Грамматика
Основные глаголы (часть 1)
| 1 | 做 zuò | делать; изготавливать; заниматься; писать; сочинять; готовить (еду) | ![]() |
| 2 | 去 qù | уходить; отправляться; идти; удалить, убрать; прошлый | ![]() |
| 3 | 等 děng | ожидать, ждать; сорт; класс; разряд; качество; степень; равный; одинаковый | ![]() |
| 4 | 想 xiǎng | думать; размышлять; собираться; хотеть; скучать о. | ![]() |
| 5 | 帮助 bāngzhù | помогать; содействовать; помощь | ![]() |
| 6 | 起床 qǐchuáng | вставать (с постели); подъём | ![]() |
| 7 | 起飞 qǐfēi | подняться в воздух, взлететь; идти на подъём | ![]() |
| 8 | 开车 kāichē | отправляться (напр., о поезде); управлять автомобилем | ![]() |
| 9 | 打扰 dǎrǎo | тревожить; беспокоить | ![]() |
| 10 | 当 dāng; dǎng; dàng | быть, являться; становиться кем-либо; тогда; в таком случае | ![]() |
| 11 | 回来 huílái | вернуться, прийти назад | ![]() |
| 12 | 做饭 zuòfàn | готовить пищу; стряпать | ![]() |
| 13 | 预订 yùdìng | заказать (напр., товар); забронировать (напр., место в театре) | ![]() |
| 14 | 跑 pǎo | бежать, пробегать | ![]() |
| 15 | 打开 dǎkāi | открыть(ся); распахнуть(ся); раскрыть (напр., книгу); распаковать; развернуть; вскрыть | ![]() |
| 16 | 拿 ná | брать; взять; держать (в руках); нести | ![]() |
| 17 | 打 dǎ | бить, ударять; колотить; драться; производить (действие); делать, вырабатывать; работать; изготовлять; приготовлять, подготавливать | ![]() |
| 18 | 组长 zǔzhǎng | староста кружка; капитан команды; бригадир; звеньевой; старший группы; старший дозорный | ![]() |
| 19 | 报告 bàogào | докладывать; доносить; рапортовать; отчитываться; доклад; донесение; рапорт; отчёт | ![]() |
| 20 | 选 xuǎn | выбирать; избрать; отбирать; выбор; избранные произведения | ![]() |
| 21 | 包装 bāozhuāng | завёртывать; обвёртывать; упаковывать; укупоривать; упаковка, укупорка; упаковочный; завёрточный | ![]() |
| 22 | 必须 bìxū | необходимо; должно; следует | ![]() |
| 23 | 担心 dānxīn | беспокоиться, тревожиться; опасаться | ![]() |
| 24 | 害怕 hàipà | бояться; трусить; пугаться | ![]() |
| 25 | 结婚 jiéhūn | жениться; выйти замуж; вступить в брак; сочетаться браком | ![]() |
| 26 | 扔 rēng | выбрасывать; бросать; кидать | ![]() |
| 27 | 引起 yǐnqǐ | вызывать, привлекать, повлечь, возбуждать; стартовать | ![]() |
| 28 | 表示 biǎoshì | выражать; высказывать; заявлять; означать, свидетельствовать | ![]() |
| 29 | 相信 xiāngxìn | верить; доверять | ![]() |
| 30 | 信任 xìnrèn | доверие; доверять | ![]() |
| 31 | 反对 fǎnduì | против; противиться; бороться против; возражать | ![]() |
| 32 | 感谢 gǎnxiè | быть благодарным; чувствительно благодарить | ![]() |
| 33 | 增加 zēngjiā | увеличиться; повыситься, прибавиться | ![]() |
| 34 | 证明 zhèngmíng | доказывать, удостоверять, свидетельствовать; свидетельствующий, удостоверяющий; быть надлежаще засвидетельствованным (удостоверенным); доказанный, удостоверенный; свидетельство, доказательство, справка | ![]() |
| 35 | 生活 shēnghuó | жизнь; бытие; сущестовование | ![]() |
| 36 | 影响 yǐngxiǎng | влиять; оказывать влияние; воздействовать | ![]() |
| 37 | 保证 bǎozhèng | гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство | ![]() |
| 38 | 鼓掌 gǔzhǎng | аплодировать; аплодисменты | ![]() |
| 39 | 根据 gēnjù | в соответствии с; по; согласно; на основании; обоснование | ![]() |
| 40 | 烫 tàng | обжигать; подогревать; разогревать; гладить, утюжить | ![]() |
| 41 | 吹 chuī | дуть; подуть; хвастать(ся) | ![]() |
| 42 | 发愁 fāchóu | печалиться; грустить; тосковать | ![]() |
| 43 | 思考 sīkǎo | размышлять; продумывать; мыслить; мысль | ![]() |
| 44 | 出版 chūbǎn | издавать; издание; печать | ![]() |
| 45 | 表现 biǎoxiàn | показывать; выражать; демонстрировать | ![]() |
| 46 | 行动 xíngdòng | действие; движение; поступок; действовать; двигаться; акция, акт | ![]() |
| 47 | 存在 cúnzài | быть; существовать; иметься | ![]() |
| 48 | 呼吸 hūxī | дышать; дыхание; респирация; дыхательный, респирационный; респираторный | ![]() |
| 49 | 训练 xùnliàn | подготовка, тренировка, обучение; тренировать, обучать; дрессировать; упражнение | ![]() |
| 50 | 到达 dàodá | дойти, доехать до. ; достичь (цели), прибыть | ![]() |
| 51 | 抱怨 bàoyuan; bàoyuàn | роптать; жаловаться; сетовать; обижаться | ![]() |
| 52 | 拥有 yōngyǒu | обладать; располагать; иметь | ![]() |
| 53 | 投票 tóupiào | опускать бюллетень; голосовать; голосование | ![]() |
