Слова, которые не склоняются, но будут. Или нет
Русский язык постоянно пополняется новыми словами. Какие-то из них сразу «обживаются», а какие-то проходят несколько этапов адаптации.
Например, слово «интернет». Когда оно только появилось в России, его писали латиницей — Internet. Позже его стали писать уже кириллицей, с заглавной буквы, заключали в кавычки и не склоняли. Затем пропали кавычки и слово стало склоняться. Сейчас уже и заглавная буква уходит в прошлое. Слово окончательно освоилось в нашем языке.
Многие заимствованные слова изначально функционируют как несклоняемые. Словари фиксируют эту норму. Но со временем в живой речи люди начинают их склонять, потому что по своему внешнему виду они очень похожи на другие слова русского языка, которые склоняются. Когда такой вариант приживается в языке и становится основным, норма меняется.
Так, например, произошло со словом «шоурум», которое ещё недавно считалось несклоняемым.
Сейчас в русском языке есть несклоняемые слова, которые всё-таки массово склоняются.
В словарях это слово отмечено как несклоняемое. И ударение, кстати, ставится на последний слог — «альпака́».
Но многие в России произносят его с ударением на предпоследний слог. Так оно похоже на склоняемые «собака» и «макака», поэтому его стали склонять.
Сейчас это противоречит норме и считается неправильным. Но есть вероятность, что через какое-то время это изменится. Вопрос в том, будут ли люди массово соблюдать рекомендации словарей.
Логично было бы склонять так же, как слово «староста».
Но «бариста» — это довольно новое слово в русском языке, словари отмечают его как несклоняемое.
Несмотря на это, многие его склоняют, потому что срабатывает аналогия.
Возможно, через какое-то время склоняемый вариант будет использоваться намного чаще несклоняемого и станет нормой, но пока склонять «бариста» считается неправильным.
Можно ли говорить, что все заимствованные несклоняемые слова, похожие на склоняемые, в будущем будут склоняться?
Нет. Это было бы опрометчивым упрощением такой сложной системы, как наш язык.
Многие слова в русском языке уже очень давно, но по-прежнему не склоняются.
Логично было бы склонять это слово так же, как слово «решето».
Но нет. Это слово не склоняется. Хотя в живой речи и фигурируют шуточные (а иногда и вполне серьёзные) «в пальте» и «без пальта», эти варианты не стали нормой.
И таких слов немало: «кино» (похоже на склоняемое «вино»), «метро» (похоже на склоняемое «перо»), «казино» (похоже на склоняемое «окно»), «трюмо» (похоже на склоняемое «письмо») и др.
Они не склоняются, потому что нормативные варианты используются намного чаще, чем ненормативные. Люди соблюдают норму, вот она и не меняется.
Норма формируется на основе того, как массово употребляются те или иные слова. А употребление слов зависит от того, насколько тщательно соблюдаются предписанные нормы. В некотором смысле это похоже на замкнутый круг.
Но нормы меняются, потому что язык живёт по своим законам и развивается, а иногда эти законы идут вразрез со старыми нормами, которые массово перестают соблюдаться.
Поэтому некоторые новые слова, которые сейчас считаются несклоняемыми, через какое-то время вполне могут начать склоняться. Это зависит от того, будут ли люди массово соблюдать существующие словарные рекомендации.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/adept_rozentalya/slova-kotorye-ne-skloniaiutsia-no-budut-ili-net-5dd26ec1136c034ec18086a6
Список существительных, относящихся к несклоняемым
Мы привыкли, что все существительные можно отнести к одному из трех склонений. Это позволяет писать грамотно, верно определяя окончания слов в различных падежах. Но среди заимствований из других языков существует целый список существительных, которые имеют одну и ту же форму в любом контексте. Нет никакой логики в том, в каком роде они употребляются с зависимыми прилагательными. Это необходимо просто запомнить.
Слова с -о, -у, -е, -и, -э, -ю и ударной -а на конце
Представим список существительных, относящихся к несклоняемым, в форме таблицы. В ней приведены только имена нарицательные.
-о | Какао, манго, кино, метро, бюро, домино, трюмо, пальто, танго, бунгало, вето, авокадо, дело, сабо, бордо, евро, эсперанто, кашпо, депо, пианино |
-у | Кенгуру, шоу, рагу, какаду, зебу, фрау |
-е | Конферансье, шимпанзе, колье, резюме, кашне, атташе, пенсне, протеже, суфле, драже, шоссе, пюре, купе, фойе, коммюнике, кофе, кафе |
-и | Жалюзи, шасси, такси, алиби, киви, конфетти, жюри, иваси, пенальти, рефери, регби, кольраби, спагетти, бренди, виски, травести, пони |
-э | Каноэ, алоэ, нэцкэ, каратэ, каланхоэ |
-ю | Меню, авеню, дежавю, инженю, барбекю, парвеню, интервью |
-а | Боа, бра, фейхоа, буржуа, амплуа |
Имена собственные и нарицательные женского рода с согласной на конце
Подобных заимствованных слов не так много, поэтому список существительных, относящихся к несклоняемым, будет небольшим. Их нетрудно запомнить:
- Мисс, миссис, фрейлен.
- Элизабет, Маргарет.
- Фамилии: Анна Дворкович, Ким Бейсингер, Ким Кардашян.
Иностранные имена и географические названия с гласной на конце
Невозможно привести полный список существительных, относящихся к несклоняемым, однако приведем наиболее яркие примеры:
- Географические названия — Токио, Осло, Колорадо, Сочи, Баку, Борнео, Хельсинки, Капри, Миссури, Миссисипи.
- Фамилии — Делакруа, Золя, Шоу, Бизе, Дюма, Гете, Гюго, Мориа.
- Имена — Франсуа, Мари, Хилари, Натали.
Сложносокращенные слова и аббревиатуры
Здесь также невозможно привести полный список существительных, относящихся к несклоняемым, поэтому ограничимся примерами:
- Сложносокращенные слова — роно, сельпо, завкафедрой.
- Аббревиатуры — МГУ, НАТО, ЮНЕСКО, ОБСЕ, ГИБДД.
Фамилии славянского происхождения, оканчивающиеся на -о, -ко, -аго/-яго, -ово, -ых/-их
Обращаем внимание, что в данном случае не важно, к мужскому или женскому роду относится фамилия. Приведем примеры:
- Жудро, Костенко, Лихитченко.
- Водолаго, Дубяго.
- Дурново, Хитрово.
- Черных, Ильинских.
Обратите внимание на представленную чуть выше картинку, где можно повторить типы несклоняемых существительных. Список представлен чуть выше, но следует помнить — окончаний у них нет.
Источник статьи: http://fb.ru/article/470180/spisok-suschestvitelnyih-otnosyaschihsya-k-nesklonyaemyim
Несклоняемые имена существительные. Примеры
Несклоняемые имена существительные — это заимствованные слова, которые в русском языке имеют одну и ту же грамматическую форму во всех падежах. Приведем примеры несклоняемых нарицательных и собственных имен существительных.
В русском языке несклоняемые существительные, как правило, являются заимствованными словами. Их грамматической особенностью является то, что эти слова сохраняют одну и ту же форму во всех падежах, например:
- встретимся (у чего?) у метро;
- пойти (во что?) в метро;
- воспользоваться (чем?) метро;
- рассказать (о чём?) о метро.
Следовательно, в составе таких существительных невозможно выделить словоизменительную морфему — окончание.
Если забыть об этом, то получится забавная речевая ситуация:
Падежную форму несклоняемых существительных определяем только с помощью заданного вопроса:
- гляжусь в зеркало (чего?) трюмо (р.п.);
- радуюсь (чему?) пенальти (д.п.);
- закройте (что?) жалюзи (в.п.);
- лакомлюсь (чем?) эскимо (т.п.);
- еду (на чём?) на такси (п.п.).
Несклоняемые нарицательные и собственные имена существительные
К этой многочисленной группе лексики русского языка принадлежат, в первую очередь, нарицательные имена существительные, которые можно узнать по конечным гласным -о, -у, -е, -и, -э, -ю и ударному -а:
- боа, бра, фейхоа, амплуа, буржуБарских,;
- манго, какао, кино, трюмо, пальто, бюро, танго, вето, бунгало, сабо, авокадо, депо;
- зебу, кенгуру, рагу, какаду, шоу;
- шимпанзе, конферансье, атташе, колье, резюме, пенсне, кашне, протеже, коммюнике, драже, суфле, пюре, купе, фойе, шоссе;
- такси, жалюзи, шасси, алиби, киви, иваси, регби, конфетти, колибри, жюри, пенальти, рефери, кольраби;
- каноэ, алоэ;
- меню, парвеню, авеню, дежавю, инженю, барбекю, интервью.
Несклоняемыми являются нарицательные и собственные имена существительные женского рода, оканчивающиеся на твердый согласный, например:
Некоторые географические названия, иностранные имена и фамилии с основой на гласный являются несклоняемыми именами существительными, например:
- Токио, Борнео, Колорадо, Осло, Баку, Капри, Сочи, Хельсинки, Миссисипи, Миссури;
- Франсуа, Гюго, Гёте, Золя, Дюма, Бизе, Шоу.
Славянские фамилии, заканчивающиеся на -о, -ко, -аго/-яго, -ово, -ых/-их не склоняются, например:
- Жудро, Мусько, Зуенко, Иващенко;
- Живаго, Дубяго;
- Хитрово, Благово, Дурново;
- Долгих, Барских, Черных, Красных, Седых.
Добавим в этот перечень собственные имена существительные — фамилии, заканчивающиеся на согласный и обозначающие лиц женского пола. Сравним:
- письмо Андрею Дудичу — записка Ольге Дудич;
- ответ Николая Марука — голос Лидии Марук;
- дружу с Петром Адамовичем — горжусь Марией Адамович;
- звонок Альберта Алигера — интересуюсь стихами Зои Алигер.
В русской грамматике не склоняются сложносокращенные слова и буквенные и звуковые аббревиатуры, например:
Источник статьи: http://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/sushhestvitelnoe/neskloniaiemyie-sushchestvitelnyie.html