Слово модное Маркетинг, где же всё таки ударение?
мАркетинг и маркЕтинг мнение людей в отношении этого слова разделяются примерно поровну.
Давайте раз и навсегда разберемся как же всё ти правильно мАркетинг или маркЕтинг ?
Маркетинг — это организационная функция на предприятии, которая необходима для процесса создания, продвижения товара или услуги, а также для управления взаимоотношениями с покупателями.
Слово заимствованно из Английского языка от сущ. market, обозначает сбыт либо рынок, в процессе развития языка к нему присоединили окончание ing и оно благополучно перешло в наш язык.
Существительное «маркетинг», как и слова «кемпинг», «брифинг», «боулинг». В данном языке ударение ставится на первый слог, следовательно, ударение в слове «маркетинг» — на первом слоге, произносится — «мАркетинг».
Запомним данные примеры и раз и на всегда усвоим урок и когда очередной маркетолог не правильно сделает ударение не забудьте ему об этом напомнить.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5a9a9433868b9d1de6e8d0ed/slovo-modnoe-marketing-gde-je-vse-taki-udarenie-5a9a9ddf8c8be378e766f6d5
Как правильно ставить ударение в слове «маркетинг»?
Вокруг этого слова не утихают споры о том, как же правильно ставить ударение.
Слово пришло из английского языка, где ударение ставится на первый слог ( мАркетинг ). Долгое время этот вариант считался нормативным и в русском языке. Но позже слово прижилось, и проявился ещё один вариант произношения — с ударением на второй слог ( маркЕтинг ). Это нормальная ситуация, когда слово перестает восприниматься как иностранное, адаптируется и меняется.
Ряд словарей признает нормативным именно более новый вариант. Например, «Словарь трудностей современного русского языка» (К. С. Горбачевич, 2004) и «Русское словесное ударение» (М. В. Зарва, 2001). Но во многих словарях допустимыми считаются оба варианта. Например, орфоэпический словарь И. Л. Резниченко (2008), считающийся довольно авторитетным, признает равноправие мАркетинга и маркЕтинга .
Есть версия, что со временем вариант с ударением на А перейдет в сферу профессионализмов, а нормативным останется маркЕтинг (новая норма вытеснит старую).
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/kak-pravilno-stavit-udarenie-v-slove-marketing-5abcb6c62394dfa814ee5039
Ударение в слове МАРКЕТИНГ
маркЕтинг или мАркетинг
Как правильно ставить ударение в слове МАРКЕТИНГ?
В слове “маркетинг” ударение ставится на второй слог – маркЕтинг.
Несмотря на закрепленную орфоэпическую норму, ударение в существительном “маркЕтинг” до сих пор вызывает споры. Верное произношение маркЕтинг многие считают ошибочным, потому что в языке, из которого этого слово перешло в русский словарный запас (т. е. в английском) ударным слогом является первый. Однако такая позиция не является верной: в слове маркЕтинг ударение подстроилось под нормы принявшего его языка и перешло на второй слог. Таким образом, невзирая на кажущуюся спорность, у вопроса, как верно поставить ударение в данном слове, есть только один ответ: на втором слоге.
Первый ударный слог сегодня считается устаревшим вариантом.
Ударный слог не изменяется вне зависимости от падежа: маркЕтинга, маркЕтингу и т. п.
Как запомнить, где ударение?
Сделать это достаточно сложно – все же расхождение мнения в узких кругах специалистов и, соответственно, даже в словарной норме, усложняет запоминание того, на какой слог падает ударение. Из-за того, что слово заимствованное, к нему также сложно подобрать пару, где ударение было бы бесспорным. Поэтому чтобы запомнить, где его поставить, используют следующее двустишие:
Он принес в пакете
Книжку про маркЕтинг.
Примеры употребления
Проговорите вслух все примеры для лучшего запоминания.
- Эту книжку по маркЕтингу было сложно достать.
- МаркЕтинг стал приоритетным направлением работы издательства.
- Отдел маркЕтинга работал почти круглосуточно – приближалась дата презентации продукта.
- Чтобы выбранное специалистами направление маркЕтинга принесло свои плоды, нужно было немного подождать.
- МаркЕтинг – модная, среди современных абитуриентов, специальность.
Особенности
Профессионалы, работающие в данной сфере, чаще всего ставят ударение на первый слог: мАркетинг. Это считается допустимым отступлением от нормы.
А вы знаете..
Какой из вариантов ударения правильный?
(по статистике прошлой недели только 33% ответили правильно)
Источник статьи: http://obrazovaka.ru/udarenie/v-slove-marketing
МаркЕтинг или мАркетинг: как правильно ставить ударение в этом слове
Маркетинг – это раздел экономической науки, посвященный производству и сбыту товаров и услуг. В бизнесе маркетингом называют работу с целью выявить и удовлетворить потребительский спрос, заработав как можно больше денег.
Данный термин заимствован из английского языка (marketing – от слова market, рынок) относительно недавно, после перехода России к рыночной экономике. Поэтому единого произношения нет. Можно говорить и на английский манер – «ма́ркетинг», и на русский – «марке́тинг».
Допустимы оба ударения: м а́ ркетинг или марк е́ тинг.
Прилагательное – «ма́ркетинговый» или «марк е́ тинговый».
Специалист по маркетингу называется маркет ó лог.
И все-таки, как правильнее?
Те, кто хочет подчеркнуть свою экономическую образованность, обычно ставят ударение на первый слог и с презрением глядят на тех, кто говорит иначе. Правы ли они? Не совсем.
Действительно, в английском языке ударение ставится на первый слог – и в слове «márket», и в производном «márketing». Получается, нужно говорить «м а́ ркетинг»? Так же, как и в других английских заимствованиях: бр и́ финг, к е́ мпинг, л е́ ндинг, л и́ зинг, тр е́ нинг.
Дикторы телевидения или радиоведущие, экономисты и топ-менеджеры действительно будут произносить «м а́ ркетинг».
Но у русского языка свои орфоэпические законы. Вспомните: из английского языка к нам пришли слова «футбол», «хоккей», «экономист», «боксёр» и многие другие. Однако мы не говорим на английский манер: фýтбол, хóккей, экóномист, бóксер.
Представление, будто заимствованные слова нужно произносить «как в оригинале», – это миф, объясняет «Грамота.ру». Приживаясь в русском языке, неологизм часто начинает произноситься по аналогии с другими русскими словами. Это нормальный процесс.
Так и в слове «маркетинг» ударение с годами стало смещаться. Если в словаре иностранных слов 1980 года признавался лишь один вариант, то в издании 2007-го («Современный орфоэпический словарь» Л.И. Резниченко) допускаются оба произношения.
Вывод: традиционный вариант – м а́ ркетинг. Но и марк е́ тинг – не ошибка.
Как склонять это слово?
Этот термин редко услышишь во множественном числе, но подобная форма существует. При склонении по падежам во всех случаях сохраняется вариативное ударение – на первый или на второй слог.
Источник статьи: http://www.anews.com/p/124312528-marketing-ili-marketing-kak-pravilno-stavit-udarenie-v-ehtom-slove/
МаркЕтинг или мАркетинг? Удивительная особенность русского ударения
Как правильно говорить: мА́ркетинг или маркЕ́тинг? Обсудим это слово и на его примере узнаем некоторые особенности русского ударения. Будет интересно. Всем приятного чтения и понимания. 🙂
Немного истории
В русском языке есть любопытная деталь: ударение в заимствованных словах охотнее останется на последнем слоге или переместится в середину. Первый слог тоже бывает ударным, но чаще в двусложных словах.
Поэтому многие французские заимствования (галлицизмы) так хорошо живут с ударением на последнем слоге: жюри́, жалюзи́, шасси́, бульо́н, абонеме́нт, комплиме́нт, антура́ж, абажу́р, портфе́ль и т. д. Литературная норма здесь практически не признаёт каких-либо сдвигов.
Вероятность, что в заимствованиях ударение сместится на первый слог, гораздо ниже. Однако показательные примеры есть: конку́рс —> ко́нкурс (из польского) , симво́л —> си́мвол (из греческого), йогу́рт —> йо́гурт (турецкое), паспо́рт —> па́спорт (немецкое) . Хотя, если обратим внимание, то увидим, что в них всего два слога, а не три и больше.
И ещё заслуживают внимания изменения: музы́ка (польское ударение) —> му́зыка (немецкое или романское, которое в итоге победило) , перио́д —> пери́од (из французского) .
В заимствованиях из германских языков ударение чаще смещается с первого слога на второй, который может оказаться последним, или вообще переходит в конец слова:
а́бзац —> абза́ц; ба́льзам —> бальза́м, фо́льга —> фольга́ (немецкое или польское); фо́рзац —> форза́ц (словари до последнего не признавали этот вариант); а́нглийский —> англи́йский ; но́утбук —> ноутбу́к, хо́ккей — хокке́й, фу́тбол —> футбо́л; спо́ртсмен —> спортсме́н.
А ещё поэтому кварта́лу (из немецкого) так трудно стать ква́рталом, жалюзи́ вряд ли в ближайшее время превратится в жа́люзи.
Даже русских слов эта перестановка коснулась: пра́дедовский —> праде́довский; та́инственный —> таи́нственный. Длинные слова с ударением на первом слоге нам не всегда легко произносить, вспомните «вы́кристаллизовавшийся» или «вы́свободившийся».
И теперь станет проще понять, что происходит со словом «маркетинг».
Ма́ркетинг или марке́тинг?
Оно пришло к нам из английского «marketing» (market — рынок) и сначала произносилось с ударением на первом слоге. Причём поселилось в нашем языке не так давно, о чём говорит его отсутствие в орфоэпическом словаре Р. И. Аванесова конца 80-х гг. Немудрено, ведь маркетинг в современном понимании начал в России изучаться только с 90-х гг.
Однако здесь литературная норма быстро сориентировалась. Уже в книге «Русское словесное ударение» М. В. Зарвы (2001 год) для работников радио и эфира рекомендуется более новый вариант «марке́тинг».
А в словаре Р. И. Резниченко 2003 года, который более универсальный, указаны два варианта: ма́ркетинг и марке́тинг . Не видят разницы между ними и «Словарь трудностей русского языка» 2003 года Д. Э. Розенталя и М. А. Теленковой, «Большой орфоэпический словарь» 2012 года под ред. М. Л. Каленчук.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/gramotnost/marketing-ili-marketing-udivitelnaia-osobennost-russkogo-udareniia-5f2c2c9ee3927c2d2c27c7aa