Синонимы
Синонимы – это слова, совпадающие по денотативному значению и различные по коннатативному, принадлежащие к одной части речи.
pilot= airman, thankful = grateful
want – хотеть, прилагая усилия
wish – просто желать, не стараясь
Синонимическая доминанта – первое слово в синонимическом ряду. Это стилистически нейтральное слово. Как правило, относится к исконно английским словам. Наиболее частотно.
angry – enraged – furious (по возрастанию интенсивности)
Виды отличий синонимов
to refuse (более общее значение) – to reject (отклонить данные, концепцию)
2) по интенсивности
to refuse – to repudiate (отречься)
to reject (безапелляционно) – to decline (в более мягкой форме)
thrifty (скуповатый) – economical (экономный)
die (общепринятый) – pass away (книжн.)– kick the bucket (разг.)
Синонимы характеризуют предмет/явление с разных сторон
beg (просить) – entreat(более интенсивно) – beseech (еще эмоциональнее) – implore (умолять со слезами)
rancid (butter) – addled (eggs) – несвежий
to permit – to allow – позволять
The weather permitting, we’ll go for a walk.
У многозначных слов могут быть разные синонимы.
bright – shining – radiant – brilliant – beaming – luminous (яркий по свету)
bright – gifted – capable – intelligent (способный)
bright – vivid – lively – intense – fresh (по цвету)
work – foil – labour (физический труд)
ТАБЛИЦА С TO LOOK AT (6 ЗНАЧЕНИЙ ГЛАГОЛОВ).
Классификация синонимов по Виноградову
Связаны по понятийной категории
understand (что-то конкрутное) – realize (более широко – всю ситуацию, книгу)
enemy (нейтр)– adversary (книж) – opponent (дебаты) – foe (поэтич)
По коннотативному значению
to stare – to look at (lastingly, in surprise)
to glance – to look at (briefly, in passing)
2) по интенсивности
to surprise – to astonish (surprise very much)
3) по эмоциональности
to glare – look at (in anger) “-”
to stare – look at (in surprise) “+”
well-known – notorious (c плохой стороны)
peep – look at (by stealth) – от леди Гадива (Peep – имя)
Пути возникновения синонимов
1) из-за заимствования
to begin (англ) – to start (лат) – to commence (фр)
to ask – to question – to interrogate
2) из словосочетания
to make a decision -> to decide
changeable — способный к изменениям -> изменяемый
changeful – полный перемен -> изменяемый
4) эвфемизмы (табулированные)
WC – lavatory, rest room, powder room, ladies/gentlemen room
Вывод: синонимы, выражая одно и то же понятие, обозначают различные характерные признаки, тем самым обогащая язык.
Источник статьи: http://studopedia.ru/3_135925_sinonimi.html
Типы синонимов. Классификация синонимов
Классификация синонимов, предложенная академиком В. В. Виноградовым, а именно деление их на идеографические, стилистические и абсолютные, успешно применяется языковедами и для описания синонимов в английском языке.
В зависимости от семантических или функционально-стилистических различий условно выделяются три основных типа синонимов:
- 1) идеографические (гр. idea — понятие + graphф — запись), или собственно семантические,
- 2) стилевые (по отнесенности к одному из функциональных стилей (см. указанные выше пометы разг. и книжн.,
- 3) собственно стилистические (т.е. такие, в значении которых есть дополнительные оценочно-экспрессивные оттенки, см. помету приподн.). Последние два типа обычно тесно между собой связаны (ср., например, синонимы к межстилевому и стилистически нейтральному слову жизнь: разг. житье, обих.-разг., фам. житье-бытье и обих.-разг., преимущ. пренебр. бытье). Следовательно, принадлежность к стилю нередко уточняется указанием на дополнительную оценочность или коннотацию, т.е. собственно стилистическую характеристику. Такие синонимы нередко называют еще семантико-стилистическими, так как все они имеют и различия в значении. (Заметим, что этим объясняется и относительная условность в выделении указанных типов синонимов.)
Снонимы могут дифференцироваться:
- 1. по означаемым ими предметам (скоморох — лицедей — комедиант — актёр — артист» отражают разные моменты в развитии театра и разное отношение к профессии актёра);
- 2. по социальной оценке обозначаемого предмета («жалованье — зарплата» отражают разное отношение к получаемому за труд вознаграждению);
- 3. по применимости в том или ином стиле речи («конь — лошадь» стилистически не всегда обратимы; в стихе «куда ты скачешь, гордый конь?» подстановка синонима «лошадь» произведёт комический эффект);
- 4. по этимологическому значению, которое может придавать одному из синонимов особую окраску («смелый — бесстрашный» связывают общее понятие храбрости в первом случае с «дерзанием», «решимостью», во втором — с «отсутствием страха»; поэтому эти синонимы в известном контексте могут быть применены как слова, противоположные по значению, как антонимы).
- 5. по наличию или отсутствию переносных значений:
По преобладанию того или иного вида различительного признака выделяются три вида синонимов:
- 1. Синонимы понятийные, или идеографические. Они отличаются друг от друга прежде всего лексическим значением. Это различие проявляется и в разной степени обозначаемого признака (мороз — стужа, сильный — мощный и могучий, здоровенный и здоровущий), и в характере его обозначения (ватник — стеганка — телогрейка, багровый — пурпурный — кровавый), и в объеме выражаемого понятия (знамя и флаг, основы и начатки, дерзкий и смелый), и в степени связанности лексического значения (коричневый и карий, черный и вороной). Например, прилагательное черный обозначает цвет волос, тогда как вороной обозначает черную масть лошади.
- 2. Синонимы стилевые, или функциональные. Они отличаются друг от друга сферой употребления. Прежде всего — это слова разных стилей литературного языка; среди стилевых синонимов противостоят друг другу синонимы — поэтизмы и синонимы — просторечные слова. Например, поэтическими синонимами прилагательного боевой выступают традиционно-поэтические слова бранный и ратный, а существительного деньги — просторечное слово гроши.
Среди функциональных синонимов имеются также диалектизмы, архаизмы и варваризмы (иноязычные слова). Иноязычные слова, как уже было отмечено, особенно часты среди терминологической и технической лексики: китаист (китаевед) — синолог, самолет — аэроплан, вакантный — свободный, классифицировать (систематизировать) — группировать.
Среди синонимов-диалектизмов надо отличать общеупотребительные диалектизмы и узкообластные слова. К первой группе относятся такие слова, как кочет (петух), баской (красивый), шибко (очень). Областными словами являются пимы (валенки), орать (пахать), кохать (любить), зараз (тотчас).
3. Синонимы эмоционально-оценочные. Своеобразие эмоционально-оценочных синонимов состоит в том, что, отличаясь от нейтральных синонимов оттенком значения и сферой употребления, они открыто выражают отношение говорящего к обозначаемому лицу, предмету или явлению. Оценка эта бывает положительной или отрицательной, причем сопровождается, как правило, эмоциональной экспрессией. Например, ребенка можно торжественно назвать дитя, ласкательно мальчуган и мальчонка, презрительно мальчишка и молокосос, а также усилительно-презрительно щенок, сосунок, сопляк.
«Грамматические синонимы». Некоторые лингвисты (напр. Шарль Балли) расширяют понятие синоним, включая в него однозначные грамматические обороты. В грамматической системе русского языка грамматическими синонимами являются, например, так называемые параллельные обороты, различные формы сложноподчинённого предложения и предложения, включающего причастную или деепричастную конструкцию («когда я проходил мимо этого дома, я встретил его» — «проходя мимо этого дома, я встретил его»), и др.
Синонимы могут быть общеязыковые и контекстуально-речевые. Рассмотренные выше синонимы являются общеязыковыми. Они находят отражение в современных словарях и, как правило, поддаются дословному переводу на другой язык (если не обозначают особых, национально ограниченных понятий, реалий и т.д.).
Отличительные признаки контекстуальных синонимов: четко выраженная контекстуальная обусловленность и закрепленность, индивидуальный характер семантики (а нередко и словообразования), неустойчивость и ненормативность употребления (т.е. ограниченная частность, отсутствие в словарях и трудность дословного перевода на другой язык). Приведем такой пример индивидуально-авторской синонимии, из стихотворения современной поэтессы М. Хлебниковой: «Он свое отгулял, отскрипел, оттянул, отбоярил, отмыкался, сник, отмаячил («Год 1992»). Если определять значения выделенных слов по толковому словарю, то они будут совершенно различны. Но автор в этом стихотворении, посвященном уходящему, тяжелому для России году, эти лексические единицы объединяет, вкладывая в них один, общий смысл: «ушел в небытие, перестал существовать». Однако, каждое из слов в данном ряду характеризует ту или иную сторону ушедшего года.
Синонимы, в основном, выполняют стилистические функции. Общность значения синонимов позволяет употреблять одно слово вместо другого, что разнообразит речь, дает возможность избежать назойливого употребления одних и тех же слов.
Функция замещения — одна из основных функций синонимов. Писатели уделяют большое внимание тому, чтобы избежать надоедливого повторения слов. М. Горький осуждал переводчиков, не умеющих пользоваться синонимами. Так, прочитав один перевод, испещренный глаголом «говорил», он отметил, что в русском языке существует много глаголов, которые будут разнообразить текст: сказать, промолвить, пролепетать и т.д.
Синонимы не только разнообразят речь. Они выполняют и функцию уточнения. Например, в предложении «Много раз в жизни не оправдывались, не сбывались ее надежды и чаяния» (М.Шолохов). В речевой практике широкое применение находит прием нагнетания синонимов с нарастанием экспрессивности. Этот прием придает речи напряженный, в известной мере патетический тон. Вот как с помощью синонимов передается драматизм первых лет Великой Отечественной войны:
Война гуляет по России,
А мы такие молодые!».
Особой экспрессивностью отличаются стилистические синонимы: рот — уста (устар.), лицо — рожа (прост.), актер — лицедей (устар.), жилище — жилье (разг.) и т.д. Но основная функция синонимов — функция противопоставления: «Он, собственно, не шел, а влачился, не поднимая ног от земли».
Источник статьи: http://studwood.ru/1389239/literatura/tipy_sinonimov_klassifikatsiya_sinonimov