Меню Рубрики

Консульство как пишется с большой буквы

Поиск ответа

Вопрос № 305202

Добрый день! Подскажите, как правильно: » Посольство России в Индии» или » Посольство России в Индию». Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Если имеется в виду учреждение, верно: Посольство России в Индии.

Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, правильное употребление словосочетания: приглашение на прием в посольстве или же приглашение на прием в посольство ?

Ответ справочной службы русского языка

Мы с коллегой задаем себе следующий вопрос :
Посольство Королевства БЕЛЬГИИ или Посольство Королевства БЕЛЬГИЯ
Мы были бы рады получить от Вас помощь. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Согласно Общероссийскому классификатору стран мира, полное официальное наименование государства на русском языке – Королевство Бельгии. Поэтому правильно: посольство Королевства Бельгии.

Склоняется ли слово «Германия» при склонении словосочетания «Федеративная Республика Германия»: например, Посольство Федеративной Республики Германии или Посольство Федеративной Республики Германия

Ответ справочной службы русского языка

Принято не склонять слово Германия в этом сочетании.

Как правильно написать
» В посольство Королевство Норвегии или в посольство Королевства Норвегия?

Ответ справочной службы русского языка

Названия государств, употребленные в функции приложения с родовым наименованием королевство , не склоняются: в посольство Королевства Норвегия.

официальный сайт российского посольства в городе Кингстон сообщает нам о том, что это дипломатическое представительство называется » Посольство м РФ в Ямайке»
(http://www.jamaica.mid.ru/)
Кодифицировано ли использование такого предложного управления с названием этой страны?
Можно ли считать его правомерным, или же нормативным вариантом остается «на Ямайке»?
Благодарю вас.

Ответ справочной службы русского языка

Литературная норма: (жить) на Ямайке, в государстве Ямайка . Кодификации варианта «в Ямайке» нам обнаружить не удалось (что, правда, не делает приведенный Вами вариант предложного управления ошибочным, ненормативным).

какие слова являются однокоренными: досаливать, соль, сало, солоноватость, салочки, салки, присаливать, салазки, салют, посол, выслать, сланец, соленость, солончак, посольство , соловей, солод, соление

Ответ справочной службы русского языка

Разве это домашнее задание для ГРАМОТЫ.РУ?

Подскажите, пожалуйста, как правильно: » Посольство РФ в Республике Индия» или » Посольство РФ в Республике Индии»

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая редакция !Исправьте, пожалуста , ошибки ,если они есть,в написании имён собственных (Р(р)оссийских, З(з)арубежье ) в кусочке этого текта . «. для участия в первом спортивном юношеском фестивале Российских соотечественников зарубежья, собравшем более 600 участников из ближнего и дальнего Зарубежья». Попутно:пишутся ли слова «посол(такой-то страны)» и » посольcтво» с прописной букв? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _для участия в Первом спортивном юношеском фестивале российских соотечественников зарубежья, собравшем более 600 участников из ближнего и дальнего зарубежья_. В текстах официальных документов верно написание с большой буквы (_Посол, Посольство _). В иных текстах — с маленькой буквы.

Как правильно: «В посольство Королевства Швеции» или «В посольство Королевства Швеция» (в названии склоняются оба слова или только первое)? Заранее спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Пдскажите, пожалуйста, если в середине предложения стоят такие слова как посольство , министерство, консульство, нужно ли их выделять с заглавной буквы? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если это первые слова официальных названий, они пишутся с большой буквы. В остальных случаях корректно написание с маленькой буквы.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 227874

Многоуважаемая Справка, есть ли у существительных «министерство», » консульство » форма множественного числа?

Ответ справочной службы русского языка

Несколько вопросов: склоняется ли фамилия Солана (Хавьера Соланы, напр.)? Нужны ли прописные в словах: Генеральное консульство Литвы, Верховный комиссар ЕС, Генеральный секретарь НАТО?

Ответ справочной службы русского языка

Фамилия _Солана_ склоняется, Вы написали верно. Корректно: _Генеральное консульство Литвы, верховный комиссар ЕС, генеральный секретарь НАТО_.

