Меню Рубрики

Лайк как правильно пишется

Like — перевод, произношение, транскрипция

глагол ↓

прилагательное ↓

предлог ↓

наречие ↓

существительное ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Do as you like.

Делайте, как вам угодно. ☰

He likes to read.

I’d like you to go.

Я бы хотела, чтобы ты ушёл. / Прошу тебя уйти. ☰

What is it like?

Что это? / Что это из себя представляет? / На что это похоже? ☰

I like that!

Вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ☰

Her hair is dark brown like mine.

Её волосы тёмно-каштановые, как у меня. ☰

I like jogging.

Я люблю бег трусцой. ☰

He’s very like his brother.

Он очень похож на своего брата. ☰

How do you like your coffee?

Какой кофе Вы предпочитаете? ☰

What would you like to eat?

Что бы вы хотели съесть? ☰

I’d like a beer now!

Мне бы сейчас пива! ☰

I don’t like it when you get angry.

Не люблю, когда ты сердишься. ☰

He eats like a pig!

Have you ever seen the like?

Видели ли вы когда-нибудь что-либо подобное? ☰

It costs something like $ 50.

Это стоит около пятидесяти долларов. ☰

She’s not at all like her sister.

Она совсем не похожа на свою сестру. ☰

Do you like this colour?

Тебе нравится этот цвет? ☰

I don’t like talking in public.

Я не люблю выступать на публике. ☰

We really liked the film.

Фильм нам очень понравился. ☰

The house looks like a barn.

Этот дом похож на сарай. ☰

I like people to tell me the truth.

Я люблю, когда мне говорят правду. ☰

Do you think Alex likes me?

Ты думаешь, я нравлюсь Алексу? ☰

I don’t like dishonesty.

Я не люблю непорядочность /непорядочных людей/. ☰

We’ll not see his like again.

Таких, как он, нам больше не увидеть. ☰

It’s just like you to do that.

Так поступить — очень похоже на вас. ☰

He looks like Father Christmas.

Он похож на Деда Мороза. ☰

He looked at me like I was mad.

Он посмотрел на меня, как на ненормального. ☰

We like our friends to be honest.

Мы хотим, чтобы наши друзья были честными. ☰

I like my nephews.

Я люблю своих племянников. ☰

I really like Sam.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/like

Как правильно пишется, ударение в слове «лайк»

Ассоциации к слову «лайк&raquo

Синонимы к слову «лайк&raquo

Предложения со словом «лайк&raquo

  • Поэтому открыла в телефоне одну из соцсетей и стала ставить лайки фотографиям котят.

Цитаты из русской классики со словом «лайк»

  • Его толстый, поленом, но все-таки круто загнутый хвост указывает, что между предками водились и «надворные советники», а может быть, северные лайки .

Сочетаемость слова «лайк&raquo

Значение слова «лайк&raquo

1. интернет. кнопка, с помощью которой публикация в интернете отмечается как понравившаяся, а также сама отметка, нажатие на такую кнопку (Викисловарь)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «лайк&raquo

1. интернет. кнопка, с помощью которой публикация в интернете отмечается как понравившаяся, а также сама отметка, нажатие на такую кнопку

Предложения со словом «лайк&raquo

Поэтому открыла в телефоне одну из соцсетей и стала ставить лайки фотографиям котят.

Заключительная лента показывает, что любит сообщество. Она содержит проекты, набравшие большое количество лайков за последние сутки.

Вы даже можете стать популярным как Justin Bieber за 200 000 р. в месяц, получая сотни тысяч лайков и миллионы просмотров, а можете использовать это как хороший толчок в создании популярности и за 1500 р. в месяц.

Источник статьи: http://kartaslov.ru/%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D0%B8%D1%88%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%8F-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BA

Like, как правильно переводится? Это не только «нравится»

Слово like довольно распространенное в английском языке, все мы знаем его, как «нравиться, любить», но это не единственное его значение, оно очень многоликое. Like может быть предлогом, глаголом, существительным и даже наречием.

Like – глагол

to like – любить, нравиться, предпочитать/ хотеть, желать ( would + like )

I like fruit . – Я люблю фрукты.
How do you like it? – Как вам это нравится?
Would you like some ice-cream? – Не желаете ли немного мороженого?
I would like to speak to you . – Я хотел бы поговорить с вами.

Like – предлог

like – подобно, словно, как

You behave like your father . – Ты ведешь себя, как твой отец.
She likes everything that looks like gold . – Ей нравится все, что похоже на золото.
She looks like her sister . – Она похожа (досл. выглядит, как) на свою сестру.
What is she like? – Какая она? (как выглядит)

Like – существительное

the like – нечто подобное

I promise not to do the like again . – Я обещаю, что больше никогда не буду делать таких вещей.
There are many different animals there: deer, foxes, and the like . – Там много разных животных: олени, лисицы, и тому подобные.

Like – наречие

like – как бы, как будто, так сказать, вероятно

It was, like, weird . – Это было, как-то, странно.
It’s really hard . Like I have no time for my own work . – Это действительно трудно. Как будто у меня нет времени для моей работы.

