Наличие уменьшительно – ласкательных суффиксов как эмоционально – оценочный прием былинного повествования
Каждое слово в былине индивидуально и имеют свою экспрессивную нагрузку. Суффиксы играли большую роль в изображении поэтического мира былин, в выражении исполнителями своего отношения к персонажам.
Уменьшительно-ласкательными суффиксами (деминутивами) награждались любимые герои. Например, в былине «Илья Муромец в ссоре с Владимиром» становится очевидным, что авторская симпатия на стороне Ильи Муромца.
Просмотр содержимого документа
«Наличие уменьшительно – ласкательных суффиксов как эмоционально – оценочный прием былинного повествования»
Наличие уменьшительно – ласкательных суффиксов как эмоционально – оценочный прием былинного повествования
Каждое слово в былине индивидуально и имеют свою экспрессивную нагрузку. Суффиксы играли большую роль в изображении поэтического мира былин, в выражении исполнителями своего отношения к персонажам.
Уменьшительно-ласкательными суффиксами (деминутивами) награждались любимые герои. Например, в былине «Илья Муромец в ссоре с Владимиром» становится очевидным, что авторская симпатия на стороне Ильи Муромца:
… Тут-то сам Ильюшенька раздумался:
«А что мне, молодцу, буде поделати?
А я ныне молодец разгневанный,
А я ныне молодец раздраженный. [9; 146];
… Когда ты, Добрынюшка Никитинич,
Меня позвал туда да на почестный пир,
Да я тебя, братец, послушаю… [9; 148];
…Знал послать кого меня позвать,
Послал-то братца ко мне крестового,
А того-то мне Добрынюшку Никитича.
Кабы мне да он не братец был,
Ни кого-то я бы не послушал здесь… [9; 149].
Следует обратить внимание на то, что в былинах суффиксы могут выполнять и иную роль – неприязнь к герою, общее негодование и уничижительными и увеличительными предстают в описании их противники. Например в былине «Илья Муромец и идолище в Царьграде» уже в самом названии становится понятным , кто из действующих лиц духовно ближе создателю былин . Но словоформа «Идолище» неоднократно повторится и в самом тексте былины. Например:
…Как было еще во Царе́-граде
Наехало поганое Идо́лище,
Одолели как поганые татаровья:
Святые образа были поколоты,
Да в черны грязи были потоптаны,
В божьих-то церквах начали коне́й кормить… [9: 156].
Часто слово, которое несет в себе негативную оценку происходящего ввиду использование соответствующего суффикса, данная словоформа сопровождается эпитетом. Например:
… Как говорит татарин таково слово:
«Есть у нас поганое Идолище
А росту две саже́ни печатныих,
В ширину саже́нь была печатная,
А голови́ще что лютое лоханище,
Глазища что пивные ча́шища,
А нос-от на роже с локоть был…[9: 162].
Таким образом, именно с помощью использования уменьшительно – ласкательных суффиксов реализуются оценочные значения описываемого предмета или явления и передача эмоций и отношений говорящего к предмету беседы.
Источник статьи: http://multiurok.ru/files/nalichiie-umien-shitiel-no-laskatiel-nykh-suffikso.html
Какую роль выполняют уменьшительно ласкательные суффиксы в былинах
ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ БЫЛИН
Былины строятся по определённому плану.
Большинство былин начинается зачином. В нём обычно говорится о месте действия или о том, куда и откуда поехал богатырь (см. первые шесть строк былины «Илья Муромец и Соловей-разбойник»).
События в былинах излагаются в строгом порядке, последовательно. Повествование ведётся медленно, не спеша. Так как бюлины жили в устной передаче, исполнитель их сказывал сосредоточить внимание слушателей на особенно важных, по его мнению, местах. Для этого в былинах широко применяются повторения, обычно троекратные. Так, в былине об Илье Муромце и Соловье-разбойнике трижды повторяется описание силы Соловья-разбойника.
Чтобы придать напевность былине, сделать изложение её более выразительным, музыкальным, часто в былинах повторяются отдельные слова.
Прямоезжая дорожка заколодела,
Заколодела дорожка, замуравела.
Во стольном во городе во Киеве,
У ласкового у князя у Владимира.