Из неотвеченных вопросов (сбилась со счёта, сколько раз посылала): 1.Лингвистика vs экстремизма или лингвистика vs экстремизм? 2.191,1 гектара занято/занят/занята? 3.Как правильно расставить знаки препинания? …так как (,) теоретически (,) у нас в городе есть отдельное консульство , но практически (—) оно не действует. 4.У(у)правление Федеральной регистрационной службы по Свердловской области, У (у)правление Генеральной прокуратуры РФ по УрФО, Г(г)енпрокуратура, Г(г)енпрокурор как отдельные слова, Президент РФ – а как же тогда п(П)резидент России? 5.Как правильно расставить знаки препинания? «Самый мощный 2,5 литровый двигатель Т5 с турбонаддувом устанавливается в сочетании с…» (имеется в виду, что 2,5-литровый двигатель — самый мощный из имеющихся) 6.Как правильно: 393 электронных (е) таможенных (е) деклараций (и)? 7.В ответе на вопрос № 212764 вы написали, что «слово «министр» всегда пишется с маленькой буквы, если оно не стоит в начале предложения». А как же быть с той рекомендацией, в которой вы говорили, что «министр» в официальных должностях пишется с большой: министр экономики и труда, но Министр здравоохранения РФ, Министр здравоохранения Свердловской области? Или в этих трёх случаях всё неправильно написано?

Ответ справочной службы русского языка

1. См. ответ № 190601 .
2. Корректно: _191,1 гектара занято_.
3. Корректно: _так как теоретически у нас в городе есть отдельное консульство , но практически оно не действует._
4. Корректно: _Управление Федеральной регистрационной службы по Свердловской области, Управление Генеральной прокуратуры РФ по УрФО, Генпрокуратура, генпрокурор_ (но: _Генеральный прокурор РФ_ — в текстах официальных документов). Также см. ответ № 189863 .
5. Корректно: _Самый мощный, 2,5-литровый двигатель Т5 с турбонаддувом устанавливается. _
6. Корректно: _393 электронные таможенные декларации_.
7. Орфографические словари рекомендуют писать слово _министр_ с маленькой буквы во всех контекстах. Однако в официальных документах по традиции слово _министр_ как первое в названии должности пишут с большой буквы.

Здравствуйте! Уже не в первый раз спрашиваю: как писать в середине предложения — «Нидерландское консульство » или «нидерландское консульство «, т.е.: Я пошел в Нидерландское консульство в Москве. Или Я пошел в нидерландское консульство в Москве. Спасибо. Вера Полякова.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно: 1.Я пошел в Нидерландское консульство в Москве. Или: 2.Я пошел в нидерландское консульство в Москве. С прописной или строчной надо писать «нидерландское»?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно со строчной: _Я пошел в нидерландское консульство в Москве_.

Добрый день! Пдскажите, пожалуйста, если в середине предложения стоят такие слова как посольство, министерство, консульство , нужно ли их выделять с заглавной буквы? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если это первые слова официальных названий, они пишутся с большой буквы. В остальных случаях корректно написание с маленькой буквы.

Как правильно писать Консульство в полных наименованиях, например Консульство Франции (с большой или маленькой буквы)?

Ответ справочной службы русского языка

Следует писать с маленькой буквы.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 305202

Добрый день! Подскажите, как правильно: » Посольство России в Индии» или » Посольство России в Индию». Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Если имеется в виду учреждение, верно: Посольство России в Индии.

Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, правильное употребление словосочетания: приглашение на прием в посольстве или же приглашение на прием в посольство ?

Ответ справочной службы русского языка

Мы с коллегой задаем себе следующий вопрос :
Посольство Королевства БЕЛЬГИИ или Посольство Королевства БЕЛЬГИЯ
Мы были бы рады получить от Вас помощь. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Согласно Общероссийскому классификатору стран мира, полное официальное наименование государства на русском языке – Королевство Бельгии. Поэтому правильно: посольство Королевства Бельгии.

Склоняется ли слово «Германия» при склонении словосочетания «Федеративная Республика Германия»: например, Посольство Федеративной Республики Германии или Посольство Федеративной Республики Германия

Ответ справочной службы русского языка

Принято не склонять слово Германия в этом сочетании.

Как правильно написать
» В посольство Королевство Норвегии или в посольство Королевства Норвегия?

Ответ справочной службы русского языка

Названия государств, употребленные в функции приложения с родовым наименованием королевство , не склоняются: в посольство Королевства Норвегия.

официальный сайт российского посольства в городе Кингстон сообщает нам о том, что это дипломатическое представительство называется » Посольство м РФ в Ямайке»
(http://www.jamaica.mid.ru/)
Кодифицировано ли использование такого предложного управления с названием этой страны?
Можно ли считать его правомерным, или же нормативным вариантом остается «на Ямайке»?
Благодарю вас.

Ответ справочной службы русского языка

Литературная норма: (жить) на Ямайке, в государстве Ямайка . Кодификации варианта «в Ямайке» нам обнаружить не удалось (что, правда, не делает приведенный Вами вариант предложного управления ошибочным, ненормативным).

какие слова являются однокоренными: досаливать, соль, сало, солоноватость, салочки, салки, присаливать, салазки, салют, посол, выслать, сланец, соленость, солончак, посольство , соловей, солод, соление

Ответ справочной службы русского языка

Разве это домашнее задание для ГРАМОТЫ.РУ?

Подскажите, пожалуйста, как правильно: » Посольство РФ в Республике Индия» или » Посольство РФ в Республике Индии»

Ответ справочной службы русского языка

Уважаемая редакция !Исправьте, пожалуста , ошибки ,если они есть,в написании имён собственных (Р(р)оссийских, З(з)арубежье ) в кусочке этого текта . «. для участия в первом спортивном юношеском фестивале Российских соотечественников зарубежья, собравшем более 600 участников из ближнего и дальнего Зарубежья». Попутно:пишутся ли слова «посол(такой-то страны)» и » посольcтво» с прописной букв? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Верно: _для участия в Первом спортивном юношеском фестивале российских соотечественников зарубежья, собравшем более 600 участников из ближнего и дальнего зарубежья_. В текстах официальных документов верно написание с большой буквы (_Посол, Посольство _). В иных текстах — с маленькой буквы.

Как правильно: «В посольство Королевства Швеции» или «В посольство Королевства Швеция» (в названии склоняются оба слова или только первое)? Заранее спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день! Пдскажите, пожалуйста, если в середине предложения стоят такие слова как посольство , министерство, консульство, нужно ли их выделять с заглавной буквы? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Если это первые слова официальных названий, они пишутся с большой буквы. В остальных случаях корректно написание с маленькой буквы.

Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE

Поиск ответа

Вопрос № 305202

Добрый день! Подскажите, как правильно: » Посол ьство России в Индии» или » Посол ьство России в Индию». Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Если имеется в виду учреждение, верно: Посол ьство России в Индии.

Доброе утро! Подскажите, пожалуйста, правильное употребление словосочетания: приглашение на прием в посол ьстве или же приглашение на прием в посол ьство?

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, уважаемые коллеги! Будьте добры, разрешите спор. Ставится ли запятая в предложении: «По количеству посол ьств в других странах Куба стоит на первом месте среди всех латиноамериканских государств». «По количеству посол ьств в других странах, Куба стоит на первом месте среди всех латиноамериканских государств». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Постановка запятой в этом предложении не требуется.

Добрый день! Обоснуйте, пожалуйста, почему «генеральный директор» должен писаться с маленькой буквы. Я это понимаю, но не знаю чем подкрепить.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол , атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами. В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ.

Правило процитировано из справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

Добрый день, грамота! В предложении: Посол СШАзаявила, что МАГАТЭ должно совершать свои проверки и на военные объекты. Как правильно склонять: «военные объекты», или «военных объектах»?

Ответ справочной службы русского языка

Верно: . совершать свои проверки и на военных объектах.

Здравствуйте! У вас на сайте прочитал, что Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации – все три слова с большой буквы, а если не РФ, а др. страны? (сообщение в газете об официальных визитах): Председатель Иванов встретился с (Ч)резвычайным и (П)олномочным (п)ослом Ирака Исмаилом. Какие буквы в скобках большие, а какие маленькие? Аналогичные вопросы о: (Г)енеральном (П)очётном (к)онсуле России…в США, (Г)енеральном (П)очётном (к)онсуле США…, (Генеральном) (Консульстве) США и (п)ервом (г)енеральном (с)екретаре Совета мусульман Великобритании… Заявлено намерение создать (Н)аградной фонд для поощрения ученых, … В Москве прошла (М)еждународная конференция «Чтения имени Галимджана Баруди». В прошлом году (Ч)тения были посвящены… Всемирная (А)ссоциация по сближению… В (А)ссоциацию по сближению входят… Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

1. Названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы только в текстах официальных документов.

2. Заявлено намерение создать наградной фонд для поощрения ученых. Слово наградной следовало бы написать с прописной буквы, если бы с него начиналось официальное название фонда. Ср.: Указом президента создан Наградной фонд для поощрения ученых.

3. В Москве прошла международная конференция «Чтения имени Галимджана Баруди». В прошлом году чтения были посвящены…

4. Если это официальное название, то правильно: Всемирная ассоциация по сближению… В ассоциацию по сближению входят…

Добрый день! Как по правилам русского языка образуются феминитивы? Существует распространенное мнение, что суффиксы -ш, -ис при образовании феминитивов имеют уничжительный тон, и следует использовать суффиксы -ка и -ца, чтобы полученные слова имели нейтральный оттенок. Также существует мнение, что суффикс -ш обозначает, что женщина замужем за представителем определенной профессии (например, офицерша — жена офицера). В частности, какие из следующих вариантов соответствуют литературной норме: автор: авторка, авторша доктор: докторка, докторша директор: директорка, директорша, директриса генерал: генералка, генеральша мерчендайзер: мерчендайзерка, мерчендайзерша?

Ответ справочной службы русского языка

В деловой речи существует ряд наименований лиц мужского пола, к которым нет параллельных соответствий женского рода. К ним относятся:

  • административные и должностные названия: адвокат, делегат, депутат, консультант, корреспондент, министр, мэр, премьер-министр, помощник (депутата), посол , президент, референт, руководитель, советник, эксперт;
  • обозначения ученых степеней: академик, доктор наук, доцент, кандидат наук, профессор, член-корреспондент;
  • названия лиц по военным специальностям: боец, воин, генерал, капитан, майор, офицер, пилот, полковник, сержант;
  • слова на -ор, -тор, -ер, -вед, -лог, -граф, -фил: автор, библиограф, библиофил, губернатор, директор, лектор, литературовед, оратор, прокурор, редактор, спринтер, филолог, языковед.

Параллельные названия для обозначения лиц женского пола закрепились в тех случаях, когда данная специальность (профессия, род занятий и т. д.) в равной мере связана и с женским и с мужским трудом, например: акушер – акушерка, лаборант – лаборантка, летчик – летчица, преподаватель – преподавательница, продавец – продавщица, студент – студентка, учитель – учительница и мн. др. То же в области искусства, спорта, при обозначении лиц по их отношению к общественной организации и т. д.: артист – артистка, комсомолец – комсомолка, писатель – писательница, спортсмен – спортсменка.

Однако, несмотря на свободное образование подобных названий в форме женского рода, они используются не во всех стилях речи. Так, в официально-деловом стиле предпочтительно сохранять форму мужского рода, когда речь идет о номенклатурном наименовании должности; ср. в документе-справке: «А. В. Петрова работает лаборантом на кафедре физики» (в обиходной речи – лаборантка Петрова); «Л. И. Николаева является преподавателем английского языка» (в обиходной речи – преподавательница Николаева). Ср. бытовое: заведующая отделом Никитина и официальное: управляющий трестом Никитина.

