Какой предлог может быть послелогом
послелог — послелог … Орфографический словарь-справочник
ПОСЛЕЛОГ — разряд служебных слов, соответствующих по значению предлогу, но стоящих после слова, к которому относятся. Послелоги характерны, напр., для тюркских языков … Большой Энциклопедический словарь
послелог — сущ., кол во синонимов: 1 • слово (72) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Послелог — (калька лат. postpositio) разряд служебных слов, выражающих различные отношения между главными и зависимыми членами словосочетания и осуществляющих подчинительную синтаксическую связь внутри словосочетания и предложения; функционально послелог… … Лингвистический энциклопедический словарь
послелог — а; м. Лингв. Служебное слово или часть слова, играющие ту же роль, что предлог, но стоящие после слова или первой части слова (в тюркских, финно угорских, иберийско кавказских, монгольских и других языках). * * * послелог разряд служебных слов,… … Энциклопедический словарь
Послелог — разряд служебных слов (См. Служебные слова), соответствующих по значению Предлогу, но занимающих постпозитивное положение (после того слова, к которому относятся). П. распространены в угро финских, тюркских, монгольских, кавказских,… … Большая советская энциклопедия
Послелог — м. Часть речи, по функции соответствующая предлогу, но употребляющаяся после слова. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
послелог — послелог, послелоги, послелога, послелогов, послелогу, послелогам, послелог, послелоги, послелогом, послелогами, послелоге, послелогах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
послелог — См. postoposizione … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
послелог — Служебное слово, выполняющее функцию предлога, ио в отличие от него находящееся не перед управляемым словом, а после него, обычно сливаясь с ним в одно слово. В русском языке послелогов нет … Словарь лингвистических терминов
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/672926
Предлог и послелог
Предлоги и послелоги – это служебные слова, которые создают синтаксическую связь между словами, выражая различные отношения (временные, пространственные, причинные, целевые и т.д.). Предлоги ставятся перед словом, к которому относятся, послелоги, соответственно, – после слова.
В армянской грамматической традиции принято различать:
Во-первых,
настоящие послелоги и предлоги, которые, как в других языках, неизменяемы. К этой группе предлогов и послелогов можно отнести и застывшие флективные формы, употребляющиеся в современном языке только в функции предлогов-послелогов: ի, իբրև, ըստ, դեպի, մինչև, բացի, առանց, համար, հանդերձ, ի վեր, շնորհիվ и т.д.
Во-вторых,
ненастоящие послелоги, которые могут субстантивироваться (получить определенный или притяжательный артикль) и склоняться: մոտ, վրա, տակ, հետ, պես, չափ, մեջ.
По признаку способности к субстантивации и склоняемости к этой группе можно отнести и наречия (или уже существительные?), употребляемые в функции послелогов, такие, как վերև, ներքև, ներս, դուրս, դիմաց, и т.д.
Все эти послелоги употребляются с родительным падежом существительных (т.е. с формой родительно-дательного падежа без артикля -ն) и с родительным падежом личных местоимений (т.е. с притяжательными), за исключением послелогов մոտ, վրա, հետ, պես, նման, которые в прямой форме сочетаются с дательным падежом личных местоимений первого и второго лица ինձ (քեզ, մեզ, ձեզ) մոտ, վրա, հետ, պես, а в формах других падежей по общему правилу: իմ (քո, մեր, ձեր) մոտի, վրայի, հետի, պեսի: (см. выше «Склонение«)
В-третьих,
связующие слова, которые представляют собой другие части речи и осознаются говорящими как полнозначные слова, употребляемые, иногда не в прямой форме, в связующей функции: ժամանակ, պատճառով, նկատմամբ, փոխանակ, փոխարեն, հակառակ, համաձայն, նայած, դեմ. По признаку осознаваемого лексического значения к этой группе можно отнести перечисленные во второй группе наречия.
Семантика выражаемых предлогами и послелогами отношений очень разнообразна. Они служат выражению пространственных, временных, причинно-следственных, целевых и др. отношений.
