Конёк-горбунок
Слитно. Раздельно. Через дефис. . Б. З. Букчина .
Смотреть что такое «Конёк-горбунок» в других словарях:
Конёк-Горбунок — Конёк Горбунок … Словарь употребления буквы Ё
конёк-горбунок — (СРВЖ) … Словарь употребления буквы Ё
Конёк-Горбунок — У этого термина существуют и другие значения, см. Конёк Горбунок (значения). Иллюстрация Ивана Билибина «Конёк Горбунок» сказка в стихах Петра Ершова. Главные персонажи … Википедия
Конёк-горбунок — Иллюстрация Ивана Билибина Конёк горбунок сказка Петра Ершова в стихах. Отрывок из «Конька горбунка» появился в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками по требованию цензуры;… … Википедия
Конёк-Горбунок — Конёк Горбун ок, Коньк а Горбунк а … Русский орфографический словарь
конёк-горбунок — кон/ёк/ горб/ун/ок/ … Морфемно-орфографический словарь
Конёк-Горбунок — Р. Конька/ Горбунка/ (сказочный персонаж) … Орфографический словарь русского языка
Конёк-Горбунок (значения) — Конёк горбунок: «Конёк горбунок» сказка в стихах Петра Ершова. Произведения по мотивам сказки Ершова Конёк горбунок (балет) балет на сюжет сказки Петра Ершова Конёк Горбунок (опера) опера Ильи Виленского (1935). Конёк горбунок … … Википедия
«Конёк-Горбунок» (балет в 4 актах 9 картинах) — КОНЁК ГОРБУНÓК (Конёк Горбунок, или Царь девица), балет в 4 актах 9 картинах (по одноим. сказке П. П. Ершова). Комп. Ч. Пуньи, сцен. и балетм. А. Сен Леон. 3.12.1864, Мариинский т р, худ. A. A. Роллер, Г. Г. Вагнер, М. Ф. Шишко, А. Бредов… … Балет. Энциклопедия
Конёк-горбунок (мультфильм) — Конёк Горбунок Тип мультфильма рисованный Режиссёр Иван Иванов Вано, Виктор Громов, Александра Снежко Блоцкая Автор сценария Николай Рожков, Евгений Помещиков Роли озвучивали … Википедия
Источник статьи: http://orthography.academic.ru/11272/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%91%D0%BA-%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B1%D1%83%D0%BD%D0%BE%D0%BA
«Культура в нас» — проект Наташи Пуше, 2011 — 2020
Главное меню
П.П.Ершов «Конёк-Горбунок». Словарь. Составлен Наташей Пуше.
Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте. Для удобства словари представлены в двух вариантах: первый – составлен по алфавиту, а второй – по последовательности появления слов в тексте.
Алфавитный вариант.
Ал сафьян — алый, ярко-красный сафьян (тонкая, мягкая окрашенная кожа из шкур коз и овец).
Аршинный – аршин — старинная русская мера длины 0,71 м.
Балаган — здесь: шалаш, сарай.
Балясы — пустые разговоры, болтовня.
Басурманин — иноземец, человек иной веры.
Басурманить — здесь: приучать к иноземным обычаям.
Белоярово пшено — кукуруза — лучший корм для коней.
Божиться — клясться именем Бога в подтверждение правильности своих слов.
Больно – здесь: очень, сильно.
Бочки с фряжским — бочки с заморским вином. Фряг, фряжский – так на Руси называли всё иноземное.
Боярин – высший чиновник в Московском государстве.
Будучи при всём — однако же.
Бурка – кличка крестьянской лошади по бурой масти (тёмно-коричневой с красноватым отливом).
Буры-сивы — рыже–черные с пепельно-серым.
Вдругоредь — в другой раз, снова.
Весь двор – здесь: все приближенные царя, придворные.
Верста — старинная русская мера длины, равная 1,06 км.
Вершок — старинная русская мера длины, равная 4,4 см.
Вещая Каурка — в русских сказках: конь, дающий советы своему хозяину и обладающий чудесным свойством изменять внешний вид и одежду хозяину, а так же переносить его по воздуху в нужное место. Каурка – рыжеватая масть лошади.
В масле сыр кататься — жить в довольстве, имея всё в изобилии.
Воевода — в России 16-18 в.в : управляющий городом или округом.
Вороной – чёрный окрас лошади.
В помине не бывало – совсем нет, не существует.
Впоследни — в последний раз.
В приказ даю — отдаю под надзор, управление.
Вскипятить ключом – вскипятить до бурления.
Втихомолку – тайком, незаметно для других.
Глазей — человек, подсматривающий за кем-нибудь.
Глашатый — в старину: тот, кто всенародно объявлял указы, повеления и т.п.
Горбатко — горбун, горбатый.
Городничий — начальник города в России до сер.19 в.
Гость – здесь: старинное название купца, торговца.
Грива в землю – на шее лошади длинные до земли волосы.
Гусельцы – гусли, старинный многострунный русский инструмент.
Двинуть – здесь: с силой ударить.
Дирочка, дира — так произносилось, да и теперь иногда произносится в некоторых местностях слово «дыра».
Для прохлаждения – здесь: для удовольствия.
Добро – здесь: ладно, пусть так.
Дрягнул плясовую — пустился в пляс, заплясал.
Дума царская — высший совет при царе.
Думный дворянин — третий по значимости чин в Боярской думе, выполнявший военные и придворные обязанности.
Еруслан — один из героев русских народных сказок, могучий богатырь.
Жар-птица — сказочная птица, у которой перо ярко светится; птица вроде павлина или фазана.
Жбан — сосуд в виде кувшина с крышкой.
Живот — здесь: имущество, добро.
Заморского варенья — заграничного производства.
За пазуху – в место между грудью и одеждой.
Запираться — упорно не сознаваться в чём-то.
Затащиться – прийти, попасть куда-либо.
Затесался — проник, пробрался куда-то, обычно не на своё место.
Земский суд — в России 18-19 в.в. уездный полицейско-следственный и судебный орган.
Златошвейный — сшитый нитками с золотой проволочкой.
Зориться, зазориться — светать, рассветать.
Исправник — начальник сельской полиции в дореволюционной России.
Камень-изумруд – драгоценный прозрачный камень густого ярко-зеленого цвета.
Католицкий держит крест – крестится по-католически: двумя перстами.
Каурка – лошадь рыжеватой масти.
Кафтан — старинная мужская длиннополая верхняя одежда.
Клепли — клепать — клеветать на кого-то.
К водяному сесть в приказ — потонуть, пойти ко дну.
Кишмя вот и кишат — беспорядочно двигаются в различных направлениях.
Колотьё – резкая, колющая боль.
Коль — коли, в том случае, когда; если.
Конюший — в России: придворный, заведующий конюшней.
Корчась – корчиться – изгибаться, вилять, находясь в затруднительном положение.
Косогор – склон горы, холма.
Красно платье — нарядное, красивое платье.
Краюшка – большая горбушка.
Кричать на весь базар – здесь: громко кричать.
Курево — здесь: огонь, костер.
Лазоревый — светло-синий, небесно-голубой.
Лаком стал — стал имеющим особое пристрастие к чему-то.
Лапти — крестьянская обувь, плетенная из лыка, бересты, веревок, охватывающая ступню ноги.
Ливмя льёт — льётся сильно, в большом количестве.
Ломиться в присядку — танцевать, приседая с попеременным выбрасыванием ног от избытка чувств.
Ловчий — в древней Руси: человек, ведавший различными видами ловли.
Лыко — внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев.
Лубки — здесь: ярко раскрашенные картинки.
Лукавство — хитрость, коварство.
Малахай — здесь: старинная длинная широкая верхняя одежда без пояса.
Миряне — сельские, деревенские жители.
Молебен — краткое богослужение о здравии, о спасении.
Молокосос – пренебрежительно о молодом, неопытном, не знающем жизни человеке.
Что есть мочушки – изо всех сил.
Мыкать — жить в нужде, испытывать лишения.
Надсада – чрезмерное напряжение сил.
Надсмотрщик — человек, который осуществляет надсмотр за кем-то.
Налой — высокий, с наклонной поверхностью столик, на который во время богослужения кладут церковные книги и крест. Во время венчания в церкви ходят вокруг него. Вести к аналою — взять замуж.
Намедни, намеднишняя — накануне, происходившее недавно.
Напраслина — несправедливое обвинение.
Не клепли — не обвиняй напрасно, не клевещи.
Некорыстный наш живот — бедная наша жизнь. Живот — жизнь.
Насущный хлеб — пропитание, пища.
Невдомёк — не приходит в голову.
Невестка — замужняя женщина по отношению к родным её мужа.
