Транслитерация (транскрипция) латинских слов онлайн
Для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов онлайн введите/вставьте слово или текст на латыни (до 200 символов) и при необходимости нажмите кнопку Транслит .
Особенности транслитерации (транскрипции) слов/текста на латыни
Обрабатываются латинские символы любого регистра; результат выдается русскими буквами в нижнем регистре:
Пример
Результат
Lingua LATINA
[лингва лятина]
Обрабатываются следующие латинские символы с надстрочными знаками: ā ē ī ō ū; â ê î ô û; ă ĕ ĭ ŏ ŭ; ǎ ǐ ǒ ǔ ě; œ æ; ў ỹ ȳ; ё:
Пример
Результат
De poētā claro
[дэ поэта кляро]
aёr
[аэр]
Латинская буква j во всех позициях передается как [й]. Учитывается возможность использования буквы i вместо j.
Пример
Результат
jus и ius
[йус]
majoris и maioris
[майорис]
conjunx и coniunx
[конйункс]
В результатах транслитерации знак гˣ передает фрикативный звук [γ], знак ў — неслоговой звук [у]. Настройки позволяют использовать вместо знака гˣ знаки г или х, вместо знака ў — знак в. Для Android устройств вместо гˣ по умолчанию используется знак [h].
Пример
Результат
heu
Набор настроек Традиция позволяет транслитерировать латинские слова по традиционным правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетания ti;
не учитываются позиционные варианты чтения сочетаний ns, sm, приставки ex-;
сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример
Результат
cicatrīces
[цикатрицэс]
serōsus
[сэрозус]
justitia
[йустициа]
censor
[цэнсор]
plasma
[плясма]
exaltatio
[эксальтацио]
lingua
[лингва]
aqua
[аква]
poenae
[пэнэ]
Набор настроек Классика позволяет транслитерировать латинские слова по классическим правилам (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
не учитываются позиционные варианты чтения букв s, c, сочетаний ti, ns, sm, приставки ex-;
сочетания qu, ngu перед u транслитерируются как [ку], [нгу], в остальных случаях — как [кв], [нгв];
сочетание ae транслитерируется как [э], oe — как [ӭ]:
Пример
Результат
cicatrīces
[кикатрикэс]
serōsus
[сэросус]
justitia
[йуститиа]
censor
[кэнсор]
plasma
[плясма]
exaltatio
[эксальтатио]
lingua
[лингва]
unguuntur
[унгунтур]
aqua
[аква]
sequuntur
[сэкунтур]
poenae
[пӭнэ]
употребление u вместо вместо v не поддерживается :
Не следует вводить
Следует вводить
uocaui
[уокаўи]
vocavi
[вокави]
uult
[уульт]
vult
[вульт]
Набор настроек Медицина позволяет транслитерировать латинские слова по правилам, принятым для чтения медицинских, биологических, химических латинских терминов (с помощью настроек можно изменять любую опцию). В частности:
сочетания qu, ngu перед всеми гласными транслитерируются как [кв], [нгв]:
сочетания ae, oe транслитерируются как [э]:
Пример
Результат
cicatrīces
[цикатрицэс]
serōsus
[сэрозус]
justitia
[йустициа]
censor
[цэнзор]
plasma
[плязма]
exaltatio
[эгзальтацио]
lingua
[лингва]
aqua
[аква]
poenae
[пэнэ]
В режимах «Традиция», «Классика» в словах греческого происхождения s между гласными корректно обрабатывается только в случаях:
если после нее в слове имеются сочетания th, ph, rh, ch, sm или буквы y, z;
если слово содержит учтенные в скрипте греческие терминоэлементы:
Пример
Результат
philosophia
[филёсофиа]
haemopoēsis
[гˣэмопоэсис]
Воспользуйтесь правилом:
В словах греческого происхождения, формальными признаками которых являются буквы y, z и сочетания th, ph, rh, ch, sm буква s между гласными всегда читается как [с]: hypophy sis [гˣипофи сис].
Варианты чтения на стыке морфем учитываются в следующих случаях:
в формах слова sua:
Пример
Результат
sua, suae, suam, suā
[суа, суэ, суам, суа]
suārum, suis, suas
[суарум, суис, суас]
в формах на -nti-um:
Пример
Результат
dentium
[дэнтиум]
ornantium
[орнантиум]
в формах сравнительной степени на -t-ior-:
Пример
Результат
sapientioris
[сапиэнтиорис]
в сочетании eu в конце слова перед m, s:
Пример
Результат
meus
[мэус]
meum
[мэум]
в формах на -e-und-:
Пример
Результат
transeundo
[трансэундо]
если слово содержит учтенные в скрипте приставки, терминоэлементы, слова:
Пример
Результат
chromosoma
[хромосома]
Ударения не расставляются.
Воспользуйтесь правилами:
В словах из двух и более слогов ударение никогда не ставится на последний слог.
В словах из двух слогов ударение ставится на первый слог: ró-sa [ро́-за].
В словах из трех слогов место ударения определяется по предпоследнему слогу:
если в предпоследнем слоге долгий гласный или дифтонг, ударение ставится на предпоследний слог: oc-cī́-do [ок-ци́-до], the-sáu-rus [тэ-са́ў-рус];
если в предпоследнем слоге краткий гласный, ударение ставится на третий слог от конца: lí-quĭ-dus [ли́-кви-дус];
если в предпоследнем слоге гласный перед двумя и более согласными, ударение ставится на предпоследний слог: ma-gís—ter [ма-ги́с-тэр];
если в предпоследнем слоге гласный перед гласным, ударение ставится на третий слог от конца: ná-ti—o [на́-ци-о].
В случае использования материалов сайта гиперссылка на graecolatini.bsu.by обязательна!
Похоже, Вы используете устаревшую версию браузера Internet Explorer. Некоторые страницы могут отображаться неправильно. Кроме того, использование устаревшего браузера повышает риск взлома Вашего компьютера. Пожалуйста, обновите браузер!
Латинско-русский словарь: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V X Y Z
Латинский алфавит:
а N_n эн
J_j йот,_жи _W_w дубль-вэ
L_l эль _Y_y игрек,_ипсилон
M_m эм _Z_z зет,_зета
Современный латинский алфавит состоит из 26 букв. Латинский алфавит происходит от этрусского или западногреческого (южноиталийского) алфавита. Первоначально латинский алфавит включал только 21 букву:
A B C D E F Z H I K L M N O P Q R S T V X
Буква Z была исключена из алфавита в 312 г. до н. э. (позже её восстановили).
Буква C использовалась для обозначения звуков [k] и [g];
в 234 г. до н. э. была создана отдельная буква G путем добавления к C поперечной черточки.
В I веке до н. э. были добавлены буквы Y и Z для записи слов, заимствованных из греческого языка.
В итоге получился классический латинский алфавит из 23 букв:
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z
В новое время произошла дифференциация слоговых и неслоговых вариантов букв I и V (I/J и U/V), а также стал считаться отдельной буквой диграф VV, использующийся в письме германских языков. В итоге получился современный алфавит из 26 букв:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Древние римляне использовали только заглавные формы букв; современные строчные буквы появились на рубеже античности и средних веков; в целом буквы в своем современном виде оформились около 800 года н.э. (так называемый каролингский минускул)
Для большинства языков обычного латинского алфавита недостаточно, поэтому часто испольуются разные диакритические знаки, лигатуры и другие модификации букв. Примеры:
Ā Ă Â Ä Å Æ Ç Ð Ē Ğ Ģ Î Ķ Ł Ñ Ö Ø Œ ß Ş Ţ Ū Ŭ Þ Ž
Ударение
Ударение в классическом латинском языке выражалось в повышении или понижении тона.
Основные правила латинского ударения:
Ударение не ставится на конце слова.
В двухсложных словах ударение всегда ставится на начальном слоге: ví-a дорога.
В трехсложных или многосложных словах место ударения определяется количеством второго слога от конца (правило второго слога). В подобных случаях ударение ставится:
а) на втором слоге с конца, если этот слог долгий: for-tū́-na — судьба, ma-gís-ter — учитель; б) на третьем слоге с конца, если второй слог краткий: pó-pŭ-lus — народ, rá-tĭ-o — разум.
Примеры
ancora [а́ŋкора] якорь bestia [бэ́стиа] зверь Caesar [Цэ́зар] Цезарь casa [ка́за] хижина causa [ка́уза] причина centum [це́нтум] сто circulus [ци́ркулюс] круг clarus [кля́рус] славный coĕmo [ко́эмо] скупаю coeptum [цё́птум] начинание collega [колле́га] товарищ consuesco [консвэ́ско] привыкаю cura [ку́ра] забота Cyclops [Ци́клопс] Циклоп deus [дэ́ус] бог doctrina [доктри́на] учение femĭna [фэ́мина] женщина fortūna [форту́на] судьба lectio [ле́кцио] чтение lingua [ли́ŋгва] язык lupus [лю́пус] волк magister [маги́стэр] учитель Miltiades [Мильти́адэс] Мильтиад patria [па́триа] родина philosophus [фило́зофус] философ poēta [поэ́та] поэт popŭlus [по́пулюс] народ pulcher [пу́льхэр] красивый quinque [кви́нквэ] пять ratio [ра́цио] разум rhetor [рэ́тор] ритор sanctus [‘а́ŋктус] священный sanus [са́нус] здоровый scientia [сциэ́нциа] знание stare [ста́рэ] стоять suadeo [сва́дэо] советую suavis [сва́вис] приятный suus [су́ус] свой templum [тэ́мплюм] храм tenĕbrae [тэ́нэбрэ] мрак, тень theatrum [тэа́трум] театр totus весь, целый vesper [вэ́спэр] вечер via [ви́а] дорога vita [ви́та] жизнь