Предлоги и послелоги могут сочетаться с разными падежными формами существительных, личных и указательных местоимений. Некоторые сочетаются с родительно-дательным падежом существительных, с родительным или дательно-винительным падежом личных местоимений и с именительно-винительным падежом или родительно-дательным падежом указательных местоимений. Другие употребляются с отложительным падежом. А послелог հանդերձ ставится с творительным падежом: ընտանյոք հանդերձ (арх. форма тв. падежа) – с семьей.
Источник статьи: http://aybuben.com/selfteacher-2-2-21
Сводная таблица предлогов и послелогов
Практически ко всем может прилепляться притяжательный суффикс соответствующего лица.
takia: (teidän) takianne
kanssa: (meidän) kanssamme
Тем не менее есть несколько послелогов, к которым притяжательный суффикс не прибавляется, потому что они не выступают с личными местоимениями:
ali, halki, luo, läpi, ohi, poikki, yli
Однако у некоторых из них есть альтернативная форма, значение которой то же самое, но притяжательный суффикс уже можно присоединять.
ali=alitse
luo=luokse
läpi=lävitse
ohi=ohitse
yli=ylitse
Есть очень похожие послелоги, у которых очень близкое значение, например: välissä между – välillä между.
По аналогии с падежами места у существительных их можно назвать внутриместными и внешнеместными.
Такого правила я не встречал нигде, но чисто интуитивно: первые более конкретны и непосредственны, вторые более абстрактны или удалены. Впрочем, это отнюдь не железное правило.
Olen äidin ja isän välissä. – Я между мамой и папой.
Bussi on Kotkan ja Kouvolan välillä. – Автобус между Коткой и Коуволой.
Есть противоречия между разными финскими авторами, что считать послелогами, а что не считать. Поэтому правило отбора, которое я использовал, было такое – если хотя бы в одном источнике какой-то финский автор считает некое слово послелогом или предлогом, то я его включаю. Хотя сам лично некоторые слова послелогами не считал бы ни разу.
Я старался собрать как можно больше примеров, потому что полагаю, что это лучший способ понять, как всё это работает.
aikaan | генетивный послелог | tekniikan alalla – в области (чего) | |||
alapuolella | генетивный послелог | Kuka asuu teidän alapuolellanne? – Кто живет под вами? | |||
alapuolelle | генетивный послелог | Jari muutti Matti Saaren alapuolelle viime vuonna. – Йари пеереехал под Матти Саари в прошлом году. | |||
alapuolelta | генетивный послелог | (о направлении движения вниз) | Auto ajoi alas mäkeä / mäkeä alas. – Машина ехала под горку. Menin portaita alas. – Я шел вниз по лестнице. alitse Seisoimme sillalla, kun juna meni meidän alitsemme. – Мы стояли на мосту, когда поезд прошел под нами. | Opiskelin aamusta alkaen. – Я учился с утра. | |
alla | генетивный послелог | Hänellä on loma elokuun alkuun. – У него отпуск до начала августа. | |||
alueella | генетивный послелог | Itämeren alueella – в районе Балтийского моря | |||
alussa | генетивный послелог | Saan palkan aina kuukauden alussa.– Я получаю зарплату всегда в начале месяца. | |||
alusta | генетивный послелог | Hänellä on loma heinäkuun alusta. – У него отпуск с начала июля. | |||
ansiosta | генетивный послелог | Sinun ansiostasi olen nyt täällä. – Благодаря тебе я теперь тут. Retki on onnistunut hyvän oppaan ansiosta. – Экскурсия удалась благодаря хорошему гиду. | TV on joillekin jumalan asemessa. – Телевидение кому-то вместо бога. Mitä olisitte tehneet minun asemessani?– Что бы вы сделали на моем месте? | Voisitko mennä sinne minun asemestani? – Ты не мог бы пойти туда вместо меня? Menisit ulkoiluttaamaan koiraa, sen asemesta että istut kotona. – Пошел бы выгулял собаку, вместо того, чтобы сидеть дома. Kiitoksen asemesta sainkin moitteita. – Вместо спасибо я таки получил упрёки. Источник статьи: http://www.suomesta.ru/2013/01/05/svodnaya-tablica-predlogov-i-poslelogov/ Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |