Глаголом жечь сердца людей
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Смотреть что такое «Глаголом жечь сердца людей» в других словарях:
Глаголом жечь сердца люден — Из стихотворения «Пророк» (1828) А. С. Пушкина (1799 1837): И Бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей». Смысл выражения: назначение истинного… … Словарь крылатых слов и выражений
глаголом жечь сердца — (иноск.) поучать, убеждать, распространять свет Ср. Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею Моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей! А.С. Пушкин. Пророк. Ср. И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные. Деян.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Глаголом жечь сердца — Глаголомъ жечь сердца (иноск.) поучать, убѣждать, распространять свѣтъ. Ср. Возстань, пророкъ, и виждь, и внемли, Исполнись волею Моей, И, обходя моря и земли, Глаголомъ жги сердца людей! А. С. Пушкинъ. Пророкъ. Ср. И явились имъ раздѣляющіеся… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жечь — гл. производить сногсшибательное впечатление, делать что л. эффектно (часто выражает восхищение мастерством автора излагать мысли) см. тж. жжош жечь напалмом глаголом жечь сердца людей (с) … Словарь сетевой лексики
ЖЕЧЬ — ЖЕЧЬ, жгу, ёшь [жьжё], жгут, д.н.в. не употр., прош. вр. жёг, жгла, несовер. 1. кого что. Истреблять огнем, предавать огню, подвергать действию огня. Неприятель жег на своем пути города. Жечь бумагу. || что. Заставлять гореть (для отопления,… … Толковый словарь Ушакова
«Пророк» — «ПРОРОК», одно из последних и наиболее значит. стих. Л. (1841), завершающее в его творчестве тему поэта. Метафорич. изображение поэта гражданина в образе пророка характерно для декабрист. поэзии (Ф. Н. Глинка, В. К. Кюхельбекер). Та же метафора… … Лермонтовская энциклопедия
демосфены и Цицероны — (иноск.) ораторы Ср. Можно по пальцам перечесть отечественных демосфенов (из адвокатских знаменитостей), способных глаголом жечь сердца людей , и тронуть удачным повышением голоса, картинным жестом. Импрессионист („Новости 24 окт. 1900). Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
рыцари духа — (иноск.) крестоносцы идеи Ср. Нужны фанатики света и любви. Но кто создаст их, этих новых рыцарей духа: не я ли сам, спрашивал он себя горькой улыбкой, буду этим пророком, буду глаголом жечь сердца людей? . Ср. (Die) Ritter vom Geiste. Karl… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Салтыков, Михаил Евграфович — один из выдающихся писателей той знаменитой плеяды (Тургенев, Гончаров, Достоевский), которая действовала в русской литературе с сороковых годов и до восьмидесятых. Эта плеяда не представляла почти ничего однородного: это были, большею частью,… … Большая биографическая энциклопедия
ЛЕРМОНТОВ — 1. ЛЕРМОНТОВ Михаил Юрьевич (1814 41), русский поэт. В 1837 за стихотворение Смерть поэта (о гибели А. С. Пушкина) сослан в армию на Кавказ. Разочарование в действительности, трагедия одинокой личности, мятежность, скептицизм, проблемы жизни… … Русская история
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/3331/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BC
Пушкин. Параллели -22- Глаголом жечь сердца-1.
«Что делать мне теперь, не знаю. —
Глаголом жечь сердца людей?
Или молчать, ходить по краю
И верить в призрачность идей.
Что путь любой из них опасен, —
Злом и невежеством иных.
Глагол, глагол. — Как ты прекрасен!
Ничтожен как, в устах больных. «
«Один человек уступил дорогу Пирону.
Тогда вельможа сказал : «Не останавливайтесь, этот господин — только поэт.»
И Пирон ответил : «Теперь знают, кто я , и я пойду вперёд по своему чину.»»
» Светоч истины часто обжигает руки того, кто его несёт.»
Здесь хочется привести полностью программное стихотворение Александра Сергеевича Пушкина ( со всем уважением к Поэту!):
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И бога глас ко мне воззвал:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
Позвольте некоторый свой его анализ. Может быть, достаточно примитивный на фоне бесчисленных анализов Тех, Кому Не Лень. А это и известные литературоведы, критики, великие поэты, русскоязычные и многоязычные читатели,друзья и враги. Все,
кому в подавляющей своей части «любезен «Пушкин! Вплоть до ученика какой-нибудь сельской школы, готовящегося к уроку русской словесности.
Итак. Первая строчка. Нет , сначала вторая.. «В пустыне мрачной я влачился. «
Очень показательно. Помните ? «. нам целый мир чужбина;
Отечество нам Царское Село.» («19 октября»). Сначала по памяти написала не «чужбина», а «пустыня». Но думаю, это то же самое. Чужбина как Пустыня, в ней нет ничего для нас. Там есть только мы , в своём полном одиночестве. И там нет для нас жизни. Тем более , в другом месте он так и обращается к тем, кто сознательно отъединяет себя от мира, кто в пустыне, пустоте своих келий возносит молитвы Богу — «Отцы пустынники и т.д.».
Но это — Светлая пустыня. Пушкин вынужден был «влачиться» «в пустыне мрачной» — мира, что окружал его своей беспросветностью. Одиночкой, затерявшейся в толпе. Вынужденном жить в этом мире, по его унылым и диким законам. Почему «влачился»? Почему не противостоял ему? Как декабристы? Как лучший из них — Лунин Михаил Сергеевич? Который даже на каторге находил в себе силы сражаться с самодержавием. Заточили за это в самом гибельном Акатуйском руднике и убили.
Да, не хочется умирать и не пожив ещё. Да и пожившим умирать не хочется. Всё же при всей вере у человека всегда есть сомнения. А вдруг ТАМ ничего нет? Или будет ещё хуже? Слаб человек перед лицом смерти.
А пока поэт молод и отчаянно беспечен!
Из стихотворения «Товарищам» — 1817 год :
. Лишь я , во всём судьбе послушный,
Беспечной лени верный сын,
К честям ничтожным равнодушный.
. Равны мне писари, уланы,
Равны наказ и кивера,
Не рвусь я грудью в капитаны
И не ползу в асессора;
Друзья! Немного снисхожденья —
Оставьте красный мне колпак,
пока его за прегрешенья
не променял я на шишак.
В общем, «Пока не требует поэта
К священной жертве Аполлон,
В заботах суетного света
Он малодушно погружен;
Молчит его святая лира;
Душа вкушает хладный сон,
И меж детей ничтожных мира,
Быть может, всех ничтожней он.
. Но лишь божественный глагол
До слуха чуткого коснется,
Душа поэта встрепенется,
Как пробудившийся орел.
Тоскует он в забавах мира,
Людской чуждается молвы,
К ногам народного кумира
Не клонит гордой головы;
Бежит он, дикий и суровый,
И звуков и смятенья полн,
На берега пустынных волн,
В широкошумные дубровы.
А там — см. начало «Пророка» — первые четыре строчки.
» Неразумные животные, которые должны заботиться только о своём теле,
непрерывно заняты лишь поисками пищи для него; для человека же, главной
частью которого является ум, на первом месте должна стоять забота о
снискании его истинной пищи — мудрости.»
Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв;
Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста;
Всех чаще мне она приходит на уста
И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.
Но дай мне зреть мои, о боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи.
Источник статьи: http://stihi.ru/2014/07/05/5285
Что означает «глаголом жги сердца людей»?
Есть такая фраза: «Сначала было слово». Глагол — это и есть оно, собственно, но старославянском. Так вот, слово, оно может быть сильнее кулака, объятий, сильнее войны и мира. Оно обычно действует на душу, на сердце. А если словои владеет человек умный и талантливый, он им может разбудить в людях очень много чувств и эмоций. Вот об этом и говорит фраза «Глаголом (словом) жги (буди) сердца людей». Просто взрослые в серых днях забывают, как красив и весел, разнообразен мир вокруг.
Что для человека лучше злой ум или сердце и добрые чувства?
На мой взгляд, лучше наличие злого ума. Он поспособствует успешному продвижению по карьерной лестнице, к тому же избавит от душевных страданий. А сердце и добрые чувства пойдут на пользу только окружающим.
Откуда выражение «художник должен быть голодным»?
Это первый ответ автора, оцените его!
Но подобные мысли озвучивались и раньше. В произведениях Чехова, Бальзака, Уайльда и многих других. Я отдельно хочу отметить замечательную и очень остроумную книгу Анри Мюрже «Сцены из жини богемы», где рассказывается о четырех друзьях, занимающихся искусством, которые изо все сил стараются жить под девизом «художник должен быть голодным, а если деньги появляются, то надо их потратить за час, чтобы снова стать голодным». Постепенно к концу повествования они начинают понимать, что, может быть, это не совсем верный подход.
Как опредилить лицо у глагола?
Для определения лица глагола выделите личное окончание глагольной формы, определите ее значение в контексте речи, а также поставьте вопросы:
- Глаголы 1 лицаотвечают на вопросы: Что делаю? Что сделаю? Что делаем? Что сделаем?
- Глаголы 2 лица: Что делаешь? Что сделаешь? Что делаете? Что сделаете?
- Глаголы 3 лица: Что делает? Что сделает? Что делают? Что сделают?
Какие вы знаете интересные и странные парадоксы?
Меня с эстетической точки зрения восхищает парадокс Зенона об Ахиллесе и Черепахе: Допустим, Ахиллес бежит в десять раз быстрее, чем черепаха, и находится позади неё на расстоянии в тысячу шагов. За то время, за которое Ахиллес пробежит это расстояние, черепаха в ту же сторону проползёт сто шагов. Когда Ахиллес пробежит сто шагов, черепаха проползёт ещё десять шагов, и так далее. Процесс будет продолжаться до бесконечности, Ахиллес так никогда и не догонит черепаху.
Какой самый мерзкий поступок, на ваш взгляд, вы совершили в своей жизни?
Мерзкий поступок был сделан мной не специально. Я была в гостях у своего парня, и сильно напилась. Осталась ночевать, естестенно, у него. Часа в четыре утра неведомая сила скинула меня с кровати, а ноги сами по себе побежали в сторону туалета. Я рыгала так, что непроизвольно, пардон, обосралась. Благо, трусов на мне в этот момент не было. Я, как шкодливый кот, насрала своему парню на коврик, который лежал в туалете. Мне было так плохо, что я мало того, что не смыла рвоту, так еще и не стала заморачиваться с уборкой дерьма. Утром коврик вымыл мой парень. Он ругал кота. Естественно, я не призналась, что на коврик насрала я, а не кот.
Люди, не напивайтесь до скотского состояния.
Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/languages/chto_oznachaet_glagolom_zhgi_serdtsa_f769534b/
О чём «Пророк» А.С.Пушкина: влияние Корана и Библии
Про стихотворение «Пророк» Александра Сергеевича Пушкина, пожалуй, написано больше статей, чем в самом произведении букв. Попытаюсь и я предложить на суд вам своё скромное понимание этого текста, пусть в чём-то и отличное от принятого. Большинство из нас учили Пророка наизусть. Но через прожитые года содержание притупляется. Поэтому, перед тем как читать эту статью далее, предлагаю стихотворение Александра Сергеевича или перечитать , или прослушать в прекрасном исполнении Иннокентия Михайловича Смоктуновского.
Предыстория
На днях пришёл наш сын из учебного заведения и рассказывает, что там говорили про стихотворение «Пророк» Александра Сергеевича Пушкина. На уроке литературы были упомянуты Библия и ветхозаветные пророки, а вот мусульманскую историю из ранней жизни Пророка Мухаммеда обошли стороной. Сын мой знал, что та повлияла на создание произведения Пушкина, но решил промолчать. Я с ним не согласился и отметил, что 9 класс — самое время учиться в корректной форме доносить до людей новое, ибо его родителю иногда и недостаёт такта. Впрочем, я сказал, что это — его выбор. А сам решил перечитать изученное в школе, уже как бы понятое и пройденное, выученное и замутнённое дымкой прожитой жизни. Оставленное позади. И, вчитавшись в каждую сточку и в удивлении увидев новые грани, решил поделиться с вами отмеченным мной.
Разбираем пушкинский текст
Первые две строки сразу озадачивают:
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
Я не смог припомнить ни одного библейского пророка, оказавшегося в такой ситуации. Мне кажется, что это не про библейских пророков. Возможно вы подскажете в комментариях.
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Здесь мы можем наблюдать пересечение с историей из 6 главы книги пророка Исайи.
На этом параллели заканчиваются и начинаются различия!
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
В книге Исайи ангел лишь коснулся уст
Т огда прилетел ко мне один из Серафимов, и в руке у него горящий уголь, который он взял клещами с жертвенника, и коснулся уст моих и сказал: вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен.
У Пушкина же высшие силы вырывают язык и вкладывают жало (не змеиный язык !) рукой, которая в крови.
Далее Александр Сергеевич проводит параллели с исламской историей из детства посланника Аллаха.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Мы знаем, что Александр Сергеевич изначально читал Коран во французском переводе с предвзятыми католическими комментариями, а затем, будучи в ссылке, — в переводе М.Верёвкина (1790 года) . Ознакомился классик и с некоторыми мусульманскими историями, не входящими в Коран.
Имам Муслим приводит такой хадис от Анаса бин Малика: » Поистине, в детстве к Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует), играющему с ровесниками, пришел ангел Джабраил. Он положил Мухаммада на землю, раскрыл его грудь, вынул оттуда сердце и выбросил из сердца сгусток крови. Затем Джабраил сказал, что это была часть сатаны, находившаяся в нем. Далее положил сердце в золотой тазик и помыл водой Зам-Зам. Находившиеся рядом дети побежали к кормилице Пророка (Халиме), крича, что Мухаммада убили. Когда же взрослые подоспели, они нашли мальчика бледным. Анас впоследствии говорил: «И я видел след шва на его груди».
Сравним с мусульманской историей. Существенны на мой взгляд бросающиеся в глаза различия. В исламской истории сердце пророка моют, очищают в холодной воде, убирают из сердца нечистое. В стихе русского классика в грудь вставляют пылающий огнём уголь вместо сердца. А какого уголь цвета? Чёрного!? И огонь противопоставлен воде!
Я думаю, что это не просто так. До написания «Пророка» Пушкиным был создан цикл «Подражания Корану», где вполне прослеживается знакомство с исламскими текстами. Но и тут не совсем всё просто. Мусульмане верят, что Коран — одно из чудес, доказывающих пророческую миссию Мухаммеда, слово Аллаха. А человеку не под силу повторить такое чудо. А Пушкин же пишет «Подражания Корану». Для меня очевидно, что Александр Сергеевич принял этот вызов.
Исайя сам вызывается на миссию пророчества:
И услышал я голос Господа, говорящего: кого Мне послать? и кто пойдет для Нас?
Вспомним и евангельскую историю благой вести деве Марии, где ангел спрашивает её согласие. Можно привести и иные примеры.
У Пушкина же персонаж практически раздавлен. А затем принуждён, без предоставления выбора. Никакой свободы воли:
«Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей,
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей».
И тут Александр Сергеевич удивительно точен. Герою вставили в рот змеиное жало, а укус от него как раз жжёт. Есть над чем подумать. Но мне кажется, что в произведении имеет место дистанцирование по отношению к традиционным религиям, если не разрыв с ними, и создания альтернативного им образа Гражданина, певца нового общества.
Итак, мне кажется, что можно сделать вывод, что Пророк в стихотворении Пушкина — это не библейский пророк (и даже не языческий античный), а противопоставленный ему человек новой эпохи, без сомнений идущий вперёд — в будущее.
N.B.: Перед тем как написать гневный комментарий, прошу вспомнить, что статья эта — лишь частное мнение читателя , и смягчить своё сердце. А после этого в корректной форме (дабы не быть «забаненным» зазря) в чём-то поспорить, а в чём-то, надеюсь, и согласиться со мной.
Автор статьи — Лямшин Илья Николаевич
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/irishkalia/o-chem-prorok-aspushkina-vliianie-korana-i-biblii-5dd735ffc08b3c09e9ae0cab