Лексические антонимы, их типы и роль в языке
Антонимы (гр. anti – против + onyma – имя) – это слова, различные по звучанию, имеющие прямо противоположные значения: правда – ложь, добрый – злой, говорить – молчать. Антонимы, как правило, относятся к одной части речи и образуют пары.
В антонимические отношения вступают слова, которые соотносительны между собой по логической связи, общности семантики и грамматическим значениям. Например, румяный — бледный, веселый — грустный, вежливый — грубый, здоровье — болезнь, радость — печаль. В приведенных парах заключены противоположные значения в области качества, состояния, а также свойства предметов и явлений. Антонимы могут выражать и контрастные понятия времени (рано — поздно, утро — вечер), пространства (близкий — далекий, юг — север), размера, объема (маленький — большой, мелкий — глубокий), чувства (любовь — ненависть, счастье — горе), возраста (старый — молодой), явлений природы (холод — жара, ветрено — тихо), контрастные понятия в области предметов и явлений, связанных с общественной деятельностью человека (труд — безделье, победа — поражение, мир — война) и др.
В антонимические отношения вступают далеко не все слова русского языка. Так, не имеют антонимов существительные с конкретным значением (дом, стол, стена), нет антонимов у числительных, у большей части местоимений. Как правило, нет антонимов среди качественных прилагательных, обозначающих названия цветов и их оттенков (за исключением немногих: черный — белый, темный — светлый), хотя в целом антонимические пары среди качественных прилагательных образуются особенно активно, и как раз именно это служит одним из отличительных признаков качественных прилагательных.
Антонимы «находятся на крайних точках лексической парадигмы» (М.И. Фомина). Но между ними в языке могут быть слова, отражающие указанный признак в различной мере, т.е. его убывание или возрастание. Например: богатый – зажиточный – неимущий – бедный – нищий; вредный – безвредный – бесполезный – полезный. Такое противопоставление предполагает возможную степень усиления признака, качества, действия, или градацию (лат. gradatio – постепенное повышение). Семантическая градация (градуальность), таким образом, свойственна лишь тем антонимам, смысловая структура которых содержит указание на степень качества: молодой – старый, большой– маленький, мелкий – крупный и под. Иные же антонимические пары лишены признака градуальности: верх – низ, день – ночь, жизнь – смерть, мужчина – женщина.
Антонимы, обладающие признаком градуальности, в речи могут взаимозамещаться для придания высказыванию вежливой формы; так, лучше сказать худой, чем тощий; пожилой, чем старый. Слова, употребляемые с целью устранить резкость или грубость фразы, называются эвфемизмами (гр. eu -хорошо + phemi – говорю). На этом основании иногда говорят об антонимах — эвфемизмах, которые выражают значение противоположности в смягченной форме.
В лексической системе языка можно выделить и антонимы-конверсивы (лат. conversio — изменение). Это слова, выражающие отношение противоположности в исходном (прямом) и измененном (обратном) высказывании: Александр дал книгу Дмитрию. – Дмитрий взял книгу у Александра; Профессор принимает зачет у стажера. — Стажер сдаёт зачет профессору.
Существует в языке и внутрисловная антонимия – антонимия значений многозначных слов, или энантиосемия (гр. enantios – противоположный + sema – знак). Это явление наблюдается у многозначных слов, развивающих взаимно исключающие друг друга значения. Например, глагол отходить может означать «приходить в обычное состояние, чувствовать себя лучше», но он же может означать «умирать, прощаться с жизнью». Энантиосемия становится причиной двусмысленности таких, например, высказываний: Редактор просмотрел эти строки; Я прослушал ответ студента; Оратор оговорился и под.
По структуре антонимы делятся на разнокорневые(хорошо — плохо, любовь — ненависть) и однокорневые (друг — недруг, честный — бесчестный, подземный — надземный, вливать — выливать). В однокорневых антонимах противоположность значения зависит от значения присоединяемых приставок, которые, как и слова, могут вступать между собой в антонимические отношения (ср. противоположность значений приставок за- и от-, за— и вы-, например: закрыть — открыть, зарыть — вырыть). Однако следует иметь в виду, что добавление к качественным прилагательным, наречиям приставок не-, без- чаще всего придает им значение лишь ослабленной противоположности (молодой — немолодой), так что контрастность их значения в сравнении с бесприставочными антонимами оказывается «приглушенной» (немолодой -это еще не означает «старый»). Поэтому к антонимам в строгом значении этого термина можно отнести далеко не все приставочные образования, а только те, которые являются крайними членами антонимической парадигмы: удачный—неудачный, сильный — бессильный.
Антонимы, как уже было сказано, обычно составляют в языке парную корреляцию. Однако это не значит, что то или иное слово может иметь один антоним. Антонимические отношения позволяют выражать противопоставление понятий и в «незакрытом», многочленном ряду, ср.: конкретный — абстрактный, отвлеченный; веселый — грустный, печальный, унылый, скучный.