Неможет — болеет; немо´чь – болеть.
Немские страны — иноземные страны.
Не померил — не проверил, не установил правильность.
Не промах – сообразительный.
Натянувшись зельно пьян — напиться сильно пьяным.
Не кажися — не показывайся.
Нацедить — налить медленно через узкое отверстие.
Не тужи — не горюй, не беспокойся.
Ни огнива ни кремня — нет ни куска камня, железа или стали для высекания огня из очень твёрдого камня.
Обедня — богослужение, совершаемое в первой половине дня.
Облак громовой — грозовая туча.
Облачные станы – место скопления неподвижных облаков.
Оброк — деньги или продукты, которые при крепостном праве крестьяне должны были отдавать своему помещику.
Окаянный — противный, мерзкий.
Опала — немилость царя, наказание.
Опохмелиться – выпить спиртного, для того, чтобы избавиться от недомогания, вызванного употреблением большого количества спиртного накануне.
Переться — спорить, отпираться, пререкаться.
Пластью — пластом, плотно прижимаясь всем телом при передвижении.
Плотный — содержащий много вещества в малом объёме.
Поволочился — волочиться — ухаживать за дамой без серьёзных намерений.
Подвести – навлечь на кого-то беду, неприятности.
Под стельку — нельзя даже сравнивать.
Подъезжает — хитростями добиваться чего-либо.
Поганый – языческий, не христианский.
Полати — настил из досок для спанья, устраиваемый в избе под потолком между печью и стеной.
Полонить — взять в плен, завоевать.
Полуденной порой — в середине дня.
Поноси´ть – сильно ругать, оскорблять бранью.
Постучали ендовой — выпили. Ендова´- старинный русский сосуд для вина в виде широкой чаши с носиком.
Посыльные дворяне — дворяне для поручений.
Потурить — грубо выгнать, выпроводить.
Почивальня, опочивальня — спальня.
Починивши – починить (шутл.) — поправить здоровье, вернуть к нормальному состоянию.
Правёж — в Русском государстве 15-нач.18 в.в.: принуждение к уплате долгов, подати и т.п. посредством публичного наказания палками.
Примечать — обращать внимание.
Присказка — зачин или концовка в русской народной сказке, обычно не связанная с её содержанием.
Притча — здесь: непонятное дело, странный случай.
Причёт — духовенство христианского храма.
Проводить — обманывать, одурачивать.
Прозумент (позумент) — золотая или серебряная тесьма, которую нашивали на одежду для украшения.
Прялка — приспособление для ручного скручивания волокон в нить.
Пуд — русская мера веса, равная 16,5 кг.
Пулю слить — налгать, пустить ложный слух, рассказывать небылицы.
Развесть – развести, разжечь.
Ражий — здоровый, видный, сильный.
Райские птицы – птицы с очень ярким, красивым оперением.
Ровно – здесь: кажется, как будто бы.
Рогожа – грубая, плотная ткань из мочала – вымоченной и разодранной на тонкие полоски коры липы.
Рядиться — торговаться, препираться, договариваться.
Салакушки — салаки — мелкие селёдки.
Саранча – о жадной силе, которая оставляет после себя мёртвое пространство.
Сафьянный — из тонкой, мягкой окрашенной кожи из шкур коз и овец.
Сбывает – избавляется, отделывается.
Свернуться — прекратить свою деятельность.
Светлица — светлая чистая комната.
Свод — архитектурная конструкция, напоминающая купол.
Сивка – кличка рабочей крестьянской лошадки по пепельно-серой масти.
Сиречь — то есть, именно, иными словами.
Смекнуть — сообразить, догадаться о чём-либо.
Соглядать — подсмотреть, тайно высматривать, скрытно разузнавать.
Спальник — в России 15-17 в.в. царский слуга, состоявший при государе для личных услуг.
Срочное число — срок, назначенный момент исполнения.
Станичники — здесь: разбойники.
Стоять на карауле – охранять.
Стрельцы — военнослужащие особого постоянного войска в России 16-18 вв.
Стремянной — слуга, ухаживавший за верховой лошадью господина и находившийся у царского стремени при торжественных выездах царя.
Сухотка — болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело.
Суседка — домовой (сибирское название).
Сусек — отгороженное место для хранения овса или другого зерна.
Сызнова — снова, сначала, опять.
Сыта — вода, подслащенная медом.
Талан — счастье, удача, счастливая судьба.