Проверить интересующие Вас слова Вы можете в электронных словарях на нашем портале. Помета «разговорное» или отсутствие слова в словаре указывают на ограничения в словоупотреблении.

Здравствуйте, уважаемые консультанты Грамоты! У меня вопрос о написание слова «консул» в отдельности и в предложении: «Уважаемая (Г)госпожа (К)консул!» Заранее спасибо за ответ! С уважением, Татьяна Фомина.

Ответ справочной службы русского языка

Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол , атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.

В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.

(Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006.)

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, правильно ли такое обращение к Послу в письме: Ваше Превосходительство, господин Посол !?

Ответ справочной службы русского языка

Корректное обращение: Ваше превосходительство господин Посол !

Добрый день! Интересует вопрос согласования: «общество с ограниченной ответственностью, организованное и действующее в рамках законодательства республики Польши» или «республики Польша»? На сайте посол ьства употребляется вариант «республики Польша», но что-то подсказывает, что тут должен применяться вариант согласования на основе модели «в городе Москве». Спасибо заранее.

Ответ справочной службы русского языка

Не совсем так. Относительно склонения географического названия в сочетании в городе Москве в справочных пособиях разногласий нет: везде указано, что литературная норма – склонять русские и хорошо освоенные иноязычные топонимы в сочетании со словом город. А вот сочетания со словом республика (в официальных названиях государств все слова пишутся с большой буквы: Республика Польша) описаны противоречиво, подробнее об этом см. в ответе на вопрос № 265817. Если у Вас текст официального документа, название лучше оставить несклоняемым: общество с ограниченной ответственностью, организованное и действующее в рамках законодательства Республики Польша.

меня интересуют географические названия Сейшельские Острова и Британские Виргинские острова. «Острова» в этих случаях с заглавной или нет? В сети встречаются оба варианта, причем даже на сайте посол ьства Сейшел двоякое написание.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Слово острова пишется строчными в значении ‘группа островов, архипелаг’: Сейшельские острова, Маршалловы острова, Виргинские острова. Но в официальных названиях государств, административных территорий слово Острова пишется с прописной: Республика Сейшельские Острова, Республика Маршалловы Острова (названия государств), Британские Виргинские Острова (название британской заморской территории).

Ответ справочной службы русского языка

Посол ить меньше нужного — недосолить .

Мы с коллегой задаем себе следующий вопрос :
Посол ьство Королевства БЕЛЬГИИ или Посол ьство Королевства БЕЛЬГИЯ
Мы были бы рады получить от Вас помощь. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Согласно Общероссийскому классификатору стран мира, полное официальное наименование государства на русском языке – Королевство Бельгии. Поэтому правильно: посол ьство Королевства Бельгии.

Здравствуйте! Я хочу спросить, можно сказать «большой друг» как «хороший друг»?

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание большой друг корректно, оно употребляется в русском языке, например: Это Борис Андреевич, мой большой, большой друг. И. Ефремов, Бухта радужных струй. Мой большой друг – английский посол в Неаполе лорд Гамильтон – попечительствует обо мне. Э. Радзинский, Княжна Тараканова. Однако характерно это сочетание скорее для книжной речи и публицистических текстов (ср. устойчивое выражение советской эпохи: большой друг Советского Союза ), нежели для разговорной речи.

Оказавшийся в домашнем театре Шереметьевых французский посол писал, что когда он увидел балет, то был потрясен талантом крепостных людей.

Почему после «что» не ставится запятая? Разве «когда он увидел балет» — это не придаточное предложение внутри придаточного?

Ответ справочной службы русского языка

Когда он увидел балет – это придаточное. Но такое, изъятие которого из предложения невозможно без нарушения его структуры. Поэтому запятая не ставится (см. «Правила», § 142). Ср.: . французский посол писал, что, когда он увидел балет, был потрясен талантом крепостных людей.

Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9F%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BB


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии