемчужиной русской речи». «Фразеологизмы – кладезь народной мудрости». Русский язык очень богат фразеологическими оборотами.
Фразеологизм, или фразеологический оборот – устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).
Например:
— Аника-воин – задира, хвастающийся своей силой, но обычно терпящий поражение.
— А Васька слушает да ест – так говорят о том, кто не обращает никакого внимания на слова окружающих, продолжая совершать неприглядные поступки. (Цитата из басни И.А.Крылова).
— Баш на баш – это выражение используют как характеристику равнозначного обмена одной вещи на другую.
— Делу время и потехе час – всему своё время: и делу, и потехе.
Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными и природными явлениями ( много снега – много хлеба ), другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями (пусто, словно Мамай прошёл ), третьи вышли из сказок, загадок, литературных произведений ( в мгновение ока – из Библии, рожки да ножки – совсем ничего не осталось, слова из песенки «Жил-был у бабушки серенький козлик», рыльце в пуху – так говорят о том, кто отвергает обвинения, которые справедливы; из басни И.А.Крылова «Лисица и Сурок»).
По структуре фразеологизмы могут представлять собой словосочетания ( сесть в калошу, без царя в голове ) или предложения ( бабушка надвое сказала, когда рак на горе свистнет ).
Фразеологизмы обладают большими выразительными возможностями.
Выразительность фразеологизмов определяется:
1) их яркой образностью, в том числе мифологической ( кот наплакал, как белка в колесе, нить Ариадны, дамоклов меч, ахиллесова пята );
2) отнесенностью многих из них:
а) к разряду высоких ( глас вопиющего в пустыне, кануть в Лету ) или сниженных (разговорных, просторечных: как рыба в воде, ни сном ни духом, водить за нос, намылить шею, развесить уши );
б) к разряду языковых средств с положительной эмоционально-экспрессивной окраской ( хранить как зеницу ока — торжественная окраска, золотые руки — одобрительная окраска )
или с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской ( без царя в голове — неодобрительная окраска, мелкая сошка — пренебрежительная окраска, грош цена — презрительная окраска).
Роль фразеологизмов в тексте
Использование фразеологизмов позволяет:
а) усилить наглядность и образность текста.
Например:
Вперяю взор бессильно жадный:
Везде кругом сырая мгла.
Каким путем нить Ариадны
Меня до бездны довела? (В. Я. Брюсов);
б) создать нужную стилистическую тональность (торжественности, возвышенности или сниженности).
Например:
Я был везде: у черта на куличках .
От родины за тридевять земель (М. А. Дудин);
«Караул! Грабят!» — кричала во всю Ивановскую Клавдия (В. М. Шукшин);
в) более ярко выразить отношение к сообщаемому, передать авторские чувства и оценки.
Например: Как дамоклов меч висит над человечеством угроза уничтожения природных богатств. (Из газет)
Выразительность фразеологизмов может усиливаться в результате их преобразований (расширения, снижения, замены слов) и превращения из общеязыковых в индивидуально-авторские.
Например: Ему поскорее захотелось выскочить в люди — он запутался, споткнулся и принужден был выйти в отставку (И. С. Тургенев);
Прекрасная ночь. На небе ни облачка, а луна светит во всю Ивановскую . (А. П. Чехов)
Особую группу фразеологизмов составляют афоризмы (в пер. с греч. — определение) — крылатые слова, изречения из литературных источников, выражающие с предельной краткостью какую-либо значительную, глубокую мысль в оригинальной, запоминающейся форме.
Например: А ларчик просто открывался; Сильнее кошки зверя нет; Слона-то я и не приметил; А Васька слушает да ест (И. А. Крылов);
Счастливые часов не наблюдают; А судьи кто; Ба! Знакомые все лица; Блажен, кто верует; Времен очаковских и покоренья Крыма (А. С. Грибоедов);
Любви все возрасты покорны; Мечтам и годам нет возврата; Ох, тяжела ты, шапка Мономаха; С корабля на бал; Что день грядущий мне готовит (А. С. Пушкин) и т. д.
К афоризмам по своей сущности относятся пословицы и поговорки, заключающие в себе вековую народную мудрость.
Внимание! Синонимы, антонимы, омонимы, паронимы и фразеологизмы как средства выразительности широко используются во всех стилях речи, кроме официально-делового.
Источник статьи: http://videotutor-rusyaz.ru/uchenikam/332-leksicheskieizobrazitelnovyrazitelnyesredstvayazyka.html?start=1