Повторения встречаются не только в тексте одной и той же былины. В разных былинах одинаково описываются сходные действия, явления, например седлание богатырского коня, пир у князя Владимира, вражеская сила, бой богатырей с врагами и пр.
Такие сходные описания, встречающиеся в разных былинах (и в сказках), называются общими местами.
Иногда былины заканчиваются особой концовкой — заключением из всего содержания былины:
То старина, то и дёянье,
т. е. так было в старину, это — быль.
Главный герой былин — русский богатырь. Чтобы ярче представить силу богатыря, применяется приём гиперболы (преувеличения). Например, вот как описывается бой богатыря с вражеской силой. Если богатырь махнёт правой рукой, среди вражеского стана образуется улица, левой — переулок. Палица (меч) богатыря весит сорок или даже девяносто пудов.
Если богатырь заснёт, то «богатырский сон на двенадцать дён» (дней). Под стать богатырю и его конь: «первый скок коня — на много вёрст, а второй скок — и найти нельзя». Чтобы подчеркнуть силу русского богатыря, гиперболически изображается его враг. Несметные силы врага «серому волку . дня не обскакать, чёрному ворону в день не облететь».
В былинах, как и вообще в произведениях устной народной поэзии, каждое слово точно и выразительно. В течение веков народные певцы и поэты совершенствовали язык своих поэтических произведений, добиваясь наиболее точного и яркого, выразительного раскрытия через слово самых существенных качеств героев и их поступков. Так, очень богаты и разнообразны в устной поэзии эпитеты — красочные определения, указывающие наиболее существенный признак людей, предметов, явлений жизни.
Часто одни и те же эпитеты постоянно характеризуют тех или иных героев, предметы, явления жизни, природы и т. д. Поэтому их называют постоянными эпитетами. В былинах, например, встречаются такие постоянные эпитеты: дородный добрый молодец, сила великая, славный стольный Киев-град, тугой лук, тетивочка шелковая, стрелочки калёные.
Часто в былинах применяются сравнения:
Нагнано-то силушки черным-черно,
Черным-черно, как черна ворона.
Щукой-рыбою ходить Вольгё во синих морях,
Птицей-соколом летать Вольгё под оболоки,
Волком рыскать во чистых полях.
Употребляются отрицательные сравнения:
Не сырой дуб к земле клонится,
Не бумажные листочки расстилаются,
Поклоняется сын перед батюшкой.
Желая подчеркнуть какой-либо оттенок смысла слова, важный, по мнению народного певца, для понимания повествования, сказители былин широко применяют синонимы: «Стал Вольга растеть-матереть»; «А орать да пахать да крестьяновати,»; «Тут Илье за беду стало, за великую досаду показалось. »
Важную роль в языке былин играют существительные с уменьшительными и ласкательными суффиксами. Они выражают народную оценку героев былин. Богатыри часто называются ласкательными именами: Илюшенька, Добрынюшка Никитич, Микулушка Селянинович и т. п. Суффиксы ласкательного значения применяются и в словах, обозначающих предметы, принадлежащие богатырю. У него «стрелочки калёные», «седёлышко», «уздечки», «войлочки», «потнички» и т. д.
Былина произносится нараспев. Подчиняясь напеву, сказитель ставит ударения на определённых словах, а другие слова при этом, не имея ударений, как бы сливаются в одно слово («матьсыраземля», «полечистое»). В связи с этим иногда слово имеет различные ударения в одной и той же. былине («Соловей- Соловей», «молодой», «молодый», «молодый»).
В древней устной народной поэзии есть былины, рассказывающие о мирной, трудовой жизни русского народа. Это былины бытовые. Важнейшая из них — былина о Вольгё и Микуле. В ней прославляется народный труд. В Илье Муромце народ воспел крестьянина-воина, богатыря — защитника родины. В образе Микулы он прославил крестьянина-хлебопашца, богатыря — кормильца страны. — ВОЛЬГА И МИКУЛА
Источник статьи: http://russkay-literatura.ru/literatura/4-xudozhestvennye-osobennosti-bylin.html
Исследовательская работа «Функция суффиксов уменьшительно-ласкательного значения в русских народных сказках».
Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”
для дошкольников и учеников 1–11 классов
Оргвзнос: от 15 руб.
Министерство образования РБ
Селенгинское управление образованием
МБОУ «Гусиноозерская гимназия»
Научно-исследовательская работа по русскому языку
Функция суффиксов уменьшительно-ласкательного значения в русских народных сказках.
Секция: русский язык
Выполнил: Пластинин Арсений,
МБОУ «Гусиноозерская гимназия»
Научный руководитель: Пластинина Т.В.,
Учитель русского языка и литературы
§1. Стилистические возможности суффиксов…………………………………………….3-5
§2. Роль суффиксов с уменьшительно-ласкательным значением в русских народных сказках…………………………………………………………………………………………….6-8
§3. Роль суффиксов с уменьшительно-ласкательным значением в создании образов персонажей русских народных сказок……………………………………………………………8
На уроках русского языка мы недавно начали изучать строение слова. Меня заинтересовала такая часть слова как суффикс, так как с помощью него образуется много новых слов. Особенно меня заинтересовали суффиксы с уменьшительно-ласкательным значением. Слова с такими суффиксами нередко используются в художественных произведениях разных жанров. Чаще всего слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами встречаются в фольклоре. Перечитывая сказки, я заметил, что их язык отличается напевностью, мягкостью, нежностью. И я задумался: каким чудесным действием обладают суффиксы, превращая обычные слова в ласковые!
Эти наблюдения стали причиной обращения к данной теме исследования.
Тема исследования : функция суффиксов уменьшительно-ласкательного значения в русских народных сказках
Объект исследования : русские народные сказки
Предмет исследования: с уффиксы с уменьшительно-ласкательным значением в русских народных сказках и их функции
Цель исследования: доказать, что суффиксы с уменьшительно-ласкательным значением в русских народных сказках создают особый «ласковый» стиль повествования, придают речи русский колорит и выражают отношение автора к изображаемому
1) изучить теоретический материал по теме исследования;
2) проследить употребление суффиксов с уменьшительно-ласкательным значением в русских народных сказках;
3) интерпретировать суффиксы с точки зрения создания образа героев в русских народных сказках.
Гипотеза исследования: я предполагаю, что уменьшительно-ласкательные суффиксы в русских народных сказках выполняют двойную функцию: во-первых, они способствуют созданию особого стиля повествования, во-вторых, служат для формирования оценки образов героев.
Методы исследования: метод поисковый, наблюдения, сравнения, анализа, систематизации и обобщения.
§1. Стилистические возможности суффиксов.
Русский язык по праву называют одним из наиболее богатых и развитых языков мира. Удивительно насыщен русский язык средствами, помогающими выразить как в письменной, так и в устной речи все оттенки чувств, эмоции.
Огромную роль для выражения разных оттенков слова несут в себе суффиксы уменьшительно — ласкательной окраски. Уменьшительно-ласкательные суффиксы – это суффиксы субъективной оценки, вносящие в основное значение слова добавочные эмоционально-экспрессивные оттенки значения ласкательности, сочувствия, уменьшительности, увеличительности, пренебрежения, уничижения, иронии. Суффиксы субъективной оценки более свойственны устной разговорной речи, чем книжной.
Я выяснил, что еще М.В. Ломоносов в своей «Российской грамматике» выделял имена умалительные (уменьшительные), и делил на ласкательные и презрительные. О суффиксах он еще не говорил. Первым, кто внимание на суффиксы, образующие уменьшительные имена, был Ф.И. Буслаев . По его мнению, вспомогательными суффиксами различаются между собой имена уменьшительные, ласкательные и унизительные. А.А. Шахматов выделял категорию суффиксов, дающих основание различать слова со значением уменьшительности, ласкательности, пренебрежительности. В.В. Виноградов также говорит о категории «субъективной оценки».
Таким образом, анализ теоретической литературы показал, что ученые-лингвисты давно обращались к исследованию эмоционально-экспрессивной функции суффиксов и говорили об уменьшительности.
Выделяются следующие суффиксы уменьшительно-ласкательного значения:
Значение, которое придает суффикс слову.
Правила написания суффикса.
Пишется, если корень оканчивается на твердый согласный:
Пишется, если корень оканчивается на мягкий согласный или шипящий:
Пишется, в существительных, образованных от существительных женского рода с суффиксом –ин(а) с помощью суффикса –к-:
В словах не на –ин(а) (отличие от -ин+к-) образует существительные со значением лица (женский род, национальность, состояние):
Пишется в существительных , образованных от существительных на –ня, -на, у которых в Р.п. мн.ч. не пишется Ь на конце:
Придает оттенок пренебрежения
-онк- пишется после шипящих под ударением:
Используется при обозначении детенышей животных.
Пишется после шипящих под ударением:
Пишется, если гласная суффикса при склонении сохраняется (в род.падеже):
Пишется, если гласная суффикса при склонении выпадает (в родительном падеже):
Пишется без ударения:
Пишется под ударением:
Пишется у существительных среднего рода с ударением на окончание (ударение идет после суффикса):
Пишется у существительных мужского рода (при склонении е выпадает):
Пишется у существительных среднего рода, если ударение падает на основу слова (ударение предшествует суффиксу):
Пишется у существительных женского рода:
при образовании слов от существительных женского рода с основами на –иц, -ниц :
в остальных случаях (не от слов с суффиксом –иц-):
в именах собственных:
Пишется в словах среднего рода:
Обозначает лицо м.р. или ж.р., животное или предмет с оттенком ласкательности, иронии
Пишется в словах мужского и женского рода:
Пишутся в словах всех трех родов:
бат-юшк(а), пол-юшк(о), зор-ющк(а);
ум-ишк(о), пальт-ишк(о), страст-ишк(и)
А теперь проследим, какие из этих суффиксов и как часто используются в русских народных сказках.
§2. Роль суффиксов с уменьшительно-ласкательным значением
в русских народных сказках
Русская народная сказка — это сокровище народной мудрости.
Важнейшими жанровыми особенностями сказок можно назвать особый язык, которым сказку сказывают. В каждом слове нам нетрудно ощутить особую манеру рассказывания. Народные сказки исполнялись особым образом — напевно, неторопливо, чтобы смысл и мудрость каждого слова были услышаны и поняты. В народных произведениях для выражения авторского отношения к героям используются существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Это заметно в самих названиях сказок, например: Крошечка Хаврошечка; Снегурочка; Сестрица Аленушка и братец Иванушка. В этих формах проявляется доброта и сердечность русского народа.
Современный поэт В. Гордейчев так отметил эту особенность русского языка:
Слова звенят звоночками,
То ечками, то очками.
Исследуя проблему работы, я выбрал для анализа сказки «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Царевна-лягушка», «Теремок». Проанализировав их, я выявил, что в них употребляются следующие уменьшительно-ласкательные суффиксы:
Суффиксы –ушк-//юшк – (11 употреблений). Суффикс –ушк- выражает положительное отношение, наиболее часто употребителен в сказках. Подобное употребление суффиксов отражает важную черту русского народного мировосприятия. Такие слова, как зимушка (русская зима), волюшка (воля – желанная), смертушка (смерть — неизбежная), невестушка (невеста, которая здесь воспринимается как заслуживающая жалости), головушка (голова, особенно в жалобах вроде бедная моя головушка), горюшко (горе, которое надо принять), хлебушко (хлеб, которого часто не хватает), соседушка (соседка), морюшко (море) — все они связаны с традиционно русским отношением к жизни, выраженным в русской литературе.
Суффикс –ок- (7 употреблений). Форма на -ок является уменьшительной. Например, форма часок — значит что-то вроде «всего лишь час», т.е. час осмысляется как нечто маленькое (и приятное).
Суффикс –к- (6 употреблений). Оттенок ласкательности или уменьшительности
Суффиксы -ец-//-иц-(6 употреблений). Оттенок ласкательности или уничижительности.
Суффиксы –ечк-//-очк-(6 употреблений). Формы на –очк- передают нечто большее, чем просто «хорошие чувства». Имена существительные с суффиксами -очк- особенно часто употребляются в речи, обращенной к детям. В этом словоупотреблении есть что-то трогательное, но несерьезное.
Суффиксы –ик-//-ек- (к употреблений). Формы на -ик вовсе не всегда предполагают маленький размер чего-то, а добавляют эмоциональный оттенок.
Суффиксы –еньк-//-оньк- (3 употребления). Наиболее частотен в употреблении суффикс — ЕНЬК- как просто «ласкательный». Можно сказать, что –ЕНЬК- более «ласкательный», «мягкий», чем –очк-. Суффикс –ЕНЬК- предполагает личную реакцию на общение с другим человеком.
Суффикс –чик- (3 употребления). Оттенок ласкательности или уменьшительности
Суффикс –ичк- (2 употребления). Оттенок ласкательности.
Суффикс –онк- (2 употребления). Оттенок пренебрежительности.
Суффиксы –ишк-//ышк- (1 употребление). Оттенок ласкательности или пренебрежительности.
Суффикс –ошк- (1 употребление). Оттенок ласкательности или уменьшительности.
§3. Роль суффиксов с уменьшительно-ласкательным значением в создании образов персонажей русских народных сказок
Я проанализировал использование уменьшительно-ласкательных суффиксов в именах сказочных героев. В русских народных сказках часто употребляются реальные имена. Но даже используя реальные имена, авторы сказок ухитряются выразить своё отношение к герою. Уменьшительно-ласкательные суффиксы часто используются в устном народном творчестве среди имён персонажей, которые пользуются симпатией и сочувствием рассказчика и слушателя: Иванушка, Марьюшка, Егорушка, Меланьюшка Кирибеевна, Кузенька, , Алёнушка, Терешечка, Снегурушка. Если герой вызывает симпатии авторов, но в ходе сказки совершает ошибки, которые потом приходится исправлять, если сам он меняется или меняет своё мнение на более правильное, имя его носит уменьшительно-пренебрежительный характер, который придаёт ему всё тот же суффикс -к-: Ивашка, Мартынка, Ерошка, Антошка. Иванушка-дурачок забавен, смешон своей глупостью, заставляет ощутить умственное превосходство у слушателя и, вероятно, поэтому любим и, как и в других сказках, одерживает победу над своими трезвомыслящими, приземлёнными и корыстолюбивыми братьями, хотя вовсе не стремиться к ней. Его и называют ласково – Иванушка-дурачок. Уменьшительно-ласкательные суффиксы используются и в сказках о животных. Например, лисичка-сестричка, волчок-серый бочок, зайчик-побегайчик. Здесь суффиксы помогают выразить отношение автора к герою или указать на отличительные особенности сказочного персонажа.
Таким образом, анализ слов, включающих в свой состав суффиксы субъективной оценки, помог глубже понять характер сказочных героев, раскрыть изобразительную роль суффиксов в создании образов персонажей русских народных сказок. Суффиксы окончательно формируют значение слова, уточняя его, а иногда и полностью изменяя. Слова с подобными суффиксами служат не только для выражения мыслей сказителя, но и для выражения его чувств, переживаний и отношения к герою, событиям повествования.
А.С.Пушкин призывал: «Изучение старинных песен, сказок и т.п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка». Нельзя не согласиться с великим поэтом. Проанализировав использование суффиксов в 3 русских народных, я выявил 53 слова с уменьшительно-ласкательными суффикс ами. При изучении значения суффиксов и анализе языка русских народных сказок было обнаружено, что уменьшительно-ласкательные суффиксы играют значительную роль в создании стилистической окраски языка сказочного произведения, при этом в зависимости от контекста они могут иметь разное значение. Большинство из них (70 %) выражают оттенок ласкательности, мягкости, что подтверждает предположение о том, что уменьшительно-ласкательные суффиксы в русских народных сказках способствуют созданию особого стиля повествования. При этом суффиксы субъективной оценки вносят в слова не только новое значение, но и выражают народное отношение к сказочным героям и событиям. Это подтверждает мою гипотезу о том, что уменьшительно – ласкательные суффиксы служат для формирования оценки образов героев.
Таким образом, я считаю, что выдвинутая мною гипотеза подтвердилась.
Многообразие эмоциональных оттенков, придаваемых многочисленными суффиксами, с помощью которых формируются формы слова и стиль повествования, является отражением своеобразия языка и культуры народа.
Источник статьи: http://infourok.ru/issledovatelskaya-rabota-funkciya-suffiksov-umenshitelnolaskatelnogo-znacheniya-v-russkih-narodnih-skazkah-1957649.html