Тетери — глупые, бестолковые люди.
Трепак — народная русская пляска в быстром темпе с сильным притоптыванием.
Узда — приспособление, надеваемое на голову лошади, чтобы ею управлять.
Узрел — увидел; узреть — увидеть.
Улучить — подстеречь, найти подходящее время.
Уплетать – здесь: жадно есть.
Усом не ведет – не реагирует.
Фата — женское покрывало из легкой ткани.
Хлеб-соль водить — дружить с кем-то.
Холить — заботливо ухаживать за кем-то.
Хоромы — богатый большой дом.
Хребёт – хребет – позвоночник, спина животного.
Чай — пожалуй, по-видимому, вероятно.
Чан — большая бочка.
Частокол — забор из кольев или жердей, вбитых в землю близко друг к другу.
Чёрная бабка – налитая свинцом кость (игральный кубик), очень ценная вещь для игры.
Чуб — прядь волос, падающая на лоб (у мужчин). «Чуб сниму и с головой» – казню.
Чудо-юдо рыба кит — морское чудовище.
Шесток — перекладина для птиц, насест.
Шёл Мамай войной — о большом беспорядке, опустошении где-либо.
Ширинка — широкое, во всю ширину ткани, полотенце.
Школить — со строгостью учить чему-то.
Щёлок — едкий раствор для стирки белья или мытья полов.
Шпарить — обливать кипятком.
Эвон — вон, указывает на лицо, предмет, действие в отдалении.
Эка – частица; употребляется для усиления удивления, насмешки.
Я был таков — скрылся, исчез.
Яхонт – драгоценный камень.
Соглядать — подсмотреть, тайно высматривать, скрытно разузнавать.
Смекнуть — сообразить, догадаться о чём-либо.
Стоять на карауле – охранять.
Тетери — глупые, бестолковые люди.
Ливмя льёт — льётся сильно, в большом количестве.
Будучи при всём — однако же.
Сызнова — снова, сначала, опять.
Усом не ведет – не реагирует.
Лубки — здесь: ярко раскрашенные картинки.
Малахай — здесь: старинная длинная широкая верхняя одежда без пояса.
За пазуху – место между грудью и одеждой.
Озираючись — озираться – осматриваться.
Краюшка – большая горбушка.
Уплетать – здесь: жадно есть.
Грива в землю – длинные до земли волосы на шее лошади.
Саранча – о жадной силе, которая оставляет после себя мёртвое пространство.
Улуча — улучить — подстеречь, найти подходящее время.
Хребёт – хребет – позвоночник, спина животного.
Пластью — пластом, плотно прижимаясь всем телом при передвижении.
Коль — коли, в том случае, когда; если.
В помине не бывало – совсем нет, не существует.
Вершок — старинная русская мера длины, равная 4,4 см.
Аршинный – аршин — старинная русская мера длины, равная 71 см.
Чёрная бабка – налитая свинцом кость (игральный кубик), очень ценная вещь для игры.
Балаган — здесь: шалаш, сарай.
Рогожа – грубая, плотная ткань из мочала – вымоченной и разодранной на тонкие полоски коры липы.
Кричит на весь базар – здесь: громко кричит.
Лапти — крестьянская обувь, плетенная из лыка, бересты, веревок, охватывающая ступню ноги.
Ровно – здесь: кажется, как будто бы.
Не промах – сообразительный.
Не померил — не проверил, не установил правильность.
Натянувшись зельно пьян — напиться сильно пьяным.
Починивши – починить (шутл.) — поправить здоровье, вернуть к нормальному состоянию.
Яхонт – драгоценный камень.
Басурманить — здесь: приучать к иноземным обычаям.
Буры-сивы — рыже–черные с пепельно-серым.
Не тужи — не горюй, не беспокойся.
Не клепли — клепать — не обвиняй напрасно, не клевещи.
Корчась – изгибаться, вилять, находясь в затруднительном положение.
Переться — спорить, отпираться, пререкаться.
Некорыстный наш живот — бедная наша жизнь. Живот — жизнь.
Насущный хлеб — пропитание, пища.
Намеднишняя, намедни — происходившая недавно, накануне.
Неможет — болеет; немо´чь – болеть.
Мыкать — жить в нужде, испытывать лишения.
Больно – здесь: очень, сильно.
Опохмелились – выпили спиртного для того, чтобы избавиться от недомогания, вызванного употреблением большого количества спиртного накануне.
Эвон — вон; указывает на лицо, предмет, действие в отдалении.
Курево — здесь: огонь, костер.
Развесть – развести, разжечь.
Ни огнива ни кремня — нет ни куска камня, железа или стали для высекания огня из очень твёрдого камня.
Станичники — здесь: разбойники.
Жар-птица — сказочная птица, у которой перо ярко светится; птица вроде павлина или фазана.
Коль — коли, в том случае, когда; если.
Городничий — начальник города в России до сер. 19 в.
Обедня — богослужение, совершаемое в первой половине дня.
Глашатый — в старину: тот, кто всенародно объявлял указы, повеления и т.п.
Гости – здесь: старинное название купцов, торговцев.
Надсмотрщик — человек, который осуществляет надсмотр за кем-то.
Кишмя вот и кишат — беспорядочно двигаются в различных направлениях.
Вороные – чёрного окраса лошади.
Стрельцы — военнослужащие особого постоянного войска в России 16-18 вв.
Кушак – пояс (обычно из широкого куска ткани или связанный из шнура).
Сафьянный — из тонкой, мягкой окрашенной кожи из шкур коз и овец.
Уздечка — узда — приспособление, надеваемое на голову лошади, чтобы ею управлять.
Красно платье — нарядное, красивое платье.
В масле сыр кататься — жить в довольстве, имея всё в изобилии.
В приказ даю — отдаю под надзор, управление.
Воевода — в России 16-18 в.в: управляющий городом или округом.
Трепак — народная русская пляска в быстром темпе с сильным притоптыванием.
Горбатко — горбун, горбатый.
Ломиться в присядку — танцевать, приседая с попеременным выбрасыванием ног от избытка чувств.
Постучали ендовой — выпили. Ендова´- старинный русский сосуд для вина в виде широкой чаши с носиком.
Суседка — домовой (сибирское название).
Часть вторая
Вещая Каурка — в русских сказках: конь, дающий советы своему хозяину и обладающий чудесным свойством изменять внешний вид и одежду хозяину, а так же переносить его по воздуху в нужное место.
Сивка – кличка рабочей крестьянской лошадки по пепельно-серой масти.
Бурка – кличка крестьянской лошади по бурой масти (тёмно-коричневой с красноватым отливом).
Каурка – лошадь рыжеватой масти.
Облак громовой — грозовая туча.
Присказка — зачин или концовка в русской народной сказке, обычно не связанная с её содержанием.
Миряне — сельские, деревенские жители.
Затесался — проник, пробрался куда-то, обычно не на своё место.
Спальник — в России 15-17 в.в. царский слуга, состоявший при государе для личных услуг.
Примечать — обращать внимание.
Потурить — грубо выгнать, выпроводить.
Лукавство — хитрость, коварство.
Двинуть – здесь: с силой ударить.
Не холит – не заботится, не ухаживает.
Не школит — со строгостью не учит.
Сыта — вода, подслащенная медом.
Притча — здесь: непонятное дело, странный случай.
Пулю слить — налгать, пустить ложный слух, рассказывать небылицы.
Дума царская — высший совет при царе.
Басурманин — иноземец, человек иной веры.
Хлеб-соль водить — дружить с кем-то.
Католицкий держит крест – крестится по-католически: двумя перстами.
Дирочка, дира — так произносилось, да и теперь иногда произносится в некоторых местностях слово «дыра».
Суседка — домовой (сибирское название).
Сусек — отгороженное место для хранения овса или другого зерна.
Ражий — здоровый, видный, сильный.
Прозумент (позумент) — золотая или серебряная тесьма, которую нашивали на одежду для украшения.
Ал сафьян — алый, ярко-красный сафьян (тонкая, мягкая окрашенная кожа из шкур коз и овец).
Глазей — человек, подсматривающий за кем-нибудь.
Нацедить — налить медленно через узкое отверстие.
Белоярого пшена — о кукурузе как о лучшем конском корме.
Зориться, зазориться — светать, рассветать.
Еруслан — один из героев русских народных сказок, могучий богатырь.
Добро – здесь: ладно, пусть так.
Посыльные дворяне — дворяне для поручений.
Колотьё – резкая, колющая боль.
Вдругоредь — в другой раз, снова.
Боярин – высший чиновник в Московском государстве.
Ровно – здесь: кажется, как будто бы.
Чуб — прядь волос, падающая на лоб (у мужчин). «Чуб сниму и с головой» – казню.
Запираюсь — упорно не сознаюсь в чём-то.
Напраслина — несправедливое обвинение.
Рядиться — торговаться, препираться, договариваться.
Правёж — в Русском государстве 15-нач.18 в.в.: принуждение к уплате долгов, подати и т.п. посредством публичного наказания палками.
Дрягнул плясовую — пустился в пляс, заплясал.
Светлица — светлая чистая комната.
Камень-изумруд – драгоценный прозрачный камень густого ярко-зеленого цвета.
Облачные станы – место скопления неподвижных облаков.
Косогор – склон горы, холма.
Вёрсту — верста — старинная русская мера длины, равная 1,06 км.
Кричи на весь базар – зови громким голосом.
Чай — пожалуй, по-видимому, вероятно.
Надсада – чрезмерное напряжение сил.
Щёлок — едкий раствор для стирки белья или мытья полов.
Почивальня, опочивальня — спальня.
Весь двор – здесь: все приближенные царя, придворные.
Ловчий — в древней Руси: человек, ведавший различными видами ловли.
Стремянной — слуга, ухаживавший за верховой лошадью господина и находившийся у царского стремени при торжественных выездах царя.
Молокосос – пренебрежительно о молодом, неопытном, не знающем жизни человеке.
Подведу – навлеку беды, неприятности.
Жбан — сосуд в виде кувшина с крышкой.
Немские страны — иноземные страны.
Поганый – языческий, не христианский.
Гусельцы – гусли, старинный многострунный русский инструмент.
Полати — настил из досок для спанья, устраиваемый в избе под потолком между печью и стеной.
Сиречь — то есть, именно, иными словами.
Хошь – хочешь.
Ширинка — широкое, во всю ширину ткани, полотенце.
Заморского варенья — заграничного производства.
Для прохлаждения – здесь: для удовольствия.
Златошвейный — сшитый нитками с золотой проволочкой.
Узрел — увидел; узреть — увидеть.
Балясы — пустые разговоры, болтовня.
Часть третья
Невестка — замужняя женщина по отношению к родным её мужа.
Шесток — перекладина для птиц, насест.
Чудо-юдо рыба кит — морское чудовище.
Учнёт – начнёт.
Частокол — забор из кольев или жердей, вбитых в землю близко друг к другу.
Опала — немилость царя, наказание.
Прялка — приспособление для ручного скручивания волокон в нить.
Лазоревый — светло-синий, небесно-голубой.
Под стельку — нельзя даже сравнивать.
Полуденной порой — в середине дня.
Свод — архитектурная конструкция, напоминающая купол.
Райские птицы – птицы с очень ярким, красивым оперением.
Сухотка — болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело.
Лаком стал — стал имеющим особое пристрастие к чему-то.
Налой — высокий, с наклонной поверхностью столик, на который во время богослужения кладут церковные книги и крест. Во время венчания в церкви ходят вокруг него. Вести к аналою — взять замуж.
К водяному сесть в приказ — потонуть, пойти ко дну.
Живот — здесь: имущество, добро.
Шёл Мамай войной — о большом беспорядке, опустошении где-либо.
Причёт — духовенство христианского храма.
Молебен — краткое богослужение о здравии, о спасении.
Думный дворянин — третий по значимости чин в Боярской думе, выполнявший военные и придворные обязанности.
Земский суд — в России 18-19 в.в. уездный полицейско-следственный и судебный орган.
Поноси´ть – сильно ругать, оскорблять бранью.
Поволочился — волочиться — ухаживать за дамой без серьёзных намерений.
Салакушки — салаки — мелкие селёдки.
Пуд — русская мера веса, равная 16,5 кг.
Срочное число — срок, назначенный момент исполнения.
Полонить — взять в плен, завоевать.
Вскипятить ключом – вскипятить до бурления.
Подъезжает — хитростями добивается чего-либо.
Шпарить — обливать кипятком.
Проводить — обманывать, одурачивать.
Сбывает – избавляется, отделывается.
Втихомолку – тайком, незаметно для других.
Фата — женское покрывало из легкой ткани.
Талан — счастье, удача, счастливая судьба.
Что есть мочушки – изо всех сил.
Бочки с фряжским – бочки с заморским вином. Фряг, фряжский – так на Руси называли всё иноземное.
Источник статьи: http://natalion.com/index.php/slovari?id=40