| 54 | 攻击 gōngjī | атаковать, штурмовать; наступать на. ; наступление, атака; предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля | ![]() |
| 55 | 战斗 zhàndòu | бой; сражение; сражаться; боевой | ![]() |
| 56 | 确信 quèxìn | твёрдо верить; быть твёрдо уверенным | ![]() |
| 57 | 抛弃 pāoqì | оставить, бросить; перен. выкинуть за борт; разорвать (отношения) | ![]() |
| 58 | 打架 dǎjià | драться; драка | ![]() |
| 59 | 除 chú | искоренять; удалять; исключать; делить; деление | ![]() |
| 60 | 乐趣 lèqù | радость, веселье, удовольствие; заинтересованность, оживление, интерес; весело, радостно | ![]() |
| 61 | 干涉 gānshè | вмешиваться; вмешательство, интервенция | ![]() |
| 62 | 依赖 yīlài | зависеть от. ; опираться на. ; полагаться на. | ![]() |
| 63 | 激发 jīfā | воодушевить; поднять (напр., дух) | ![]() |
| 64 | 颤抖 chàndǒu; zhàndǒu | дрожать, трястись; трепетать | ![]() |
| 65 | 钦佩 qīnpèi | восхищаться; преклоняться перед кем-либо/чем-либо; восхищение; преклонение | ![]() |
| 66 | 叹气 tànqì | вздыхать; охать | ![]() |
| 67 | 焦急 jiāojí | беспокоиться; волноваться; нервничать | ![]() |
| 68 | 悬挂 xuánguà | повесить; вывесить (напр., флаг); висеть | ![]() |
| 69 | 吃早饭 chī zǎofàn | завтракать | ![]() |
| 70 | 做梦 zuòmèng | видеть сон; сниться; грезить | ![]() |
| 71 | 叫醒 jiàoxǐng | будить; разбудить | ![]() |
| 72 | 谈话 tánhuà | беседовать, разговаривать; разговор; интервью; беседа; выступление | ![]() |
| 73 | 战栗 zhànlì | дрожать; трепетать; трястись | ![]() |
| 74 | 气愤 qìfèn | возмущение; гнев; возмущаться | ![]() |
| 75 | 截肢 jiézhī | ампутировать; ампутация (конечностей) | ![]() |
| 76 | 复原 fùyuán | поправиться, выздороветь; быть восстановленным; восстановление | ![]() |
| 77 | 摔跤 shuāijiāo | борьба; бороться, меряться силами; упасть (о человеке) | ![]() |
| 78 | 开战 kāizhàn | начать войну; развернуть наступление на что-либо; объявить войну чему-либо | ![]() |
| 79 | 进行谈判 jìnxíng tánpàn | вести переговоры | ![]() |
| 80 | 犯罪 fànzuì | совершить преступление; правонарушение, преступление; криминальный, преступный; уголовный | ![]() |
| 81 | 刮脸 guāliǎn | бриться; брить лицо; бритье | ![]() |
| 82 | 爱上 àishang | полюбить (кого-л., что-л.); влюбиться | ![]() |
| 83 | 高耸 gāosǒng | возвышаться, выситься; возноситься | ![]() |
| 84 | 进来 jìnlái | входить (сюда); войдите! | ![]() |
| 85 | 写入 xiěrù | вписывать, запись | ![]() |
| 86 | 说谎 shuōhuǎng | врать, лгать, обманывать; хитрить | ![]() |
| 87 | 浮出 fúchū | вынырнуть | ![]() |
| 88 | 记起 jìqǐ | вспомнить; припоминать; начать описание с. | ![]() |
| 89 | 插入 chārù | проникать, втираться; вставлять, вводить; просовывать; вонзать; вставной; промежуточный; врываться (на позиции); вклиниваться (в оборону) | ![]() |
| 90 | 出来 chūlái | выходить наружу; восходить (о солнце); вылезать; вылезай!; вообще, в общем, в целом | ![]() |
| 91 | 轻抚 qīngfǔ | поглаживать, мягко гладить | ![]() |
| 92 | 装载 zhuāngzài | грузить, нагружать; погрузка, загрузка; погрузочный | ![]() |
| 93 | 下结论 xiàjié lùn | заключать, резюмировать, делать вывод; прийти к заключению; принять заключение | ![]() |
| 94 | 告发 gàofā | доносить; выдавать (кого-л.) ; обвинять; заявление; заявлять (инспектирующему) | ![]() |
| 95 | 得到 dédào | получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь | ![]() |
| 96 | 想要 xiǎngyào | хотеть; желать; стремиться к. | ![]() |
| 97 | 烧 shāo | жечь; сжигать; гореть; греть; нагревать; накаливать; жарить; тушить; варить; закалённый; температура (у больного); температурить | ![]() |
| 98 | 忘 wàng, wáng, wú | забывать; не помнить; упускать; терять, утрачивать; относиться пренебрежительно, пренебрегать | ![]() |
| 99 | 妒忌 dùjì | завидовать, ревновать; зависть, ревность | ![]() |
| 100 | 点燃 diǎnrán | загораться; гореть; зажигать | ![]() |
Комментарии
Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31
Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39
Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.
это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54
二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)
Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49
Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32
Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?
Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3 → nǐ hǎo
Источник статьи: http://studychinese.ru/theme/6/362/



