Меню Рубрики

Лезгинские падежи на лезгинском языке

Изменение имен существительных по падежам, на лезгинском языке

Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”

для дошкольников и учеников 1–11 классов

Оргвзнос: от 15 руб.

Тема: Существительнияр падежриз дегиш хьун.

Мана-метлеб: Падежрин суалар дуьз эцигун. Падежар гьибур ят!а чирун ва абур текстинай ахкун . Аялрин ч!ал ва дикъетвал артухарун.

К!валин к1валах ахтармишун.

_ Существительнийри вуч къалурда? ( Зат1 . Гьар аялди са мисал гъида)

_Гьихьтин суалриз жаваб гуда? ( Вуж?Вуч? Мисалар лугьуда)

_ Чан алай ,алачир, хас , умуми мисалар лугьуда.

2. Слайд. Предложенияр к1елда ,эхирар дуьз лугьуда , суал эцигда ва падеж лугьуда.

Зи вахан (нин? Тал.п.) т1вар Амина я.

Ваха ктаб к1елзава.

Муаллим. Вучиз существительнийри чпин эхирар дегишарзава?(гафар алакъаламишун паталди. Для связи слов в предл..)

-_Квелай аслу яз эхирар дегиш жеда? ( падежрин суалрилай.)

_ Къе ,квез чиз,тарсуна чун квекай рахада?(падежрикай, гафар падежриз дегиш хьуникай,падежрин суалрикай)

Муаллим. Существительнийрин эхирар суалдиз килигна дегиш жеда. И дегиш хьуниз чна падеждин дегиш хьун лугьуда. Чи тарсунин кьил ,квез чиз гьихьтинди хьун лазим я. ( Существительнияр падежриз дегиш хьун)

И сик1рез куьмек це падежрин суалар к1ват! хъийиз . Ни сик! Гаф падежриз дегишда? (Аферин бала, ацукь)

4 _ Муллим. Чаз вири шумуд падеж ава? (18)

_ Абурукай дибдинбур гьибур я?

5. Слайд 5. И шикилриз килигна суалриз жаваб це. Суал эцигнавай гаф предложенидин гьи член ва падеж ят!а лугуьда. Урус ч!алаз таржума ийида.

Са ученикди предложение доскадал кхьида

Руша къацар чукурна. И предложенида гьихьтин арфорамма ава (Къаз /къацар. Хеб = хипер, яд_ ятар ва мас.)

6. И текстинай дибдин падежра авай существительнияр жагъурда.

Школадин варарив агакьайла,Сулейман бубадин гуьгъунал вири хуьруьн халкь алай. Исятда аялри чпин ц!ийи школадин варар ахъа авун сабурсузвилелди гуьзлемишзавай . Зарафат туш, гьар СА аялдиз ц!ийи школадин варцяй сифте кам къачуз к!анзавай. Школадин варар акьалнавачир ,амма абурун вилик пад яру рангунин ипекдин лентини кьунвай. Аялар лентинивай акъвазнавай.

Муаллим: И текстина ихтилат физва хуьре школа ачухуникай. И школа ачухиз теклифна чи халкьдин ч!ехи шаир Ст!ал Сулейманаз.

Слайд 7 (С. Сулейман. И слайдрай куьруь ихтилат)

Гьак!ни чаз инай ц!ийи гафар чир хьана к!анда.(винидихъ галай тескст к!елирдалай вилик агъадихъ галай ц!ийи гафар чарарал кхьена ,аялриз пайда.)

6. Физ. Декьикьа. (ВУЖ?Суалдиз жаваб гузвай гафар ван хьайила, къарагъзава. Вуч? – ацукьзава) ( Хуьр ,уст!ар, аялар, гатфар, к!вал, къари, стха, шегьер, халу, рик!, ктаб, багъ, багъманчи, жегьил, фу, къаз, мани, уьрдег. Буба, дуст, т!ебиат, хабар, кац, верч.

Слайд 6 Тестовый к!валах.(Тек са дуьз жаваб гьим ят1а , гьа номер кхьида)

А.Гьи гафунал дуьз суал эцигнавач?

Б. Актив падежда авай гаф къалура ?

7. Аялри чирнавай шиирар к!елзава. Муаллимди са гафун перевод (таржума) хабар кьазва. Са гаф гьи падежда ава ва амма са маса падежда эцигун т!алабзава.

8. Гила чна квехъ галаз ахтармишунин к!валах тухуда .Квелайвилик и к!валах садани авунвайди туш. Гьавиляй куьне дикъетдивди яб це. ( мультфильм «Простоквашина» пуд – вад декъикъада кутада. И чарарал куьне вуч авуна к!анзават!а за кхьенва.Са ученикди ВУЖ? Муькуьда Вуч? ПУД лагьайда чан алай , чан алачир,хас, асул, актив, талукьвилин падежда авай существительнияр кхьида.) ( кац, халу, мез, т!вар, къуншияр, къав, кац Мотроскин, к!вал , кацин,диде,буба, нек, ктаб, шикил, фу, хийир, т!век, Простоквашино, бутерброд, мецел, ни ,пад, манийвал, кьифер.)

10 Тарс мягькемарун. Къе чаз тарсуна вуч чир хьана.

11. К!валин к!валах. куьне мультфильмадай кхьей гафар квай предложенияр туьк1уьра.

Источник статьи: http://infourok.ru/izmenenie-imen-suschestvitelnih-po-padezham-na-lezginskom-yazike-1643008.html

тот кто мне скинет список лезгинских падежей и вопросов на которые они отвечают тот красавчик)))

В нем насчитывается 18 падежей, которые подразделяются на две группы: основные и местные. В первую группу включается четыре падежа: именительный, эргативный (активный) , родительный и дательный, а во вторую группу входят четырнадцать местных падежей.

И м е н и т е л ь н ы й
Э р г а т и в н ы й
Родительный
Д а т е л ь н ы й
Местный 1-й падеж отвечает на вопросы: ‘у кого? ‘, ‘у чего? ‘, ‘около кого? ‘, ‘около чего? ‘, ‘к кому? ‘, ‘к чему?
Исходный 1-й падеж отвечает на вопросы ‘от кого? ‘, ‘от чего? ‘
Н а п р а в и т е л ь н ы й 1-й падеж Отвеч. на вопрос ‘по направлению к кому, к чему? ‘
Местный II падеж Отвечает на вопросы ‘за кем? ‘, ‘за чем? ‘
Исходный II падеж Отвечает на вопросы ‘от кого? ‘, ‘из-за чего? ‘.
Направительный II падеж Отвеч. на вопрос ‘по направлению к кому-л. , к. чему-л. ‘
Местный III падеж Отвечает на вопросы ‘под кем? ‘, ‘под чем? ‘.
Исходный III падеж Отвечает на вопросы ‘из-под кого? ‘, ‘из-под чего? ‘, ‘от кого? ‘, ‘от чего? ‘.
Направительный III падеж Отвечает на вопросы ‘под кого? ‘, ‘подо что? ‘
М е с т н ы й IV п а д еж отвечает на вопросы ‘в ком? ‘, ‘в чём?
Исходный IV падеж Отвечает на вопросы ‘из кого? ‘, ‘из чего? ‘.
М е с т н ы й V падеж Отвечает на вопросы: ‘на ком? ‘, ‘на чём? ‘
Исходный V падеж Чаще всего отвечает на вопросы ‘с кого? ‘, ‘с чего? ‘
Направительный V падеж Отвечает на вопросы направления: ‘на кого? ‘, ‘на что? ‘

Все косвенные падежи множественного числа образуются от эргативного падежа множественного числа
Остальные падежи образуются прибавлением к эргативу соответствующих показателей

Им. буба — ‘отец’ бубаяр — ‘отцы’
Эрг. бубади бубайри
Род. Бубадин бубайрин
Дат. Бубадиз бубайриз
Местн. I бубадив бубайрив
Исх. II бубадивай бубайривай
Направ. I бубадивди бубайривди
Местн. II бубадихъ бубайрихъ
Исх. II бубадихъай бубайрихъай
Направ. II бубадихъди бубайрихъди
Местн. III бубадик бубайрик
Исх. Ill бубадикай бубайрикай
Направ. Ill бубадикди бубайрикди
Местн. IV бубада бубайра
Исх. IV бубадай бубайрай
Местн. V бубадал бубайрал
Исх. V бубадилай бубайрилай
Направ. V бубадалди бубайралди

ед. ч. мн. ч.
Им. сев — ‘медведь’ север — ‘медведи’
Эрг. севре севера
Род. сверен северин
Дат. севрез севериз
Местн. I севрев северив
Исх. I севревай северивай
Направ. I севревди северивди
Местн. II севрехъ северихъ
Исх. II севрехъай северихъай
Направ. II севрехъди северихъди
Местн. III севрек северик
Исх. III севрекай северикай
Направ. Ш севрекди северикди
Местн. IV севре севера
Исх IV севряй северай
Местн. V севрел северал
Исх. V севрелай северилай
Направ. Vсеврелди севералди
.

Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/85513832

Падежар

Асул падеж вуж? вуч?
Актив падеж ни? куь?
Талукьвилин падеж нин? куьн?
Гунугин падеж низ? квез?
Секинвилин сад лагьай падеж не? кве?
Секинвилин кьвед лагьай падеж нел? квел?
Секинвилин пуд лагьай падеж нив? квев?
Секинвилин кьуд лагьай падеж нихъ? квехъ?
Секинвилин вад лагьай падеж ник? квек?
Къакъатунин сад лагьай падеж няй? квяй?
Къакъатунин кьвед падеж нелай? квелай?
Къакъатунин пуд лагьай падеж нивай? квевай?
Къакъатунин кьуд лагьай падеж нихъай? квехъай?
Къакъатунин вад лагьай падеж никай? квекай?
Арачивилин сад лагьай падеж нивди? квевди?
Арачивилин кьвед лагьай падеж нихъди? квехъди?
Арачивилин пуд лагьай падеж никди? квекди?
Арачивилин кьуд лагьай падеж нелди? квелди?

Комментарии

Саламалекум. падежар…

Саламалекум. Падежар ахъайдиказ, напримерар кваз гайтlа хъсан жеда.

Учу этот язык уже 4 года но…

Учу этот язык уже 4 года но падежи забываю а теперь у вас есть такой хороший сайт что я всё выучила за 1 час . Спасибо вам

Саламалейкум стхаяр Ва вахар…

Саламалейкум стхаяр Ва вахар зи аялриз падежар чирдай късан сайт я сарай

Салам дустар сарай квез

Салам дустар сарай квез

Саламалейкум за куь сайтда…

Саламалейкум за куь сайтда зи хайи Лезги чIал кIелиз ва кхьиз чирзава. Квез чандин сагъвал рикIин шадвал. Вири лезгириз хабар гана кIанда амма 28 сентябрдиз 1991г РСФСРдин депутатри резивал ганва Лезгинская АССР.

Источник статьи: http://www.lezgichal.ru/node/449

Лезгинские падежи на лезгинском языке

Захитский говор яркинского диалекта кюринского наречия еще не был объектом специального научного исследования, между тем его изучение представляет немалый научный интерес. В работах лезгинских диалектологов практически нет данных о речи этого села, как нет о нем сведений и в других источниках.

Целью исследования является описание особенностей в системе склонения имен существительных захитского говора лезгинского языка. Материал, на основе которого дается описание говора, собирался непосредственно на месте его распространения – в селе Захит. В исследовании использованы сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения говора по сравнению с лезгинским литературным языком и другими диалектами. Результаты исследования могут быть использованы в процессе преподавания лезгинского языка в школе, при изучении курса диалектологии в вузе, составлении учебно-методических пособий по диалектологии и т.д.

Падежная система захитского говора имеет определенные расхождения с литературным языком, в частности, падежи посредства утратили свое значение. Функции этих падежей в говоре выполняют соответствующие им падежи покоя.

По поводу «затухания» этих падежей А.Г. Гюльмагомедов отмечает, что «в лазинском говоре зафиксировано 14 падежных форм. В нем отсутствуют 4 так называемых направительных падежа на -ди; значения, передаваемые ими в литературном языке, в говоре выражаются соответствующими местными падежами» [3].

Эргативный падеж, от которого образуется большинство падежей в системе склонения имен существительных лезгинского языка, характеризуется богатством флексий, среди которых можно назвать следующие: -и, -а, -у, -уь, -е; -ди, -жи, -чи, -чIи, -ци, -цIи; -ини, -уни, -уьни; -ади, -еди; -ра, -ре; аффиксы -жи и -ре в этой функции не используются.

Вместо литературного -жи в говоре функционирует аффикс -джи: джин > джин-джи «дух» – лит. жин-жи, а вместо флексии -ре используется его основной аффикс -ра, что сближает его с ахтынским и фийским диалектами, в которых также флексия -ра, являющаяся вместе с -ди основным (первичным), преобладает над -ре, ср.: лифра «голубь» – лит. лифре, вечhра «курица» – лит. вечhре, севра «медведь» – лит. севре.

Вместе с тем следует отметить, что инвентарь эргативного падежа рассматриваемой единицы значительно богаче. Он пополняется целым рядом отсутствующих в литературном языке аффиксов: -дзи, -ти , -йи, -аь.

Флексия -дзи – это фонетический вариант литературного -ци. Здесь факультативно употребляются оба аффикса, заменяя друг друга: вун-дзи / вун-ци «слух» – лит. ван-ци, къун-дзи / къун-ци «камень» – лит. къван-ци.

Флексия -ти, имеющее место в курахском диалекте [2, 7], в захитских примерах встречается значительно реже, например: саьгьти «часы», ашти «плов», бахти «мать» (ср. лит. саьтhини, ашди, бахди).

В эргативе говора наличествует также нехарактерная для литературного языка флексия -йи, которая прибавляется к личным мужским именам, в которых вторую основу составляет компонент ба или буба, ср.: Шихбуба-йи – лит. Шихбуба-ди, Расуба-йи – лит. Расуба-ди, Вилиба-йи – лит. Велиба-ди и т.д.

Литературные варианты данных имен в аффиксе эргатива имеют -ди.

Сюда же относятся имена с обозначением термин родства: ба > ба-йи «дедушка, старший брат» – лит. буба-ди, де > де-йи «мать» – лит. диде-ди, баде > баде-йи «бабушка» – лит. баде-ди и сложные слова типа: йарун буба > йарун буба-йи «тесть» – лит. иран буба-ди, йарун де > йарун де-йи «теща» – лит. иран диде-ди, образованные присоединением к ним единицы йар «возлюбленная».

Как видно, именно в говоре данные образования сохранили свою первоначальную форму.

А.Г. Гюльмагомедов на материале дуруджинского говора так объясняет возникновение аффикса -йи: аффикс -йи (-йы) присоединяется к основам на гласный, и образование его объясняется схемой: ими + и > имии > имийи [3].

Таким образом, на примере данного материала следует опровержение мнения У.А. Мейлановой об отсутствии в кюринском наречии в целом, наряду с аффиксом -жи, и флексии -йи [7].

Односложные имена с корневым гласным [оь] (лит. [э]) и исходным [л] в эргативном и последующих падежах изменяются в говоре с аффиксом -аь, в литературном языке с -е, ср.: гоьл > гел-аь «след» – лит. гел-е, поьл > пел-аь «лоб» – лит. пел-е, моьл > мел-аь «помочи» – лит. мел-е, кьоьл > кьел-аь «соль» – лит. кьел-е, кIоьл > кIел-аь «ягненок» – лит. кIел-е и др.

В сочетаниях, особенно в названиях трав, растений вследствие утраты ауслаутным гласным назализации, единицы в речи захитцев оформляются вместо родительного падежа эргативом, в результате чего наблюдается совпадение двух падежных форм, например: къазра шараг «утенок», къветра кьалар «чабрец», кукупIди цуькh «первоцвет», цIегьра йипар букв. «козьи уши».

Примеры из захитского говора подтверждают мнение, что совпадение форм эргатива и родительного падежа связано с деназализацией конечного гласного [1, 5].

Местные падежи. Еще в грамматике П.К. Услар отметил образуемую местными падежами стройную систему, в которую входили по три падежа [8]. Л.И. Жирков делит их на серии [4], которых он насчитывает всего пять. Позже У.А. Мейланова предложила иное деление падежей лезгинского языка [6], беря за основу эргативный падеж.

В «Очерках лезгинской диалектологии» У.А. Мейланова приводит схему сериального деления падежей нютюгского говора яркинского диалекта как одинаковую для всего диалекта в целом [7].

Из-за отсутствия направительных падежей (каждая серия местных падежей в захитском говоре составляет, в отличие от литературного языка, два падежа) мы опираемся на серийное деление падежей лезгинского языка согласно Л.И. Жиркову. Схематически такое деление можно показать следующим образом:

Источник статьи: http://applied-research.ru/ru/article/view?id=4627


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии