Значение фразеологизма «когда рак на горе свистнет»
В языке любого народа существуют устойчивые выражения, смысл которых понятен без дополнительных объяснений. Но происхождение некоторых из них трудно объяснить, не зная истории народа. А иногда, для того чтобы понять происхождение фразеологизма, стоит обратиться к фольклору других народов.
Говоря о чем-то невозможном, люди иногда употребляют выражение «когда рак на горе свистнет». Всем известно, что раки не свистят и вообще не издают звуков за редким исключением. Кроме того, обычная среда обитания раков – вода, и оказаться на горе рак не сможет ни при каких обстоятельствах. Таким образом, невозможность определенного события подчеркивается дважды.
Самая распространенная версия отсылает к городу Одессе во всей красе ее уголовного фольклора. Под раком подразумевалось реальное лицо – вор-гастролер (марвихер) Ракочинский. Кличка Рак прикрепилась к нему по причине соответствующей внешности, которая в сочетании с фамилией полностью оправдывала себя.
По одной из версий Ракочинский, проиграв какое-то пари, должен был периодически оглашать свистом один из районов Одессы — Шкодову гору, по которой проходила объездная дорога. Дорогой пользовались во время дождей, все остальное время она стояла пустой. По всей вероятности, Рак должен был свистеть в те дни, когда над Одессой шли интенсивные дожди, что случалось достаточно редко, поэтому дождаться от Ракочинского обещанного свиста не пришлось.
Конечно, Одесса чудный и самобытный город, давший миру множество сатириков, анекдоты об одесситах стали жемчужиной народного фольклора, но в данном случае вызывает сомнение тот факт, что единичный случай лег в основу устойчивого выражения. Скорее всего, именно на старинную пословицу были наложены сложившиеся обстоятельства, что лишний раз демонстрирует самобытность одесского юмора.
Только ли рак должен свистнуть?
Вышеизложенная версия опровергается еще и тем, что существует и продолжение присказки – «когда рак на горе свистнет, когда рыба запоет».
Очевидно, что в основу присказки легли натуралистические наблюдения. А организация наблюдений в столь парадоксальную форму, так называемый оксюморон, типичен для устного народного творчества у разных народов.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/59fc866977d0e6e59c1679e8/znachenie-frazeologizma-kogda-rak-na-gore-svistnet-59fc8ca11410c34e1da685cd
История выражения «Когда рак на горе свистнет».
Разбирая эту поговорку мы наталкиваемся на полные противоречия: рак что-то делает на горе, да еще должен свистнуть, что явно им не свойственно. То есть смысл в невозможности выполнения определенного действия, синоним слова «никогда». В русском языке достаточно много поговорок, фразеологизмов, основанных на полном нарушении логики. В настоящее время нет достоверных источников возникновения этой поговорки.Но, как часто бывает, рождаются легенды происхождения этих фразеологизмов.
Так историю возникновения поговорки «Когда рак на горе свистнет» приписывают некоторым событиям в Одессе. Согласно этой легенде изначально фраза звучала так «когда Рак на Шкодовой горе свистнет». «Шкодовой горой» являлся холм под Одессой, где проходила объездная дорога, которой пользовались во время интенсивных дождей. Название «шкодова»( по-русски «ущерб,беда») дорога получила из-за того, что купцам приходил через склоны горы во время затопления, телеги и обозы часто ломались. «Рак» же написан с большой буквы, так как это было прозвище одесского вора-маравихера Ракачинского. Помимо фамилии он внешне походил на рака: он имел сильно выпученные глаза и носил большие усы.
История гласит, что Ракачинский проиграл какое-то пари и по его условиям он должен был оглашать троекратным свистом эту объездную дорогу, Шкодову гору, пугая купцов с обозами. Но так как Пересыпь (район Одессы, построенной на песчано-ракушечной полосе) заливало редко, обозов не было и свистеть Ракачинскому было некому. Со временем из поговорки исчезло слово «Шкодова», что ослабило смысловую нагрузку этого выражения.
Если понравилась статья, подписывайтесь, ставьте лайки !
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/ourhistory/istoriia-vyrajeniia-kogda-rak-na-gore-svistnet-5acd9cfb0422b4ea99a2b880
Когда рак на горе свистнет антоним
КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ — долго будешь ждать; держи карман на всю ширину собственной придурковатости. Первоначально фраза звучала: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». Шкодова гора не имеет никакого отношения к производству и эксплуатации автомобилей марки «шкода», не… … Большой полутолковый словарь одесского языка
Когда рак (на горе) свистнет — Прост. Экспрес. Неизвестно когда; в неопределённом будущем, никогда. Сын то твой, Харитон, в моё хозяйство примаком просится; голым, смекаю, не отпустишь… чего нибудь дашь небось… Дудки, Оглоблин. Когда рак на горе свистнет (И. Акулов. Касьян… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Когда рак [на горе] свистнет — Шутл. Никогда; неизвестно когда. ФСРЯ, 384; СПП 2001, 65; ДП, 293; ЗС 1996, 477; Мокиенко 1986, 210; Глухов 1988, 76 … Большой словарь русских поговорок
ждавший, когда рак на горе свистнет — прил., кол во синонимов: 2 • выжидавший (18) • ждавший, пока рак на горе свистнет (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
когда рак в поле свистнет — нареч, кол во синонимов: 7 • в неопределенном будущем (3) • когда рак на горе свистнет (10) • … Словарь синонимов
ждавший, пока рак на горе свистнет — прил., кол во синонимов: 2 • выжидавший (18) • ждавший, когда рак на горе свистнет (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
рак — [живое существо] сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? рака, кому? раку, (вижу) кого? рака, кем? раком, о ком? о раке; мн. кто? раки, (нет) кого? раков, кому? ракам, (вижу) кого? раков, кем? раками, о ком? о раках 1. Раком… … Толковый словарь Дмитриева
рак — 1. РАК, а; м. 1. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с большими клешнями и с брюшком (называемым обычно шейкой), заканчивающимися веерообразным хвостом. Речной рак. Ловить раков. Вышел из бани красный как рак (по цвету… … Энциклопедический словарь
Рак — 1. РАК, а; м. 1. Покрытое панцирем пресноводное беспозвоночное животное с большими клешнями и с брюшком (называемым обычно шейкой), заканчивающимися веерообразным хвостом. Речной рак. Ловить раков. Вышел из бани красный как рак (по цвету… … Энциклопедический словарь
когда тебе земляная жаба титьку даст — нареч, кол во синонимов: 4 • когда рак в поле свистнет (7) • когда рак на горе свистнет (10) • … Словарь синонимов
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/62985/%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%B4%D0%B0
Словари
Когда рак на горе свистнет — долго будешь ждать; держи карман на всю ширину собственной придурковатости. Первоначально фраза звучала: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». Шкодова гора не имеет никакого отношения к производству и эксплуатации автомобилей марки «шкода», не пользующихся в Одессе популярностью по той же причине, что и в свое время «Жигули» на западноевропейском рынке. Слово «жигули» для многих европейцев чересчур созвучно с широко употребляемым ими термином «жиголо» (мужчина, оказывающий дамам платные секс-услуги). Никто не изъявил желание ездить на машине с таким названием и несколько моделей «Жигулей» в спешном порядке переименовали в «Ладу». «Шкоду», поставляемую на наш рынок, пока не переименовывают, хотя в переводе с украинского языка это слово означает гадость; пакость и т.д. Именно таким определением — шкода — награждали чумаки объездную дорогу в гору от Пересыпи, по которой были вынуждены вести обозы в период муссонов. Так возникло название Шкодова гора. Память о тех давних нелегких временах становления одесских транспортных магистралей сохраняют сильные дожди, изредка заливающие Пересыпь и в наши дни, парализуя движение трамвайного и автомобильного транспорта. По мнению синоптиков и прогнозам экономистов, одна из основных транспортных магистралей Одессы будет функционировать нормально при любой погоде, когда свистнет рак на близлежащей объездной дороге. Во времена появления присказки о свистящем раке последнее слово писалось с большой буквы. Рак — кличка известного одесского марвихера (так некогда именовали воров-гастролеров) Ракачинского, данная ему не столько из-за фамилии, как по поводу особой приметы — сильно выпученных глаз. Однажды Рак проиграл пари, согласно которому был обязан оглашать троекратным свистом объездную пересыпскую дорогу (Шкодову гору) во время ее интенсивного использования. Так как дожди заливали Пересыпь крайне редко, это обстоятельство и породило известную фразу. Название «Шкодова гора» по сию пору сохраняется в топонимике города. Выпав из выражения К.Р.Н.Г.С. уточнение «шкодова» заметно ослабило смысловую нагрузку фразы.
Вы отнесли им деньги на свою сберкнижку? Мечтаете теперь получить их, когда рак на горе свистнет? Перестаньте морочить сами себе голову, этого рака ваши правнуки не дождутся. Или вы ожидали от мелихи чуть меньшей шкоды? Или мелиха себя до того плохо зарекомендовала?
Почему на горе свистит рак, а соль добывают из земли? Разобрались в смысле популярных поговорок
Фразеологизмы и устойчивые выражения играют невероятно важную роль в нашей повседневной речи. Порой метким выражением можно раскрыть всю гамму обуревающих нас чувств. Но очень часто мы употребляем эти выражения, даже не понимая их первоначального смысла. Решили разобраться в значении и происхождении некоторых популярных фразеологизмов.
1. Пока рак на горе не свистнет
Мы употребляет этот фразеологизм в значении «очень долго», «никогда». Как и многие другие выражения, фраза «Когда рак на горе свистнет» возникла в народе, во время наблюдений за окружающим миром. Есть несколько версий того, откуда пошло выражение. Согласно самой распространенной версии, поговорка родилась из уголовного фольклора в Одессе и звучала она так: «Когда Рак на Шкодовой горе свистнет». При этом Рак в этой поговорке не животное, а прозвище известного вора Ракачинского. Согласно этой легенде, если Ракачинский проиграл бы пари, то должен был периодически оглашать свистом Шкодову гору, по которой проходила объездная дорога. Этой дорогой пользовались крайне редко, только во время дождей, а все остальное время она стояла пустой. По всей вероятности, Рак должен был свистеть в те дни, когда над Одессой шли интенсивные дожди, что случалось достаточно редко, поэтому дождаться от него свиста так не и не довелось.
2. Что значит слово «соль» в выражениях типа «вот в чем соль» и «соль земли»
Сейчас в таких оборотах слово соль понимается нами как «суть». Но пришли эти устойчивые выражения к нам из религии и значили кое-что другое. Среди древних евреев соль использовалась для сохранения еды, в качестве приправы и во всех животных жертвоприношениях. Она была столь важна для ритуала, что стала одним из символом Завета между Богом и его народом. Точное значение выражения «соль земли» назвать трудно, отчасти из-за того, что в древнем мире соль имела различное употребление. Вот возможные значения этой метафоры: очищающее вещество, символ завета перед Богом, необходимость сохранять чистоту мира, мудрость.
3. Вернемся к нашим баранам
Любимое выражение учителя, которому надоело объяснять одно и тоже своим ученикам. Но почему именно к «баранам», а не к козам, например? «Вернемся к нашим баранам» — это калька с французского устойчивого выражения из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика, который хотел наказать пастуха, укравшего у него барана. Суконщик в суде забывает о своей тяжбе и ругается с адвокатом пастуха, который не уплатил ему когда-то за сукно.
4. Всыпать по первое число
«Всыпать по первое число» означает «очень сильно наказать». У этого фразеологизма очень интересная история. Вошло оно в нашу речь со старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, прав или виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
5. Зарубить на носу
Мы употребляем этот фразеологизм в значении «накрепко запомнить». Его смысл можно ошибочно трактовать, как «сделать отметину на носу, чтобы не забыть о важном», однако «нос» в данном случае имеет другое значение — «памятная дощечка», «бирка для записей». Раньше некоторые неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались носами.
6. Лезть на рожон
Еще одно таинственное выражение, которое в современном языке значит «сильно подставляться». Раньше рожоном называли заостренный кол, который использовали при охоте на медведя. Охотясь с рожном, смельчаки выставляли перед собой этот острый кол. Разъяренный зверь лез на рожон и погибал.
7. Непутевый человек
Задумывались когда-нибудь, почему растяпу и неудачника называют «непутевым»? Этому выражению мы также обязаны нашим предкам. В старину на Руси путем называли не только дорогу, но еще и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий -ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. То есть, слово путь значило «должность». Те, кому не удавалось эту должность получить назывались «непутевыми».
8. Разводить антимонии
Смысл выражения понятен, даже если вы редко его слышали в современной речи. Разводить антимонии — значит разводить ненужные и пустые беседы. Выражение получило от латинского названия сурьмы (antimonium), которую использовали в качестве лекарственного и косметического средства, предварительно растерев ее, а затем растворив. Сурьма плохо растворяется, поэтому процесс был очень долгим и трудоемким. И пока она растворялась, фармацевты вели бесконечные разговоры. Вот такая интересная история.
9. Хватила кондрашка
Выражение «хватила кондрашка» употребляется в значении получить удар, внезапно скончаться. История фразеологизма точно не известна, но по предположению историка Соловьева, выражение связано с именем предводителя Булавинского восстания на Дону в 1707 г. атамана Кондратия Афанасьевича Булавина (Кондрашка), который внезапным налетом истребил весь царский отряд во главе с воеводой князем Долгоруким.
10. Точить лясы
Выражение «точить лясы» значит болтать без умолку и без повода. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка; изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. А умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню. Другая версия возводит выражение к значению русского слово балясы — россказни, украинского баляс — шум, которые восходят непосредственно к общеславянскому «рассказывать».
Источник статьи: http://gubdaily.ru/lifestyle/interesnoe/okej-gugl/pochemu-na-gore-svistit-rak-a-sol-dobyvayut-iz-zemli-razobralis-v-smysle-populyarnyx-pogovorok/