Меню Рубрики

Круто на английском синонимы

Крутое: перевод на английский язык, примеры, синонимы, антонимы

Предложения со словом «крутое»

И неожиданный дисбаланс веса бросает самолет в крутое пике. The sudden weight imbalance threw the plane into a dive.
Зубчатые гребни гор и глубокие зеленые каньоны окружали высокое, крутое плато с поросшими травой уступами. The plateau was high, steep, green, and terraced, bordered by jagged peaks and deep, greener canyons.
Я думаю, ты недооцениваешь, какое крутое это новое аналоговое оборудование, мы должны купить его. You know, I think you’re underestimating how cool this new analog equipment is, we have to get it.
Вот такое крутое заявление. This is exactly as cool as it sounds.
А не крутое танцевальное па или типа того? Not just a great dance move or something?
Как разумно он ставил вопросы. такое властное, крутое решение напоминает нам прежнего принца! «How sanely he put his questions-how like his former natural self was this abrupt imperious disposal of the matter!»
На следующий день у меня всё ещё не было ничего особого чтобы прочитать всем, так что я сдался и не стал придумывать что-то интересное и крутое. The next day, I still had nothing exciting to read out loud, so I gave up trying to imagine something interesting or cool.
Знаете, самое крутое в настоящем посеребренном стекле, что оно двойное, видите вот здесь? You know, the great thing about authentic mercury glass is the double-wall. See that in there?
Однако, моё крутое (трудное) путешествие не принесло результатов My arduous journey, however, was for naught.
Самое крутое это то, что они могут бесконечно сохранять момент импульса. What’s neat is that they can maintain angular momentum indefinitely.
Это самое крутое интервью со времён Фроста и Никсона. This is the biggest interview since Frosty Nixon.
Да, имя не такое крутое, как Призрачная Богиня-Лиса. Но я могу лишь надеяться подняться до твоего уровня крутости, а я очень надеюсь. It’s not nearly as cool as Ghost Fox Goddess, but then I can only aspire to your level of cool, which I do.
Довольно крутое, как думаешь? Pretty dope, don’t you think?
Выбрал самое крутое шоу и первым претендовал на сиквел. You picked up the hottest show on TV. That gives you first crack at the sequel.
Свежее крутое яйцо, — ответил Милоу. ‘A fresh hard-boiled egg,’ Milo answered.
Что-нибудь крутое с меховыми ушами. Something groovy with ear flaps.
Подойди к ней и скажи что-нибудь крутое и злобное. Walk up to her, and just say something cool and bitchy.
И следующее, что я узнаю, он получает это крутое продвижение от бурильщика до помощника мастера. Next thing I know, he gets made all the way up from roughneck to assistant driller.
А самое крутое то, что эта штука аккуратно помещается в то место, где раньше были мои кишки. And the best part is, the whole package fits neatly in the space where my giblets used to be.
Слушай, Тамра выпорола тебя, как на посвящении в братство, которое, знаешь, они говорят, очень крутое, и ты думаешь, что эти парни твои друзья, а потом. Look, Tamra has you whipped like a frat pledge, which, you know, they say is cool, and you think those guys are your friends, and then.
Ну, как обычно, я подарил ей что-то невероятно крутое. Well, as it happens, I got her something majorly brilliant.
Крутое снаряжение, все виды шпионских девайсов. Big outfit, all kinds of spy stuff.
Мы должны делать что-то крутое! Летать на самолете, ловить рыбу, заниматься бодисерфингом, гонять на мотоцикле, лазать по пещерам, или напиться и забыться! We gotta do something bro-dacious like jet-skiing, catfishing, or body surfing, or motorcycling, spelunking, or dunking and crunking!
Перед нами поднималось крутое взгорье, поросшее вереском, — первый предвестник близости торфяных болот. A steep curve of heath-clad land, an outlying spur of the moor, lay in front of us.
Например, под каким углом ты вошла в своё крутое пике. It’s how steep of a spiral you’re on.
От него, вероятно, отреклись с того самого момента как он был убит, тем самым превращая это дело в самое крутое расследование, которое когда-либо было He was probably disavowed the moment he was killed, making this officially the coolest case ever.
Он сказал, чтобы мы взяли веревку, и тогда он покажет нам кое-что крутое. He said to get a bale of twine and he’d show us how to do something cool.
Даже это крутое движение, когда ты почти задела его по голове графином? Even that cool move when you almost conked him on the head with the OJ?
Она сама проследовала по зацепкам к дому братства, и у неё может быть крутое оборудование, которое мы модем использовать. She followed the clues to the frat house by herself, and she’s got some really cool equipment that we could use.
Отвесное с западной стороны, со свешивающимися на запад карнизами, и крутое с восточной стороны, обрывалось на 100 метров вниз. Vertical on the west side, with the cornices overhanging the west side, and on the east side steep fleetings running down 100m below us.
И потом я научился всем этим штукам группы KISS и что Джек Дэниэлз — крутое имя для чего-то типа моторной лодки или вроде-того, но не для малышки. And then I learned all this KISS stuff and while Jackie Daniels is a great name for like a powerboat or something, it’s not right for a baby girl.
Чтобы компенсировать это, СПА направляет самолёт на крутое снижение с последующей укороченной посадкой при помощи тормозных крюков на корабле. To compensate, the ACLS sends the plane into a rapid descent, followed by a condensed landing buffered by the ship’s tail hooks.
Хорошо, если ты спрашиваешь, значит ты уже изучил крутое пособие Ультры. Well, if you have to ask, then you’ve obviously already drunk the Ultra Kool-Aid.
Получишь роль в фильме «Ополаскиватель», я лично куплю тебе сейф для «Оскара», но сейчас самое крутое кино снимается здесь. Get a part in «Mouthwash, the movie,» I will buy you a safe to keep your Oscar in, but we got a great thing going here.
Я только что загрузил супер крутое приложение. Super cool app I just downloaded.
Он, наверное, биржевой брокер или гонщик, или что-то еще очень крутое. He’s probably, like, a stockbroker or a race car driver or something really cool.
Я программист, разрабатываю крутое приложение для сайтов знакомств. I’m an app developer, about to roll out a pretty dope dating app, actually.
Я жду вас в пятницу. Покажем крутое шоу, ок? I’ll give you a shout on Friday, let you know if that show comes through, all right?
Потому что у тебя 0% на шанс получить это крутое ученичество! Because you have, like, zero percent chance of getting that fancy apprenticeship.
Говорю вам, это будет самый андеграундное, уникальное и крутое воскресенье-веселенье из всех. I’m telling you, this is gonna be the most underground, unique and dope Sunday Funday Ever.
Крутое, — ответил Милоу. ‘A hard-boiled egg,’ Milo answered.
У Вайолет на лице вздутие размером с крутое яйцо. Violet has a hive on her face the size of a hard-boiled egg.
Ты, может, хочешь крутое яйцо или ещё что-то? Would you like a, uh, hard-boiled egg or something?
Хорошо, крутой парень, я нашел тебе крутое занятие до конца учебного года. Ok, cool guy. I’ got a real cool way for you to spend the rest of the school year.
Любопытно, что есть нечто крутое и современное в этом минойском стиле, что-то в духе 20-х, это потому, что оно и есть олицетворение 20-х. There’s something interestingly cool and modern about the Minoan style, something very 1920s, and that’s because it IS very 1920s.
Я придумал новое крутое игровое шоу, в котором я задаю парам скандальные вопросы, и они должны угадать, что ответил их партнёр. I developed a dope new game show where I ask couples scandalous questions, and they have to guess what the other one answered.
Что-то настолько клёвое, крутое и сложное, что просто обязано быть из главного мира. Something that’s so crazy, cool and sophisticated that it has to be from the Core World.
Извините меня, я нашел кое-что, действительно крутое для Джейка. Excuse me, I got something really cool for Jake.
Я хочу кое-что крутое показать на балконе. I got something really cool to show you on the balcony.
Я арендовал крутое место на главной улице. So, I rented us a place smack dab in the center of Main Street.
А что если и ступени, и крутое падение случились одновременно? What if both the stairs and the steep fall happened at the same time?
Крутое словечко для тебя. There’s a big word for you.
Это самое крутое место в городе. Oh, this is the hottest ticket in town.
Надевает крутое платье специально для тебя? Wears that hot dress just for you?
Может быть диджеинг – это крутое занятие, которым ты можешь заниматься на вечеринках. Maybe playing records is just a cool thing you could do at a party.
Я очень хочу помочь вам сделать нечто крутое. Look, I really want to help you guys do something radical.
Джулия медленно ела крутое яйцо. Julia ate her boiled egg slowly.
Я взяла крутое яйцо. I took a boiled egg.
Я хотел сделать что-то крутое. I was just trying to do something cool.
Быстро, сделай что-то крутое! Quick, do something cool.
Другие результаты

Словосочетания

  • крутое пикирование — steep dive
  • крутое падение — steep fall
  • крутое снижение с большой высоты — canyon approach
  • крутое тесто — stiff dough
  • крутое яйцо — hard-boiled egg

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «крутое». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «крутое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «крутое» . Также, к слову «крутое» представлено грамотно составленные предложения для лучшего восприятия слова в контексте.

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник статьи: http://english-grammar.biz/dictionary/ru-en/%D0%BA%D1%80%D1%83%D1%82%D0%BE%D0%B5.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии