Урок 10
Возвратное местоимение
Спряжение возвратного глагола lavarse
Los señores de Ramírez
Vocablos
lavar | мыть | |
la | cocina [коθи́на] | кухня |
preparar | приготавливать | |
levantarse | вставать, подниматься | |
lavarse | умываться | |
peinarse [пэйна́рсэ] | причесываться | |
desayunar | завтракать | |
el | pan | хлеб |
la | mantequilla | масло |
el | queso | сыр |
el | café | кофе |
la | leche | молоко |
afeitarse [афэйта́рсэ] | бриться | |
es tarde | поздно | |
dice | 3 л. ед. ч. говорит | |
ir (se) | идти; уходить | |
el | trabajo | работа |
el | empleado | служащий |
el | ministerio | министерство |
la | relación | отношение |
exterior | внешний; заграничный | |
el | restaurante | ресторан |
quedar (se) | оставаться | |
después | потом | |
pasear | гулять, прогуливаться | |
el | cine | кино |
regresar | возвращаться |
Объяснения
Правила произношения
В случае estáis гласная i произносится кратко и отрывисто.
Гласная i читается четко и с ударением только тогда, если над ней стоит графический знак ударения (acento), например:
Упущение артикля
pan con mantequilla, queso, café con leche
хлеб с маслом, сыр, кофе с молоком
Определенный артикль не употребляется, если существительное обозначает неисчисляемое вещество и указывает, что используется лишь часть названного вещества.
Запомните выражения:
por la tarde
днем (часть дня между полуднем и заходом солнца)
por la noche
Грамматика
1. Возвратные местоимения
В испанском языке в функции возвратных местоимений употребляются: для 3-го лица — возвратное местоимение se (частица -ся в русском языке), для передачи возвратных значений в остальных лицах — личные местоимения в форме винительного падежа, например:
ед. число | мн. число | ||||
yo — me | меня | nosotros — nos | нас | ||
tú — te | тебя | vosotros — os | вас | ||
él | se | себя | ellos | se | себя |
ella | ellas | ||||
Vd. | Vds. |
2. Спряжение возвратных глаголов
lavar | мыть | lavarse | мыться | ||
yo lavo | я мою | yo me lavo | я моюсь | ||
tú lavas | ты моешь | tú te lavas | ты моешься | ||
él lava | он моет | él | se lava | он моется | |
ella lava | она моет | ella | она моется | ||
Vd. lava | вы моете | Vd. | Вы моетесь | ||
nosotros lavamos | мы моем | nosotros nos lavamos | мы моемся | ||
vosotros laváis | вы моете | vosotros os laváis | вы моетесь | ||
ellos | lavan | они моют (м.р.) | ellos se lavan | они моются (м.р.) | |
ellas | они моют (ж.р.) | ellas se lavan | они моются (ж.р.) | ||
Vds. | Вы моете | Vds. se lavan | Вы моетесь |
В испанском языке возвратные глаголы спрягаются с двумя личными местоимениями. В предложении одно местоимение является подлежащим, другое — прямым дополнением, которое выступает в форме винительного падежа.
Личное местоимение, употребляемое в форме винительного падежа, передает возвратное значение спрягаемого глагола. В дословном переводе на русский язык спряжение глагола lavarse — мыться можно представить следующим образом:
В испанском языке возвратное местоимение se с неопределенной формой глагола пишется слитно:
afeitarse, peinarse, levantarse
I. Ответьте на следующие вопросы:
¿Cuándo se levanta el señor Ramírez? ¿Qué toma para el desayuno? ¿Dónde trabaja el señor Ramírez? ¿Dónde trabaja el señor López? ¿Dónde trabaja la señora de Ramírez? ¿Hasta qué hora trabaja el señor Ramírez? ¿A qué hora van los señores de Ramírez al cine? ¿Cuándo regresan a casa?
II. Переведите на русский язык:
Me levanto a las siete, me afeito, me lavo y voy al Ministerio de Relaciones Exteriores donde trabajo. Por el camino compro siempre dos periódicos. Desayuno en el Ministerio, trabajo siete horas, termino a las cuatro y regreso a casa. Por la tarde voy al cine.
III. Переведите на испанский язык упражнение II два раза:
1. употребляя глаголы во 2 лице ед. числа: tú te levantas и т.д.
2. употребляя глаголы в 1 лице мн. числа: nosotros nos levantamos и т.д.
IV. Переведите на испанский язык:
Комментарии
Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментарии.
Комментарии
Верен, это одно из исключений из правила «окончание на -о означает принадлежность к мужском роду», к счастью, их не так много (сразу на ум приходят la mano и la moto), но их нужно запомнить.
Внимание: Вам также встретятся сочетания вроде «el agua», это не значит, что «agua» мужского рода, просто если существительное женского рода единственного числа начинается на ударный «a», определённый артикль меняется с «la» на «el». Но, думаю, это будет в будущих уроках, просто меня это очень запутало в своё время.
Приветствую, помогите мне определиться по точнее, желательно даже подробнее и поточнее одновременно если получиться. Задам 3 вида одного рода вопросов.
1. В чём разница между: levantarse и se levanta. Обьясните что — бы я сам смог себе обьяснить пожалуйста. А так-же почему не se levantar, чем levantarse, и почему не levantase, чем se levanta.
2. В чём разница между: levantarme и me levanta. Обьясните что — бы я сам смог себе обьяснить пожалуйста. А так-же почему не me levantar, чем levantarme, и почему не levantame, чем me levanta.
Третий вид:
Возможно скоро придётся начать понимать не se levanta, levanto, а вообще nos levanto или задуматься, а почему — бы и не levantarnos или levantonos )).
Буду очень рад, если господин creat!ve мне всё обьяснит или другие люди. Сейчас я на 15 уроке сам.
Несколько дней назад заметил, а сегодня только и решился написать про изменения в вёрстке сайтов, его растяжка по бокам хорошее решение, но очень мешает распечатывать. Хочется сказать и спасибо и что стало приемлемо, но функционал поубавился для распечатки. Раньше специально в Mozilla Firefox печатал с масштабом 99%, сейчас что-бы было похоже — так-же красиво приходится где-то 89% брать, но уже не то. Отдельная форма печати, выложенная по ссылке на сайте со словом Печать, уродует распечатку с сайта.
Вот хотел этим поделится с вами, благодарю.
Хорошо я что-нибудь придумаю.
Me levantar
me levantarse
se levantar
se levantarme
Очень нужны ваши обьяснения по этим словам для моих размышлеий госпожа Татьяна.
Очень рад что ответили мне именно вы, как мне и хотелось прям :).
Источник статьи: http://lingust.ru/espa%C3%B1ol/espa%C3%B1ol-lecciones/lecci%C3%B3n10
Местоименные глаголы
Местоименные (возвратные) глаголы имеют в инфинитиве окончание -se, которое пишется слитно: levantarse вставать, peinarse причесываться. Эти глаголы указывают на то, что действие переходит на само действующее лицо. При спряжении возвратное местоимение -se меняется в зависимости от лица и ставится перед спрягаемым глаголом, кроме утвердительной формы повелительного наклонения (см. «Утвердительный императив»):
levantarseвставать | |
yo | me levanto я встаю |
tú | te levantas ты встаешь |
él, ella, usted | se levanta он, она встает, Вы встаете |
nosotros | nos levantamos мы встаем |
vosotros | os levantáis вы встаете |
ellos, ellas, ustedes | se levantan они встают, Вы встаете |
- Me levanto a las nueve de la mañana. — Я встаю в 9 часов утра.
- Los domingos usted se levanta muy tarde. — По воскресеньям Вы встаете очень поздно.
В инфинитивных конструкциях возвратное местоимение -se присоединяется к инфинитиву, сохраняя свои личные формы:
querer levantarse | |
yo | quiero levantarmeя хочу встать |
tú | quieres levantarteты хочешь встать |
él, ella, usted | quiere levantarseон, она хочет встать, Вы хотите встать |
nosotros | queremos levantarnosмы хотим встать |
vosotros | queréis levantaros вы хотите встать |
ellos, ellas, ustedes | quieren levantarseони хотят встать, Вы хотите встать |
- Mañana queremos levantarnos más temprano. — Завтра мы хотим встать пораньше.
Но возможен также вариант употребления местоимения перед спрягаемым глаголом:
- Mañana nos queremos levantar más temprano.
Другие важные местоименные глаголы:
- acostarse /-o → -ue/ ложиться спать
- afeitarseбриться
- calzarseобуваться, надевать обувь
- desnudarseраздеваться
- despertarse /-e → -ie/ просыпаться
- dormirse /-o → -ue/ засыпать
- ducharseпринимать душ
- lavarseумываться
- ponerseнадевать что-либо на себя
- quitarseснимать с себя что-либо
- vestirse /-e → -i/ одеваться и др.
Однако эти глаголы могут употребляться без возвратной частицы -se, тогда они обозначают действие, которое переходит на другого человека, иными словами непереходные местоименные глаголы становятся переходными:
- Mamá lava y viste a su hijita. — Мама умывает и одевает свою дочку.
- Hay que acostar al niño. — Нужно уложить ребенка спать.
- El peluquero peina al cliente. — Парикмахер причесывает клиента.
Некоторые переходные глаголы употребляются с возвратным местоимением -se, когда подчеркивается интерес субъекта к данному действию. Это употребление возвратного местоимения называется dativo de interés:
- Quiero comprarme un bolso nuevo. — Я хочу купить себе новую сумку.
- Para dormir mejor se toma un vaso de leche caliente. — Чтобы лучше спать, он выпивает стакан горячего молока.
Некоторым глаголам возвратное местоимение -se придает значение совместного действия, то есть действия, направленного друг на друга:
- abrazarseобниматься
- ayudarseпомогать друг другу
- besarseцеловаться
- conocerseзнакомиться, знать друг друга
- escribirseпереписываться
- verseвидеться и др.
В этом значении они употребляются в 3-м лице множественного числа:
- Al verse, se abrazan y se besan. — Когда они встречаются, они обнимаются и целуются.
- Las hermanas se escriben muy a menudo. — Сестры переписываются очень часто.
- Ana y Pedro se quieren mucho. — Анна и Педро очень любят друг друга.
- Juan y Pedro se ayudan. — Хуан и Педро помогают друг другу.
Некоторые глаголы имеют разное лексическое значение в возвратной и невозвратной формах:
dormirспать | dormirseзасыпать |
echarбросать | echarseложиться, прилечь |
irидти, ехать | irseуходить, уезжать |
parecerказаться | perecerseбыть похожим |
volverвозвращаться | volverseповернуться |
llamarзвать, звонить (по телефону) | llamarseзваться, называться |
negarотрицать | negarseотказываться |
- Llamo a María, pero no está en casa. — Я звоню Марии, но ее нет дома.
- ¿Cómo te llamas? — Me llamo Carmen. — Как тебя зовут? — Меня зовут Кармен.
- Voy a casa a pie. — Я иду домой пешком.
- El próximo jueves Juan se va a París. — В четверг Хуан уезжает в Париж.
Испанские местоименные глаголы не совпадают с русскими возвратными глаголами:
- aburrirseскучать
- ducharseпринимать душ
- subirподниматься
- bajarспускаться
Источник статьи: http://tutesp.ru/8-3-6-mestoimennye-glagoly.html