При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, слово низкий может быть антонимом не только к слову высокий (низкий дом — высокий дом), но и к словам благородный (низкий поступок — благородный поступок), возвышенный (низкая цель — возвышенная цель).
Источник статьи: http://studopedia.ru/4_158314_leksicheskie-antonimi-ih-tipi-i-rol-v-yazike.html
Лексические антонимы и их типы
Антонимы– слова одной части речи с противоположными лексическими значениями: друг – враг, рассвет – закат, истина – ложь, светлый – темный, холодный – горячий, подниматься – опускаться, терять – находить, близко – далеко.
Значения антонимов содержат общие и противоположные признаки.
По структуре различаются разнокорневые и однокорневые антонимы:
1. разнокорневые антонимы имеют различные корни: веселье – грусть, мягкий – твердый, смеяться – плакать, справа – слева;
2. однокорневые антонимы имею один и тот же корень, а противоположность значений выражается с помощью приставок: подъехать – отъехать, вбежать – выбежать, приклеить – отклеить, полезный – бесполезный, аккуратный – неаккуратный, платный – бесплатный.
Многозначное слово может иметь несколько антонимов:
Горький. 1. Имеющий горький вкус. Антоним – сладкий.
Горький вкус – сладкий вкус.
2. Причиняющий горе. Антоним – радостный.
Горькое чувство – радостное чувство.
Контекстуальные антонимы – это слова, приобретающие противоположные значения в определенном контексте. Например: Погнался за крохою – потерял ломоть (поговорка).
Функции антонимов в речи
· Основная функция антонимов в тексте – служить средством создания антитезы
Добро торжествует у него над злом, слабый всегда побеждает сильного, мудрый глупого, скромный гордого (А. Чехов).
· Антонимы могут также использоваться для выражения полноты охвата явлений
Эта книга понравится и взрослым и детям (т. е. понравится всем), Войска идут день и ночь, Им становится невмочь (А. Пушкин) – т.е. идут долго.
· Антонимы могут усиливать эмоциональность речи (отличаются стилистической принадлежностью и экспрессивно-эмоциональной окрашенностью).
С их помощью может создаваться каламбур (стилистический оборот или миниатюрное произведение, основанное на преимущественно комическом использовании многозначных слов или омофонов).
Молодая была уже не молода (И. Ильф, Е. Петров).
Лексические омонимы
Лексические омонимы (от греч. homos – одинаковый и onyma — имя) – слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание и написание, но совершенно различные лексические значения. Например: ласка «нежность» – ласка «пушной зверь»; лук «растение» – лук «оружие»; худой «тощий» – худой «плохой».
От лексических омонимов следует отличать:
1. фонетические омонимы – омофо́ны (от греч. homos – одинаковый, phone – звук) – слова, совпадающие в звучании, но различающиеся в написании: компания – кампания, пруд – прут, посветить – посвятить;
2. графические омонимы – омо́графы (от греч. homos – одинаковый, grapho – пишу) – слова, совпадающие в написании, но различающиеся в произношении, т.е. отличающиеся местом ударения: стре́лки – стрелки́, му́ка – мука́, па́хнуть – пахну́ть;
3. морфологические омонимы – омоформы (от греч. homos – одинаковый, forma – форма) – слова, совпадающие в некоторых грамматических формах: пасть (сущ.) – пасть (глагол), три (числит.) – три (глагол), стекла (род. п. сущ.) – стекла (прош. вр. глаг.).
Разграничение омонимов и многозначных слов
Омонимия и многозначность – это смежные явления, поэтому иногда бывает достаточно сложно провести между ними четкую границу.
Способы разграничения омонимов и многозначных слов:
1. Лексический способ основан на выявлении синонимов: синонимы, подбираемые к значениям многозначного слова, входят в один синонимический ряд, омонимы же имеют различные синонимы.
Например: Кровавый бой – сражение. Чернокожий бой – слуга
Между синонимами нет связи, следовательно, выделенные слова – это омонимы
Морской бой – сражение. Кулачный бой – борьба, поединок. Бой быков – состязание, сражение
Синонимы входят в один синонимический ряд, следовательно, выделенные слова – это значения многозначного слова
2. Морфологический способ основан на сопоставлении производных слов и словоформ:
Такт (ритм) – тактовый, тактный, тактировать.
Такт (чувство меры) – тактичный, тактичность, бестактный.
Поскольку от этих слов образуются разные производные слова, делаем вывод, что перед нами омонимы.
Хлеб (злак) – хлебные всходы. Хлеб (продукт) – хлебный запах.
Так как производные слова совпадают, перед нами разные значения одного и того же слова.
Функции омонимов в речи
1. Придают речи экспрессию, яркую эмоциональность.
Употребление омонимов в одной фразе, подчеркивая значения созвучных слов, придает речи экспрессию.
2. Являются средством занимательной словесной игры, обыгрывания слова.
Омонимы могут придавать высказыванию комизм и двусмысленность.
На омонимах строятся шутки и каламбуры. Каламбур (от франц. calembour) — стилистический оборот или миниатюрное произведение, основанное на преимущественно комическом использовании многозначных слов или омофонов. Каламбуры могут быть построены разными приёмами: сопоставлением омонимов, сближением омофонов, столкновением омографов, переосмыслением устойчивых оборотов. Каламбур как форма передачи мысли придаёт ей особую выразительность, эмоциональность и занимательность, усиливая художественный эффект.
Омонимы, принадлежат к разным сферам употребления и обладающие неоднозначной экспрессивной окраской, различной функциональной отнесенностью, как правило, не сталкиваются в речи. И, тем не менее, совмещение значений омонимичных слов возможно. Однако в этом случае оно бывает обусловлено определенной стилистической целью, причем в разных стилях речи эта цель различна.
1. Намеренное столкновение омонимов всегда было незаменимым средством остроумной игры слов.
Еще Козьма Прутков писал: «Приятно поласкать дитя или собаку, но всего необходимее полоскать рот».
«Я в лес, и он влез, я за вяз, а он завяз» В. Даль
· Совмещает созвучные слова, писатель, поэт, публицист как бы сближает и те предметы, понятия, которые ими обозначены. Такой прием является средством актуализации, он выполняет задачу сообщения дополнительной художественной информации.
Слышишь, как порохом пахнуть стали
Передовые статьи и стихи?
Перья штампуют из той же стали,
Которая завтра пойдет на штыки.
(К. Симонов «Победитель»)
· Поэты используют омонимичные рифмы, которые нередко придают стихотворению особую занимательность.
Вы, щенки! За мной ступайте!
Будет вам по калачу,
Да смотрите ж, не болтайте,
А не то поколочу!
· Использование омонимичных рифм тем более оправдано в юмористических жанрах, например в эпиграммах.
Не щеголяй, приятель тем, что у тебя избыток тем. Произведенья знаем те мы, где лучшие погибли темы.
· Или омонимичные созвучия – основной материал для каламбура.
Что пробуждается народ,
Сейчас дают ему уставы,
Кричат: «Закройте-ка уста вы!»
И вмиг кладут печать на рот.
· Омонимы часто используются для создания рифмы.
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос…
Я рядом плыл, сошлись кормила*,
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара
Не знаю, чья была вина…
Закат замлел за дымкой пара,
Аллея, как поток вина.
*кормило – трад.поэтич. руль судна, кормовое весло.
Паронимы
Паронимы — (от греч. para — возле, ohyma — имя) однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по смыслу (отборный — отборочный; постройка — построение — строение).
Относятся к одной и той же части речи, отличаются либо приставками, либо суффиксами, которые придают слову новый смысловой оттенок; один из паронимов может иметь непроизводную, а другой производную основу.
Паронимы могут отличаться как стилистической окраской, так и сферой употребления.
Паронимический ряд состоит из однокорневых паронимов, возникших в результате словообразовательных процессов.
Умелое использование паронимов позволяет автору точно и правильно выразить мысль. В тексте встречается скрытое и открытое использование паронимов.
При скрытом использовании паронимов мы видим только одни из паронимов. Такое использование называется использованием для комического эффекта. При открытом использование паронимов автор ставит их рядом, обращает внимание на смысл различий. При этом они выполняют разные стилистические функции. Яркий стилистический эффект дает противопоставление паронимов.
Употребление паронимов может быть использовано для выделения соответственных понятий. Употребление в тексте нескольких паронимов называется паронимией.
Фразеологизмы
Фразеологизм — это устойчивое (несвободное) словосочетание. Фразеологизм имеет устойчивое грамматическое строение, постоянный лексический состав, требует точного воспроизведения в речи. В составе фразеологизма смысл имеют не отдельные слова, а лишь всё выражение в целом.
Фразеологизмы различны по происхождению (исконно русские; заимствованные; старославянского происхождения).
Фразеологизмы используются в различных функциональных стилях, имеют стилистическую окраску. Стилистическая роль фразеологизмов — образность и выразительность речи.
Фразеологизмы с ярко выраженной стилистической окраской используются как средство речевой характеристики персонажей; книжные фразеологизмы, обладающие окраской патетичности, используются для придания тексту торжественного тона; стилистически сниженные разговорные фразеологизмы способствуют созданию в тексте атмосферы непринуждённости, разговорности; фразеологизмы могут использоваться и для создания каламбурности речи.
К фразеологическим оборотам относятся и языковые афоризмы (пословицы, поговорки, крылатые слова).
Пословица — образное изречение, имеющее обычно поучительный (назидательный) характер.
Век живи — век учись.
Поговорка — образное иносказательное выражение, метко определяющее какое-либо жизненное явление.
Язык мой — враг мой.
Крылатые выражения — это литературные цитаты, принадлежащие различным авторам и получившие широкую известность.
С корабля на бал… (из «Горе от ума» А. Грибоедова)
НАПИСАНИЕ СОЧИНЕНИЯ-РАССУЖДЕНИЯ (ЧАСТЬ С2)
Тезис Доказательства Вывод
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-15; Нарушение авторского права страницы
Источник статьи: http://infopedia.su/10x74b.html