Подписывайтесь на канал и ставьте « Палец вверх », если нравятся наши материалы и вы хотите чаще видеть их. Также подписывайтесь на нашу группу « Вконтакте »

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/engprofessor/like-kak-pravilno-perevoditsia-eto-ne-tolko-nravitsia-5af48a3b4bf1619ffff85deb

6 способов использования LIKE в английском языке

Слово like – это не только “лайк” в социальных сетях. Сегодня мы рассмотрим шесть способов употребления like в самых обыкновенных разговорных ситуациях.

1. Like в значении “нравится”

Простейшее значение like – это “испытывать симпатию” к чему-то, “любить”, “нравится”.

I like ice-cream. – Мне нравится мороженое.

I don’t like horror movies. – Мне не нравятся фильмы ужасов.

2. Like в сравнениях

Like используется в роли предлога “как” при сравнении:

You speak like your father. – Ты говоришь, как твой отец.

It smells like coffee. (Это) пахнет, как кофе.

Также like используется в значении “как если бы”, “как будто”. Более формальный вариант – as if:

He is speaking so fast like/as if he’s just drunk ten cups of coffee. – Он говорит так быстро, как будто он только что выпил десять чашек кофе.

She asked me the question smiling like/as if she knew the right answer. – Она задала мне вопрос, улыбаясь, как если бы знала правильный ответ.

Не совсем сравнение, но like еще используется как “такие, как”. Более формальный вариант – such as:

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

Some languages, like/such as Spanish and Portuguese, are quite similar. – Некоторые языки, такие как испанский и португальский, довольно похожи.

Some birds, like/such as sparrows, can live in colder climates. – Некоторые птицы, такие как воробьи, могут жить в более холодном климате.

Следующие случаи использования like относятся к неформальной речи.

3. Like как вводное слово

Об этой функции like я узнал от преподавателя из Калифорнии, который рассказывал, что в его родном Лос-Анджелесе у подростков есть ужасная привычка вставлять like через слово, при этом like никак не влияет на смысл речи. Это просто filler word, слово, заполняющее паузы, как well или um. Похоже на “как бы” в русском языке.

She… like… didn’t tell me where she was going. – Она как бы не сказала мне, куда пошла.

I have… like… let me see, well… only two dollars. – У меня есть как бы… дай-ка посмотрю, нуу… всего два доллара.

В самом факте употребления filler words в речи ничего преступного нет, они существуют не просто так, подробнее об этом вы можете прочитать в этой статье. Однако чрезмерное употребление вводного слова like превращает его в слово-паразит, уродующее речь и затрудняющее понимание.

4. Like как “примерно”

Like может значить “примерно”, “приблизительно”, “где-то” (в значении “примерно”). Это менее формальный синоним about и approximately.

Hurry up, we only have like ten minutes. – Торопись, у нас всего где-то минут десять.

He was like five feet tall. – Он был ростом где-то футов пять.

Со словом about эти предложения будут звучать чуть более формально:

We have about ten minutes. – У нас есть около десяти минут.

Со словом approximately – чуть ли не научно:

We have approximately ten minutes. – У нас есть приблизительно десять минут.

5. To be like для передачи речи: “а он такой, а она такая”

В русском языке мы часто используем в повседневном общении оборот с “кто-то + такой” для передачи речи, своих или чужих слов, например:

Я опоздал на работу, а мой начальник такой: “Ну, это уже перебор!”

Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: “Я же заказывал кофе, а не чай”.

Речь, причем, часто передается недословно, преувеличенно (особенно, чужая). В английском языке оборот to be like используется для точно такой же передачи речи, когда вы рассказываете какой-нибудь случай из жизни:

So, I’m late for work and my boss is like, “Oh, that’s too much!” – Так вот, я опоздал на работу, и мой начальник такой: “Ну, это уже перебор!”

Well, she brings me a tea and I’m like, “But I ordered coffee, not tea”. – Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: “Я же заказывал кофе, а не чай”.

Как и в русском языке, этот оборот может передавать не слова, а мысли – это понятно из контекста.

My mom told me I was grounded, I was like, “Is she serious?” – Мама сказала, что я наказан, а я такой, это она всерьез?

They made me an employee of the month and I was like, “Finally”. – Они сделали меня работником месяца, а я такой, ну наконец-то.

Примечание: to ground – наказать ребенка, запретив на какое-то время гулять, дословно “заземлить”.

6. To feel like – “как будто”, “хотеть”

Оборот to feel like используется двумя разными способами.

1. To feel like + герундий = хочется

С этим оборотом я познакомился, читая “The Catcher in The Rye”, там он встречается часто, начиная с первого предложения:

…but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. – Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.

Оборот значит “хотеть”, “хотелось бы”, “не прочь бы”, “быть в настроении делать что-то”. Он характерен для разговорной речи и нисколько не устарел, активно используется в современном английском языке.

I don’t feel like watching a movie. – Мне не хочется смотреть фильм.

I feel like singing. – Мне хочется попеть.

What do you feel like doing now? – Чем бы тебе хотелось сейчас заняться?

Важно: после to feel like обязательно используется герундий (watching, singing), а не инфинитив (to watch, to sing).

2. To feel like + придаточное предложение

В разговорной речи часто используются сложные предложения, начинающиеся на “I felt like…” – “У меня было ощущение, что”, “Мне казалось, что”. Придаточные в примерах подчеркнуты:

I felt like I was going to die . – Мне казалось, что я умру .

I felt like I was the happiest man in the world ! – Мне казалось, что я самый счастливый человек в мире !

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/like/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии