Глагол like
Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения. Давайте же узнаем все хитрости, которые порой вызывают ошибки.
Если мы заглянем в словарь, то он нам даст значение «нравиться». Как обычный представитель своей группы, like обладает всеми характеристиками: изменяется по временам, имеет наклонение, залог. В чем тогда его особенность?
Употребление
С глаголом like вам обязательно стоит подружиться, ведь он довольно часто используется в английском языке. Если вы хотите правильно и логично строить свои высказывания, то обратите внимание на следующие случаи.
1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. Но в каждом времени есть свои особенности. Итак, в Present Simple используется стандартная схема: Подлеж. + like/ likes; Do/Does + подлеж. + like; Подлеж. + don’t/doesn’t + like. То же самое и с другими временами этой группы.
He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.
I like to sit near the window. — Я люблю сидеть около окна.
Does he like swimming? — Ему нравится плавать?
We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.
В группе Continuous like не употребляется, являясь глаголом чувств. (статья «Глаголы, не употребляющиеся в Continuous»)
2. Синонимы/ антонимы.
- У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
- love (любить) передает отношение либо к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
- фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.
I like to stay overnight with my granny. — Мне нравится ночевать у бабушки.
I dislike to stay overnight with my granny. — Я не люблю ночевать у бабушки.
I love my boyfriend. I love running! — Я люблю своего парня. Я обожаю бегать!
I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.
3. like to против like Ving. Для русскоязычного человека разницы нет: и там я люблю, мне нравится, и в другом случае. А вот для англичан разница очень велика. Порой от неправильного употребления, можно быть понятым неправильно. Итак, если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том, что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда.
Например, I like to walk in the evening. — Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами. Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.
I like to swim in the pool every morning. — Я люблю плавать в бассейне каждое утро.
I like swimmimg. — Я люблю плавание.
He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.
He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.
4. Иногда like используется не в своей основной функции, а как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный». Например, выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними. В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as, которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же. С помощью примеров это правило будет яснее разобрать.
He behaves like his father. — Он ведет себя, как отец.
As a father I should take care of my children. — Как отец, я должен заботиться о детях.
What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)
There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.
5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.
It looks like — Похоже
It’s not like her. — Это на нее не похоже.
А friend like this is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.
to swim like а fish — плавать как рыба
like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке
like a red rag to a bull — как красная тряпка на быка
like a lamb — послушный, как овечка
like a shot — в мгновение ока
like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)
like hell — черта с два/ со всех сил
like father, like son — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)
like clockwork — как часы (гладко, без проблем)
to sleep like а log — спать как убитый (как бревно)
like pigs in clover — как сыр в масле
like the side of a house — толстый как бочка
like taking candy from a baby — проще простого
like water off a duck’s back — как с гуся вода
Like I wanted to be there! — Как будто я хотел быть там!
Вот какое многогранное слово есть в английском языке! Правила помогут вам разобраться со всеми сторонами медали, помогут понять. Будьте внимательны и осторожны, когда хотите передать свое предпочтение на английском языке!
Источник статьи: http://azenglish.ru/glagol-like/
Like правописание англ гл
У многих учащихся английский глагол like превращается в самое нелюбимое слово, так как не всегда понятно, что следует использовать после него – окончание -ing или просто инфинитив. Мы попытаемся разобраться в этой абра-кадабре
с помощью некоторых пояснений и примеров.
Как использовать английский глагол like?
Вообще английский глагол like можно увидеть в списке verbs, после которых должен следовать герундий (то есть окончание –ing ). Рассмотрим несколько примеров.
1. We like speaking English. – Мы любим говорить по-английски.
2. Do you like sleeping in the afternoon? – Вам нравится спать днём?
3. Anna likes watching telly. – Ане нравится смотреть телевизор.
4. Bob and Kevin like doing sport. – Боб и Кевин любят заниматься спортом.
5. The children like playing football. – Детям нравится играть в футбол.
В современном английском может встретиться как «like doing», так и «like to do». В большинстве случаев значение будет одинаковое. Разницу заметить практически невозможно. Рассмотрим два примера.
I like to clean my room.
I like cleaning my room.
Если обращать внимание только на общий смысл предложений, то он будет одинаков. И в первом и во втором случае лицо говорит, что любит убирать свою комнату. Но, если копнуть глубже, то получится, что «like to clean» указывает на то, что человек регулярно занимается уборкой своей комнаты и это ему нравится. Что касается «like cleaning», то здесь внимание уделяется не регулярности, а отношению к действию. Лицу нравится сам процесс уборки, частотность при этом не учитывается. Человек просто выражает своё отношение к данному действию.
Английский глагол like в вопросах и отрицаниях
Посмотрим, как ведёт себя английский глагол like в вопросительных и отрицательных предложениях. Как и любое другое слово, обозначающее действие, like нуждается в помощниках.
Примеры:
1. Do they like walking in this park? – Им нравится гулять в этом парке?
2. Mary doesn’t like cooking. – Мэри не любит готовить.
3. Do the boys like to do their homework? – Мальчикам нравится выполнять домашние задания?
4. Did she like to play chess at school? – Ей нравилось играть в шахматы в школе?
5. My brother didn’t like talking to me at lunch time. – Моему брату не нравилось со мной разговаривать в обеденное время.
6. Did the manager like training the personnel? – Менеджеру понравилось обучать персонал?
Употребление like в английском
Следует знать, что употребление like в английском не ограничивается только выражением отношения к чему-либо. Like – это не только глагол, но еще и предлог со значением «как кто-то или что-то», «подобно кому-то или чему-то».
Пример:
She looks like a princess. – Она выглядит как принцесса.
You are like your mother. – Ты как твоя мать.
Вы удивитесь, но в некоторых случаях like выполняет роль существительного. Довольно часто можно встретить такое словосочетание: «likes and dislikes». Это значит «симпатии и антипатии». Как существительное like переводится следующим образом: «нечто похожее, подобное».
Пример:
He said he would never do the like in the future. – Он сказал, что никогда не сделает подобное в будущем.
Кроме всего вышеперечисленного like является филлером. Мы разбирали его раньше, общаясь на тему «слова-паразиты в английском языке». В этом случае like имеет значение «как» или «как бы». Но, конечно, во всем нужно знать меру. Не стоит злоупотреблять такими словами-паразитами, как like.
Будем рады предложить вам другие статьи, а так же бесплатный урок-консультацию. Записаться можно, заполнив несложную форму.
Источник статьи: http://www.fluenglish.com/stati/studentam-na-zametku/454-anglijskij-glagol-like-s-primerami.html